— Так оно и есть, сэр, мистер Полсон у нас.
— Когда он приехал?
— Сегодня вечером. Примерно полчаса назад.
— В какой он комнате?
— Но, сэр, если вы хотите с ним поговорить…
— Я спрашиваю у вас номер его комнаты! — отрезал Шейн властным тоном.
— Двести десятый. Но если вы позволите…
Не обращая внимания на портье, Шейн устремился к лестнице, бегом преодолел два этажа и остановился перед двести десятой комнатой. Постучав в дверь, он попытался ее открыть. Никто не отозвался, дверь была заперта на ключ. Шейн в нетерпении выругался. Изучив замок, он достал из кармана связку ключей и с первого же раза отпер его. В ярко освещенной комнате на полу рядом с кроватью лежал мужчина, тут же валялся армейский кольт сорок пятого калибра. Шейн закрыл дверь и подошел поближе, чтобы рассмотреть лежащего. Открыв рот, тот громко храпел, его лицо со шрамом было пунцовым. Около пистолета стояла бутылка виски, на три четверти пустая.
Наклонившись над мужчиной, Шейн грубо его встряхнул.
— Полсон! Проснитесь, Полсон! — крикнул он ему в самое ухо.
Безрезультатно. Нахмурившись, Шейн отступил на шаг и дал пьянице пинка под зад. По-прежнему никакой реакции. Ругаясь сквозь зубы, Шейн прошел в ванную, зажег свет и возвратился к Полсону. Схватив его под мышки, проволок через всю комнату и бросил, неподвижного и храпящего, в ржавую ванну. Затем пустил воду из ручного душа. На голову Полсона обрушилась ледяная струя. Он что-то невнятно произнес слабым голосом и сделал вялое движение рукой, словно отгоняя мух. Шейн отвернул кран посильней и как следует облил Полсона с головы до ног. Тот со стоном зашевелился, потом наконец сел и, открыв глаза, пробормотал:
— Господи, я тону! Закройте же эту штуку!
Шейн направил душ прямо ему в лицо. Полсон, дрожа, зажмурился, перевернулся и встал на четвереньки, подставив под душ спину. Шейн закрыл кран, ухватил Полсона за мокрый пиджак, поставил на ноги и влепил ему две пощечины. Вскрикнув от боли и удивления, тот стал яростно отбиваться, вырываясь от Шейна.
Шейн отступил. Полсон, присев на корточки, с бешеным взглядом открывал и закрывал рот, не в состоянии произнести ни звука. Шейн склонился над ним и ударил по щекам.
— Вы меня слышите, Полсон? Вы понимаете, что я говорю?
— Мне холодно, — промямлил тот. — Я замерз…
— Плевать я хотел! Вы можете держаться на ногах?
Шейн ухватил Полсона под руку, помог ему выбраться из ванны и грубо подтолкнул к двери. Тот, споткнувшись, перелетел через порог и растянулся ничком на полу в комнате. Шейн перевернул его и усадил. Теперь Полсон выглядел уже не злым, а напуганным. Шейн взял бутылку с виски, открыл ее и протянул своей жертве.
— Выпейте глоток! — приказал он.
Полсон послушно глотнул, закашлялся, его затошнило. Он с жалким видом взглянул на Шейна.
— Вы Шейн, да? — с усилием спросил он. — Где Барбара?
— Это мы узнаем, когда вы мне ответите на несколько маленьких вопросиков. — Шейн поднял с пола кольт и, небрежно играя оружием, встал перед Полсоном. — Если будете упрямиться и молчать, я проломлю вам голову, — холодно и жестко произнес он. — Ясно? Итак, поехали. Получив телеграмму от сестры, в которой она сообщала, что у нее неприятности, вы прибыли из Детройта в Джэксонвилл, но сестру не нашла. Она исчезла из Джэксонвилла. Правильно?
Полсон кивнул в знак согласия.
— Вы предприняли собственное небольшое расследование. Узнали, что она занимается проституцией и грабит своих клиентов на пару с каким-то типом, который выдает себя за ее брата. Он делал это настолько убедительно, что даже в полиции его зарегистрировали под именем Полсона, то есть под вашим. Пока все правильно?
Полсон опять кивнул, на ощупь нашел бутылку, оставленную Шейном на полу, неловким движением поднес ее ко рту и, опустошив, отшвырнул в угол.
— Это я виноват! — простонал он, уткнувшись лицом в ладони. — Во всем виноват я сам! Если бы я не уехал и не оставил ее одну…
— Заткнитесь и послушайте меня, — безжалостно оборвал его Шейн. — Значит, пока вы были в Детройте, она жила в Джэксонвилле с человеком, который выдавал себя за ее брата. Вы его знаете?
— Нет, — заверил Полсон, качая головой. — Я нанял частного детектива, чтобы выяснить, кто он. Тот ничего про этого типа не узнал, но разыскал Барбару… здесь, в «Ибикусе». Я приехал…
— Да, — продолжил за него Шейн. — По дороге вы угодили в аварию. Разбили очки. Вам было известно, что Барбара в триста шестнадцатом номере «Ибикуса». Вы отправились в отель, поднялись наверх. Когда вы подошли к номеру, из него вышла блондинка и, увидев вас, бросилась бежать. В коридоре было темно, вы были без очков и приняли блондинку за Барбару. Вы решили, что она убегает, потому что не хочет с вами встречаться после всего, что натворила. Так или нет?
— Это была Барбара! — резким тоном уверенно заявил Полсон. — Я сказал вам…
— Я знаю, что вы сказали! — сухо прервал его Шейн. — Но если б с самого начала вы мне признались, что в Джэксонвилле Барбара жила вовсе не с братом, то так далеко дело бы не зашло. В частности, не умерла бы молодая женщина.
— Барбара! — воскликнул Полсон. — Моя сестра! Вы хотите сказать, что моя сестра мертва?
— Если быть откровенным, то я еще не знаю, — сказал Шейн. — Но мы выясним. Вставайте! Сейчас вы отправитесь вместе со мной в полицию.
— Я не могу подняться, — слабым голосом произнес Полсон, откидываясь назад и опираясь на локти. — Я… мне кажется, меня сейчас вырвет…
— Идите в ванную, да поживее!
Шейн пихнул его ногой в ребра. Испустив страдальческий вздох, Полсон опрокинулся на бок, и его стошнило на пол. Шейн с гадливостью отступил подальше. Затем, когда Полсону стало легче, он схватил его под руку, приподнял и потащил к двери.
23.53
Начальник полиции Джентри о чем-то увлеченно беседовал с молодым высоченного роста блондином, когда Шейн, бесцеремонно распахнув дверь, втолкнул в кабинет грязного и всклокоченного Берта Полсона.
Джентри хотел было выразить свое недовольство, но, заметив шрам на щеке Полсона, сдержался и лишь удивленно вытаращил глаза.
— Ты нашел его, Майкл? Нет, но чем же тогда занимаются мои люди?
— Мне было проще, чем им, — объяснил детектив. — Я вспомнил наконец, что, по его словам, они с сестрой, приезжая в Майами, всегда останавливались в «Тропикал Армс». — Он с грозным видом ткнул пальцем в сторону абсолютно ошалелого Полсона, без сил рухнувшего в кресло. — Представляю тебе, Уилл, Берта Полсона собственной персоной.
— Ты ошибаешься, Майкл, — покачал головой Джентри. Он указал на сидящего рядом с ним высокого блондина. — А я хочу тебе представить лейтенанта Нейлса из Джэксонвилла, который привез мне фотографии брата и сестры Полсон.
Джентри взял со стола фотографии и протянул Шейну.
— Взгляни.
Шейн внимательно изучил снимок молодого человека и девушки. Она держала его под руку, и они улыбались в объектив. Бесспорно, мужчина на фотографии был не тот, которого он только что доставил из «Тропикал Армс». Опознать девушку было труднее: она морщилась от солнечного света, и ее изображение было слегка расплывчатым.
— Хорошо, — вздохнул Шейн. — На фотографии в самом деле сутенер из Джэксонвилла, но вы ошибаетесь, если думаете, что его зовут Полсон. Присутствующий здесь настоящий Полсон все вам расскажет. Только вначале скажи, Уилл, — мне это очень важно — какая сумка была у девушки, убитой в парке.
— Какая?
— Ну да! Как она выглядела, ее сумка?
— Откуда я знаю! Сумка как сумка.
— Какого цвета? Черная или красная?
Джентри, поджав губы, на секунду задумался.
— Не знаю. Если хорошенько подумать, то я даже не уверен, видел ли я вообще сумку. Я смотрел на то, что из нее вынули: документы и прочее.
Он в сомнении замолчал. Шейн схватил телефон и набрал номер Люси, которая на этот раз тотчас же сняла трубку.
— Люси, — сказал Шейн, — подумайте как следует, прежде чем дадите ответ. Какая сумка была у девушки, которая приходила к вам?
— Господи… Я не знаю, Майкл… Я…
— Я просил вас как следует подумать! — крикнул Шейн. — Какого она была цвета, красного или черного? Не так уж это сложно, черт возьми! Подумайте об этом серьезно. Я сейчас буду.
— Вы просто нахал, Майкл, если полагаете, что я вас приму в такой час! Можете себя не утруждать! Я вам не открою! Я собираюсь спать. Что касается сумки, я вспомнила: она была из черной замши. А теперь — спокойной ночи!
Люси бросила трубку. Шейн сделал то же самое и, качая головой, взглянул на часы: без пяти двенадцать. Почему же он получил от Люси столь резкую отповедь?
Он пожал плечами и, кивнув в сторону Берта Полсона, обратился к Джентри.
— Оставляю его тебе, Уилл. Он объяснит, что к чему. Увидишь, малый, которого ищет лейтенант Нейлс, вовсе не Полсон.