- Привет, ребята!
Шесть ребятишек прокричали в ответ приветствие, а один без всякой на то причины залился слезами.
- Автобусный инспектор? - водитель была переполнена сомнениями. - Я никогда не слышала, чтобы инспектора входили в автобус на середине маршрута. У меня расписание, мистер, и я не могу от него отклоняться.
Он прижался к её боку, вытаскивая "люгер" из-за пояса и грубо ткнул холодным стволом в обвисшую грудь.
- Заткнись ты, глупая старая сука. Поехали, или я размажу твою жирную задницу по всему автобусу.
Это была крупная, внушительная женщина с серьезным характером, женщина, не терпевшая, когда кто-нибудь несет вздор, но когда она заглянула в его лицо, то увидела только одно - смерть.
- Хорошо, - прошептала она. - Куда ехать?
- Просто веди машину. Я скажу, что делать. Езжай аккуратно и не напрягайся. Попытаешься что-нибудь выкинуть, - у тебя будет автобус полный мертвых детей.
- Не пугайте их. Пожалуйста, не пугайте их.
- Все зависит от вас, мадам, - он уселся и вытянулся на свободном переднем кресле. "Люгер" он спрятал под куртку.
- Кто из вас знает песню, ребята?
Они разом принялись выкрикивать названия.
- "Старина Макдональд", - прокричал он им, - Я её знаю. И запел, его грубый, скрипучий голос потонул в шуме движущегося автобуса:
У старины Макдональда была большая ферма, ое, ое, ое, ох...
И на этой ферме несколько цыплят, ое, ое, ое, ох...
День для Гарри Кэллагена начался неплохо. Едва в половине девятого он вошел в офис, как зазвонил телефон. На связи был дежурный сержант. На Парк Стейшн, в центре Хай Эшбери, ночной патруль задержал кое-кого, кто может заинтересовать Гарри: крупный рыжеволосый подросток попался на карманной краже у Голден Гейт Парк.
- Наш грабитель с Буэна Виста - прокричал Гарри Ди Джоржо, направляясь к дверям. - Ничего удивительного, что о нем в последнее время не было слышно. Он переквалифицировался в карманника!
Да, то был он, в лучшем виде. Но Гарри понадобилось полдня, чтобы убедить его в этом. В конце концов парень раскололся, захныкал и чертовски сожалел, что прикончил старика. Гарри оформил документы по обвинению в убийстве.
Он пил кофе с одним из детективов на Парк Стейшн, когда позвонил лейтенант Бреслер. Голос Бреслера был неясен и приглушен, как будто тот прислонил трубку ко рту.
- Ты закончил, Гарри?
- О, да. Он раскололся.
- Отлично... отлично. Послушай Гарри... мэр хочет тебя видеть. Прямо сейчас.
- Мэр - меня?
- Как и я, Гарри. Я... Я встречу тебя у ротонды... перехвачу, когда ты будешь там проезжать. Поторопись!
Гарри устремился в центр с включенной сиреной. Бросив машину в красной зоне, он поспешно зашагал в Сити Холл. Бреслер встретил его у ротонды; он смотрелся чужаком среди мраморных лестниц и балюстрад. Лейтенант выглядел обеспокоенным и определенно не своей тарелке.
- Что случилось, Эл?
- Опять Скорпион, Гарри.
Лицо Гарри даже не дрогнуло, ни следа ухмылки "- Я же вас предупреждал!"
- Что на этот раз?
- Мы ещё не знаем. И это скверно. Мэр получил от него сообщение. Специальной доставкой в девять утра. Он его тебе прочитает, но сначала я хотел переговорить с тобой.
Бреслер застыл, ступив одной ногой на широкую мраморную лестницу
- Я хочу, чтобы ты выполнял то, о чем он тебя попросит, Гарри. Я хочу, чтобы ты сыграл точно по задумке... прямо с самого начала.
Гарри только простонал. И это можно было расценивать по всякому.
Они поднялись по широкой лестнице бок о бок, в полной тишине. Затем Бреслер сказал:
- Я получил утром бумаги из Спрингфильда, Масачузетс, из 192 отделения полиции. Они полагают, что наш Скорпион - это Чарльз Девис... сбежавший душевнобольной. Он совершил преступление, когда ему было четырнадцать, убив родителей и младшую сестру из дробовика. А пять лет назад исчез и с тех пор о нем не было слышно. Это было давно, но они считают, что это он.
- Итак, у него есть имя, - сурово буркнул Гарри. - И что?
- Ничего, - отрезал Бреслер. - Я думал, ты заинтересуешься.
- Единственно, что меня интересует, это что его честь хочет сообщить!
Он зашагал по лестнице, перепрыгивая через две ступени, и Бресслер с трудом поспевал следом.
Мэр приветствовал Гарри коротко, но сердечно. Он был не из тех людей, кто таит камень за пазухой, несмотря на то, что никогда не забывал промашки или скверный поворот событий. Избиратели поручили город его заботам, избрав его подавляющим большинством голосов, небывалым в истории города. Он провел Гарри через запутанную анфиладу офисов, ориентируясь там, как рыба в воде. Всюду чувствовалась лихорадочная активность. На каждом телефоне висело по человеку, четыре помощника мэра сидели за длинным столом в конференц-зале, пересчитывая пачки двадцатидолларовых купюр.
- Что происходит, ваша честь?
Мэр сжал пальцы на локте Гарри и увлек его в кабинет. Подождав, пока Бреслер к ним присоединится, он закрыл дверь.
- Я получил сообщение от Скорпиона - пришло рано утром. Оно может быть, но может и не быть мистификацией. Мы просто вынуждены ему поверить.
- Могу я его прочитать?
Мэр прошел к столу, взял листок бумаги и передал его Гарри. Записка была такой же, как в последний раз: написана от руки, каждая буква тщательно скопирована из прописей.
ГОРОДУ САН ФРАНЦИСКО ПРИВЕТ УБЛЮДКИ ЗА ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ ВЫ МНЕ ДВАЖДЫ ВСТАЛИ ПОПЕРЕК ДОРОГИ Я ХОЧУ ПОЛУЧИТЬ СВОИ ДВЕ СОТНИ ТЫСЯЧ ДОЛЛАРОВ ТРЕБУЮ РЕАКТИВНЫЙ САМОЛЕТ ЗАПРАВЛЕННЫЙ И В ПОЛНОЙ ГОТОВНОСТИ Я СВЯЖУСЬ С МЭРОМ РОВНО В ЧАС И СООБЩУ О ЗАЛОЖНИКАХ КОТОРЫХ УДЕРЖИВАЮ ТОТ КОГО Я БУДУ СЧАСТЛИВ УБИТЬ НЕ ИЗБЕЖИТ ЭТОГО СКОРПИОН
Гарри вернул записку.
- Сейчас час десять.
Лицо мэра осталось мрачным
- Слишком рано расслабляться. Как я сказал, это может быть ложной тревогой... маленькой шуткой, но я думаю, это маловероятно. У меня есть деньги... их сейчас пересчитывают... и в моем распоряжении "боинг 707", ожидающий в аэропорту Санта Роза, заправленный и готовый к взлету.
Гарри сардонически ухмыльнулся.
- Вы все предусмотрели. Для чего нужен я?
Мэр долю секунды колебался, потом повернулся к столу.
- Есть приписка... на отдельном листочке.
Он взял его и передал Гарри, которому не нужно было брать тот в руки, чтобы разглядеть каракули наискосок:
"Доставка Кэллагеном!"
Женский голос по внутренней связи ворвался в напряженную тишину, воцарившуюся в комнате.
- Господин мэр, вас вызывают по городскому.
Мэр поспешно шагнул к столу и переключил телефон на динамик.
- Мэр у телефона.
Слышны были звуки уличного движения, рев машин, идущих на большой скорости. По фривею, - решил Гарри.
Он опознал голос убийцы, едва тот заговорил.
- Приветствую вас, мэр. У меня тут в телефонной будке кое-кто хочет с вами поговорить. Один из ваших водителей, мэр. У меня семь ребятишек. Школьники... Аккуратненькие маленькие цыплятки, мэр. Кучка ребятишек. У меня водитель, у меня автобус. Что вы по этому поводу думаете?
- Послушайте меня минуту, Скорпион...
- Нет, вы меня послушайте. Послушайте водителя. Скажи ему... давай, скажи ему.
Зазвучал голос женщины, тонкий, дрожащий.
- Это не моя вина... он вооружен.
- Назови свое имя, сука!
- Платт... Марселла Платт. Я сожалею, господин мэр, я...
- Все в порядке, - прервал её мэр.
Убийца захихикал
- Вам не нужно беспокоится и проверять списки. Вы меня знаете. Я на пушку не беру. У меня дети, и если вы начнете водить меня за нос, они станут умирать... один за одним. Самолет готов?
Гарри наклонился к мэру и шепнул:
- Запутайте его.
Мэр отрицательно затряс головой.
- "Боинг 707" заправлен и ожидает в муниципальном аэропорту Санта Роза. Деньги будут к вашему прибытию.
- Запутайте его, - беззвучно проговорил Гарри.
- Будьте на этот раз умницей, - предупредил убийца. - Мы хотим добраться спокойно и без волнений. Автобус полон детей. Я не хочу видеть полицейские машины. Я не желаю видеть вертолеты. Вы играете со мной по-честному, и у ребят будет маленькая, приятная прогулка. Годится?
Мэр избегал смотреть Гарри в глаза.
- Годится. Я гарантирую, что по дороге вам мешать не будут. Слово чести.
Прозвучал резкий щелчок и затем гудки отбоя. Мэр выключил динамик.
- Вы все слышали.
- Вы должны были остановить этого парня, - буркнул голос Гарри.
На лбу мэра вспухла вена.
- Если мы хоть что-нибудь предпримем, он начнет убивать детей.
- Он начнет убивать детей в любом случае... только чтобы продемонстрировать нам свое презрение. И насчет меня... Что, черт возьми, вы думаете, он приготовил для меня, когда я передам деньги? Вы думаете, он собирается пожать руку и объявить мне благодарность?
- Это, конечно, риск...
- Да черт с ним, я готов пойти на любой риск, но не связывайте мне руки!
Вена на лбу мэра превратилась в голубой кровоподтек.
- Ему не станут мешать в любом случае. Я дал слово. И намерен его держать. Этот прямой приказ, Кэллаген.