MyBooks.club
Все категории

Джек Кертис - Банджо

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джек Кертис - Банджо. Жанр: Детектив издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Банджо
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
17 декабрь 2018
Количество просмотров:
153
Читать онлайн
Джек Кертис - Банджо

Джек Кертис - Банджо краткое содержание

Джек Кертис - Банджо - описание и краткое содержание, автор Джек Кертис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Банджо читать онлайн бесплатно

Банджо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Кертис

Пробка вылетела из бутылки с громким хлопком, похожим на выстрел. В мгновение ока все, кроме Гэса и Флойда, выхватили пистолеты и стали стрелять в высоко взлетевшую пробку - та разлетелась на мелкие кусочки.

Взглянув на Бесси, у которой от удивления и неожиданности округлились глаза, Гэс разразился густым канзасским смехом.

- Ну, ребята, это было потрясающе!

Бесси поднесла каждому мужчине бокал, наполненный пузырящимся шампанским.

- Ну, так как это был твой мячик, - сказал Гэс, обращаясь к Джонни, тебе и тост говорить.

Джонни, с глазами, сияющими из глубоких глазниц, поднял свой бокал и сказал с улыбкой, обнажив неровные зубы:

- За мир и свободу!

Все чокнулись, выпили, пожали друг другу руки и, вежливо попрощавшись с Бесси и Гэсом, ушли.

Через несколько минут до них донесся голос Джонни, который кричал уже издалека:

- Так держать! Клюшку! Клюшку! У меня, кажется, получается!

Бесси слегка вздрогнула:

- Мне после таких встреч хочется взять мою белую конфетку и забыться.

- Да, они занимаются делом, которое сейчас не пользуется большой популярностью, - сказал Гэс, - но я тоже не в кино снимаюсь. Ничего тут не поделаешь.

- Наверное, тебя все это многому научило. Но не забывай, что кругом остается полно типов, вроде Гетца или тех, кто убил Джима.

- Теперь тебе не нужно ни о чем беспокоиться. Жаль только, что завтра утром нам надо уезжать.

- Что, все денежки закончились? - спросила Бесси.

- Да нет, денег предостаточно. Думаю, никто не будет возражать, если это останется у нас.

И он дал ей конверт, который вынул у Гетца из кармана. Бесси открыла конверт и вытащила из него толстую пачку стодолларовых банкнот.

- Вот это здорово! - Она даже рассмеялась от возбуждения. - Дорогой мой красавец, ты вытащил выигрышный билет! Ну и ну, какие красивенькие бумажки!

- Знаешь что? Давай купим машину и домой поедем на машине!

- А ты умеешь водить?

- Конечно. Если я управлялся с дикими лошадьми из Монтаны, то неужто не управлюсь с машиной?

Продавец в агентстве по продаже автомобилей усадил их в "статц-бэркэт" и покатал немного, показывая, что нужно делать для управления, для чего служат разные рычаги и педали. Он утверждал, что машина может ехать со скоростью пятьдесят миль в час, хотя дороги были в таком состоянии, что пока по ним можно было двигаться не быстрее десяти миль в час; все они были пока еще приспособлены только для лошадей или повозок. Но, как сказал продавец, времена меняются - и придет день, когда дороги станут под стать машинам.

Автомобиль был красивого лимонно-желтого цвета, с черной брезентовой крышей, которую можно было по желанию складывать или поднимать; крыша защищала от солнца, дождя и пыли.

Хотя Гэс снял с левой руки повязку, двигал он этой рукой пока с большой осторожностью; плечо еще давало о себе знать - при неосторожном движении вспыхивающая боль напоминала ему о том, что рана еще не зажила.

Им доставляло большое удовольствие носиться по гравиевым дорогам в новом автомобиле, чувствовать, как воздух развевает волосы, пугать куриц, клюющих что-то вдоль обочины, проноситься мимо фермеров, медленно едущих в телегах.

За рулем Гэс чувствовал себя совершенно раскованно; скорость давала выход его эмоциям; он подумал, что, наверное, быстрая езда для него - нечто вроде кокаина для Бесси.

- Вот увидишь, - сказал он ей, - эти автомобили вырастут в большое дело. И если бы у нас в голове чего-нибудь было, мы бы накупили акций какой-нибудь автомобильной фабрики, и жили в себе припеваючи, ничем больше не занимаясь.

- Так в чем же дело? Возьми и купи.

Гэс рассмеялся:

- Ты прямо как настоящая финансистка.

- Я знаю только два способа, которыми можно зарабатывать деньги: законный и незаконный.

В тот же день Гэс позвонил биржевому маклеру и купил пятьсот акций малоизвестной компании "Дженерал Моторс".

- Хочу вас предупредить, - сказал маклер, - что вы выбрасывает деньги на ветер. На вашем месте я бы купил акции компаний связанных с трамвайным делом. Поверьте мне - хорошо вложите ваши деньги.

Гэс, не кладя трубку, повернулся к Бесси и, смеясь, спросил:

- Может, ты хочешь трамвайные акции?

- Нет, не хочу. Я только за автомобили, - сказала Бесси, состроил рожицу. - Нам нужен самый лучший, самый законный и самый надежный способ зарабатывать деньги.

- Пятьсот акций "Дженерал Моторс"? - ворчал маклер. - Ну, как хотите. Надеюсь, вам повезет.

- Спасибо, - сказал Гэс. - Да, кстати, я бы хотел купить и сотню акций какой-нибудь новой телефонной компании.

- Хорошо, сэр. - В голосе маклера прозвучало отчаяние и презрение к человеку, который явно ничего не понимает в покупке акций. Извините, что я вмешиваюсь, но я мог бы предложить акции компании "Вестерн Юнион". Это не телефонная компания - она занимается изготовлением оборудования и всем прочим, для пересылки сообщений по проводам. Она выплачивает дивиденды с 1868 года. А эта телефонная компания "Эй-Ти энд Ти" - это все еще из разряда фантастики.

- Да, с экспертами спорить нельзя, - сказал Гэс и снова рассмеялся. Но вот моя жена говорит, что нам все-таки нравятся телефоны.

- Да, понятно, сэр. А почему ей нравятся телефоны?

- Почему тебе нравятся телефоны? - спросил Гэс, обращаясь к Бесси поверх телефонной трубки.

Бесси хихикнула:

- Потому, что они черные.

- Потому что они черные, - повторил Гэс в трубку.

- Хорошо, сэр. Спасибо, что прибегли к моим услугам.

И сердито повесил трубку.

Они расплатились за гостиницу и отъехали на своем автомобиле. Гэс позволил Бесси сесть за руль. Она вела машину так же легко и грациозно, как и ходила, без всяких видимых усилий. Гэс называл ее "леди Шоферистка"; она уверенно срезала углы, обгоняла телеги с сеном, выводила машину на подъем и мчалась по шоссе.

Когда они проезжали по красивой холмистой местности, Бесси сбавила скорость; проехали долину, заросшую орехами, дубами, кленами, вишнями; их листва уже была тронута первыми цветами осени.

- Мне никогда не было еще так хорошо, - сказал Гэс. - Жаль только, что сейчас осень, а не весна. Тогда впереди у нас было бы целое лето любви.

- А ты что, предполагаешь впасть в зимнюю спячку, красивый мистер Мишка? - спросила Бесси. Гэс склонил голову ей на плечо.

- Любовь моя, я буду любить тебя в любую погоду, пусть себе идет снег и град и дождь. Пускай все покроется льдом - я буду любить тебя. Я буду смотреть на тебя как на снежинку, сделанную из золота.

- Ах ты, мой душка, - сказала Бесси, улыбаясь.

Она притормозила у небольшого яблоневого сада, в котором несколько детей разного возраста собирали ярко-красные яблоки, наполняя ими корзины.

- Давай купим у них яблок, - предложил Гэс.

- Прекрасная идея, мой голубоглазый мальчик, - согласилась Бесси радостно, сворачивая на узкую дорогу, ведущую к старому бревенчатому дому. Утоптанная земля вокруг дома была чисто выметена, у двери росло несколько розовых кустов. В воздухе был разлит запах спелых яблок.

Когда машина остановилась у дома, работа в саду сразу прекратилась. Все замерли, явно напуганные неожиданным визитом. Гэс насчитал восемь черноволосых детей разного возраста; среди них стояла женщина средних лет, но выглядевшая значительно старше. В ее переднике, который она держала за углы, было полно яблок.

- Привет, - окликнул их Гэс.

- Может быть, они так ведут себя из-за меня, - предположила Бесси.

У худых детей были загорелые лица, прямые волосы.

- Привет, - снова сказал Гэс, вылезая из машины и направляясь к женщине. - Мы хотели бы купить у вас немного яблок.

Женщина ответила не сразу, словно обдумывая это предложение; она рассматривала новенькую, сверкающую желтую машину, высокую, стройную Бесси; потом перевела взгляд на широкое, загорелое лицо Гэса, с его открытым, бесхитростным выражением.

- Пожалуйста, берите, сколько хотите, - сказала она. - У нас яблок много.

- Лучше всего, - сказал Гэс, - срывать яблоки прямо с ветки Можно?

Он подошел к ближайшей яблоне и, раздвигая листья, стал выбирать самые красные и самые круглые. Потом перешел к другому дереву которое было усеяно плодами другого сорта. Держа яблоки в обеих руках, он вернулся к Бесси и предложил ей выбирать. Она взяла яблоко в ярких красных пятнах, а Гэс вонзил зубы в полностью красное. Брызнул сок, обнажилась белая, сочная и душистая мякоть.

- Боже мой, - сказал Гэс, вздыхая. - Как вкусно!

Женщина теперь улыбалась, а дети подошли поближе и стали кружком вокруг них, тоже улыбаясь. Гэс кивнул головой в сторону машины:

- Хотите посмотреть поближе?

Дети, не сказав ни да ни нет, бросились, как выводок бельчат, к желтому автомобилю.

- Похоже, что у вас в этом году хороший урожай, - заметил Гэс.

- Да, - сказала женщина. - Год для фруктов удачный.

- Может быть, даже слишком удачный? - высказал предположение Гэс. Цена, наверное, упала?


Джек Кертис читать все книги автора по порядку

Джек Кертис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Банджо отзывы

Отзывы читателей о книге Банджо, автор: Джек Кертис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.