MyBooks.club
Все категории

Алистер Маклин - Куда залетают орлы

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Алистер Маклин - Куда залетают орлы. Жанр: Детектив издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Куда залетают орлы
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
10 февраль 2019
Количество просмотров:
172
Читать онлайн
Алистер Маклин - Куда залетают орлы

Алистер Маклин - Куда залетают орлы краткое содержание

Алистер Маклин - Куда залетают орлы - описание и краткое содержание, автор Алистер Маклин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Куда залетают орлы читать онлайн бесплатно

Куда залетают орлы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алистер Маклин

Он обхватил трос ногами и руками, повис и начал карабкаться вверх. Это удавалось ему плохо. Поднявшись сантиметров на двадцать, он тут же сползал вниз на десять. Трос, натянутый под углом сорок пять градусов, был покрыт ледяной коркой и промаслен, поэтому, чтобы хоть чуть-чуть продвинуться по нему вперед, надо было до боли в мышцах сжимать его пальцами. Такой способ передвижения был просто самоубийством для Смита с его раненой рукой и абсолютно невозможен ни для Мэри, ни для Карнаби-Джонса. И самому Шэфферу подъем давался нелегко. Теряя силы, он представил себе, что будет, если он сорвется. Мысль об этом-и вид зияющей под ним бездны, от которого закружилась голова, заставили Шэффера сделать невозможное. Через десять секунд он, обливаясь потом и дыша как бегун-марафонец на финише, влез на крышу вагончика.

С минуту он пролежал не шевелясь, восстанавливая пульс и дыхание. Потом вытащил "люгер", снял его с предохранителя и спустился на пол. намереваясь окончательно убедиться в том, что станция пуста. И хотя здравый смысл подсказывал, что это чрезмерная осторожность - кто бы тут ни прятался, он обязательно обнаружил бы себя с появлением Шэффера - инстинкт самосохранения и воспитанный тренировкой рефлекс заставили его обшарить все закоулки. На станции действительно никого не было.

Теперь следовало выяснить обстановку поблизости от нее. Тяжелая железная дверь в начале туннеля была отворена. Вторая в конце туннеля - тоже. Стараясь держаться в тени, Шэффер вышел во двор замка и осторожно осмотрелся. Посмотреть было на что. Во дворе царила лихорадка, которую они видели из окна, только теперь беготня приобрела осмысленный и упорядоченный вид. Повинуясь командам начальства, множество солдат разматывали пожарные шланги, таскали ведра с песком и огнетушители. Между тем главные ворота оставались без присмотра - охрану тоже привлекли к тушению. Но только самоубийца рискнул бы совершить побег через эти ворота на виду шестидесяти или семидесяти альпийских стрелков.

Слева во дворе стоял всеми забытый и бесполезный геликоптер. Пилот куда-то исчез. Грохот сильного взрыва донесся из стен замка. Шэффер поднял голову, чтобы определить откуда именно, и, увидев дым, клубящийся из окна верхнего этажа в восточном крыле, прикинул, какой из его взрывпакетов сработал на этот раз. В тот же миг шестое чувство заставило его посмотреть вправо. Он замер. В воротах замка появились те самые люди с собаками, которых он видел сверху у подножия скалы. Из оскаленных пастей доберман- пинчеров вырывались клубы морозного пара. Шэффер инстинктивно отпрянул назад: с солдатами он так или иначе мог бы справиться, но собаки были ему не по силам. Он шмыгнул назад, под защиту железных дверей, закрыл их за собой и положил ключ в карман.

Неожиданно над его головой раздался треск. Битое стекло посыпалось на пол. Шэффер недоуменно поднял глаза кверху. Ствол "люгера" автоматически повторил траекторию его взгляда.

- Убери пушку, - недовольно сказал Смит, прижав лицо к металлическим прутьям. - Ты что, решил, что сюда Крамер с компанией пожаловал?

- Нервы, - сухо объяснил Шэффер. - Знали бы вы, что пришлось пережить лейтенанту Шэфферу. А что там у вас новенького?

- Каррачола с приятелями мерзнут носом вниз на крыше, Мэри со "шмайсером" за ними присматривает. Джонс еще наверху. Боится высунуться. Говорит, что не переносит высоты. Я устал его убеждать. А у тебя что?

- Тихо. Похоже, пока никто не собирается воспользоваться услугами фуникулера. Обе двери на замке. Они железные, и если кому-нибудь придет в голову их штурмовать, не сразу поддадутся. Кстати, босс, впорхнул я сюда как птичка. В буквальном смысле слова. Без крыльев тут не обойтись. Вам с вашей рукой этого пути нипочем не проделать. Мэри и старикан и пытаться не станут. А Каррачола и прочие - ну, впрочем, что о них беспокоиться...

- Сначала поставь рычаг электропитания подвесной дороги в положение "аварийное". Они наверняка отключат здесь энергию из замка.

- 0'кей. Готово. Здесь еще кнопки "Пуск" и "Стоп", механический тормоз...

- Включай мотор, - приказал Смит. Шэффер нажал кнопку "Пуск", генератор загудел, быстро набирая обороты. - Теперь освободи тормоз и поставь передачу на передний ход. Если сработает, останови вагончик и попробуй задний ход. Шэффер снял тормоз и включил передачу. Вагончик послушно двинулся вперед. Шэффер остановил его, включил обратную передачу и вернулся в исходную точку.

- Гладко, да?

- Теперь подведи вагончик серединой под крышу. Мы спустимся по веревке на крышу вагончика, а ты доставишь нас внутрь.

- Здорово придумано! - с восторгом сказал Шэффер.

- Первыми я отправлю Каррачолу, Томаса и Кристиансена, сказал Смит. - Сумеешь приглядеть за ними, пока мы не подоспеем?

- Оскорбление подчиненных не способствует укреплению их морального духа, - обиженно ответил Шэффер.

- Я и не знал, что он у тебя еще остался. А теперь я еще попытаюсь уговорить нашу Джульетту спуститься с балкона. - Смит пнул Каррачолу носком ботинка.

- Ты пойдешь первым. По веревке на крышу вагончика. Каррачола посмотрел вниз.

- Не заставите. Ни за что, - он покачал головой, глядя на Смита полными ненависти глазами. - Лучше застрелите. Прямо сейчас.

- Застрелю, если попробуешь сбежать, - ответил Смит. - И ты об этом знаешь.

- Знаю, конечно. Но вот так, лицом к лицу, вы меня не пристрелите. Вы ведь с принципами, так, майор? Эдакий высокоморальный идиот, который готов рисковать жизнь, чтобы спасти вражеского солдата. Ну, что не стреляете?

- Просто нет необходимости. - Здоровой рукой Смит сгреб Каррачолу за волосы и сильно дернул назад, поднеся ему к лицу дуло "люгера". От острой боли, причиненной размозженной руке, его затошнило, но он даже не поморщился. - Я стукну тебя хорошенько на веревке. Шэффер подаст вагончик и втащит тебя внутрь. Но ты, видно, заметил, что моя правая рука не вполне в порядке, так что не обессудь, если я неважно затяну узел или не смогу тебя удержать. Будешь плохо себя вести, может, и Шэффер не захочет взять тебя в спутники. Но мне по большому счету на все это наплевать, Каррачола.

- Подлая змея! - Слезы бессилия брызнули из глаз Каррачолы, в голосе звучала остервенелая ярость. -Клянусь Богом, я выживу, чтобы заставить тебя пожалеть о том, что ты со мной встретился.

- Поздно. - Смит с презрением оттолкнул Каррачолу от себя и тому пришлось схватиться за веревку, чтобы не свалиться с крыши. - Я об этом жалею с тех самых пор, как обнаружил, кто ты есть на самом деле. Дерьмо собачье. Вали отсюда, а то я вправду пристрелю тебя. Какого черта я обязан тащить тебя на своем горбу в Англию?

Каррачола повиновался. Он соскользнул вниз по веревке. пока ступни его не уперлись в штангу вагончика. Томас последовал вниз без лишних уговоров. За ним отправился и Кристиансен. Смит увидел, как вагончик начал двигаться внутри помещения станции и посмотрел вверх, на окно, откуда свисала веревка.

- Мистер Джонс?

- Я тут, - раздался голос Карнаби-Джонса из глубины комнаты. Он не рискнул даже высунуться из окна.

- Надеюсь, вы не заставите себя ждать, - серьезным тоном сказал Смит. - Другого выбора у вас нет. К вам могут войти в любую минуту. Мне неприятно говорить об этом, но я вынужден. Мой долг предупредить вас о том, что с вами сделают. Вас будут пытать, мистер Джонс, как шпиона и не такими пошлыми способами, как вырывание зубов и ногтей, а невыразимыми пытками, которые у меня язык не поворачивается описать в присутствии мисс Эллисон. А кончите вы в газовой камере. Если к тому времени еще останетесь живым.

Мэри стиснула его плечо.

- Неужели они правда на это пойдут?

- Господи, конечно, нет! - спокойно сказал Смит и громко добавил: - Вы умрете в страшных мучениях, мистер Джонс, вам такое не привиделось бы и в самом кошмарном сне. И умирать будете долго. Много часов. Может быть - дней. Не переставая кричать от боли.

- Что же мне делать. Господи? - полным отчаяния голосом проговорил Джонс. - Что делать?

- Спуститься вот по этой веревке, - безжалостно ответил Смит. - Всего-то метров пять. Совсем немного, мистер Джонс. Вам это раз плюнуть.

- Я не могу, - запричитал Джонс. - Ей-богу, не могу.

- Можете, можете! - не уступал Смит. - Хватайте веревку, закрывайте глаза, перелезайте через подоконник и вперед! А мы вас тут поймаем.

- Я не могу! Не могу!

- Господи! - взмолился Смит. - Господи! Уже слишком поздно.

- Что значит - поздно?

- Они приближаются, зажгли свет во всем крыле - и в том окне, и в этом... Сейчас войдут к вам. Когда вас разложат на столе пыток...

Не прошло и двух секунд, как Карнаби-Джонс перемахнул через подоконник и заскользил по нейлоновой веревке. Глаза его были плотно зажмурены.

- Ну и врун же ты, - восхитилась Мэри.

- Вот и Шэффер мне говорит то же самое, - ответил Смит. Значит, в этом есть зерно истины.

Вагончик с тремя мужчинами, прижавшимися к штанге, медленно вполз в помещение станции, дернулся и остановился. Один за другим они, повинуясь движению "люгера" Шэффера, спрыгивали вниз, сначала повиснув на руках. Последним был Томас, который, вроде неудачно приземлившись, вскрикнул от боли и тяжело завалился на бок. Но падая, он выбросил руки и задел Шэффера. Тот потерял равновесие, а тут еще Кристиансен ударил его головой в живот. Лейтенант упал навзничь, ударившись спиной о генератор так, что перехватило дыхание. Кристиансен вырвал у него пистолет и приставил к горлу.


Алистер Маклин читать все книги автора по порядку

Алистер Маклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Куда залетают орлы отзывы

Отзывы читателей о книге Куда залетают орлы, автор: Алистер Маклин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.