MyBooks.club
Все категории

Марк Гэтисс - Клуб «Везувий»

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Марк Гэтисс - Клуб «Везувий». Жанр: Детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Клуб «Везувий»
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
9 февраль 2019
Количество просмотров:
154
Читать онлайн
Марк Гэтисс - Клуб «Везувий»

Марк Гэтисс - Клуб «Везувий» краткое содержание

Марк Гэтисс - Клуб «Везувий» - описание и краткое содержание, автор Марк Гэтисс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Встречайте – Люцифер Бокс, эсквайр, знаменитый портретист и тайный агент на службе Его Величества. Этот человек – Шерлок Холмс, Джеймс Бонд, Монти Пайтон и Остин Пауэрс, вместе взятые. Персона несомненного очарования и остроумия и сомнительной репутации. Такого будут рады принимать в любых домах света, полусвета и даже презренного дна общества.Поэтому когда начинают исчезать тела самых выдающихся ученых Британской империи, проникнуть в самую сердцевину тайны способен только он. Из салонов и студий Лондона Люцифер Бокс спускается едва ли не в преисподнюю, дабы проникнуть в самое тайное на свете общество, что сжимает свои когтистые лапы на горле планеты, – в клуб «Везувий»…

Клуб «Везувий» читать онлайн бесплатно

Клуб «Везувий» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марк Гэтисс

В «кабинете» было, по крайней мере, чисто. Единственная мебель – стол и два стула. Я сел на один, Чарли рухнул на другой. Ли поставил фонарь на стол и гнусно захихикал:

– У меня для вас есть очень хороший трубка, англичане. Очень дешевый…

– Нет, спасибо. У меня очень дорогие вкусы. Мне нужен фиолетовый опий.

Ли мигнул, потом засмеялся:

– Я не понимать. В «Доме горящего дерева» есть много трубок. Но фиолетового опия нет. Давайте. Расслабьтесь.

Я встал, схватил его за грязный халат и прижал к стене.

– Мы с другом несколько торопимся, понимаешь? Нам нужно знать, кому ты поставляешь фиолетовый опий.

Его толстое лицо покраснело от волнения, и он умоляюще глянул на Чарли через мое плечо:

– Вы психи! Психи! Пожалуйста!

Чарли поднялся на ноги.

– Ничем не могу тебе помочь, – сказал он Ли. – Этот парень – художник. Он тебе наверняка ухо откусит, если ты не скажешь ему то, что он хочет.

Ли сглотнул, и его щеки затряслись.

– Я ничего не знать.

Я ударил его о гнилую стену.

– Говори, хваленый табачник.

– Нет такого фиолетовый опий, – завизжал он.

Я поднес револьвер к складкам жира у его мокрого рта.

– Поверь – мне как художнику очень интересно увидеть, как твоя красная кровь будет смотреться на твоей желтой коже.

Ли в отчаянии посмотрел на нас, сжимая и разжимая пухлые руки.

– Я вам сказать! Сказать! – Трясясь от ужаса, Ли прижался к прогнившей штукатурке. Его глаза, похожие на булавочные головки, на мгновение закрылись. – Фиолетовый опий приходить из Шанхая, специально. Самый редкий. Самый дорогой. И очень опасный. У него много лиц. Можно вверх, вниз, забывать, убивать тебя тоже может. Нужен знаток. Для вас, джентльмены, нехороший совсем.

– Понятно, – тихо сказал я. – И ты кому-то поставляешь эту жуткую дрянь, не так ли? Кому?

– Я не мочь вам говорить.

Я еще сильнее прижал револьвер к его лицу. По его маслянистой коже струился пот.

Пожалуйста, пожалуйста, я знать только свои инструкции! Я доставлять опий и ничего больше не слышать.

Я отошел от вспотевшего толстяка, однако револьвер не Убрал.

– Куда именно ты его доставляешь?

Ли улыбнулся своей масленой улыбочкой:

– Я могу давать вам адрес, но для меня невозможно покидать это здание, у меня бизнес, понимаете…

Я направил револьвер на его яйца.

– Ты отведешь нас туда, Ли. Или ряды неаполитанских кастратов пополнятся новым членом.


Когда я поймал экипаж и вышел вместе с Чарли и Ли на спящие улицы, стало еще темнее. Хорошо мы, наверное, смотрелись, уезжая на повозке, запряженной чахлыми конями; с другой стороны, Неаполь привык к странным зрелищам, этот город сам наполовину безумен.

Ли говорил мало, довольствуясь тем, что показывал дорогу, пока мы ехали по узким переулкам, то и дело ныряя в мокрое белье, развешанное между домами и лавками.

Мы выехали из города и помчали по дороге вдоль побережья.

– Смотрите-ка, куда мы едем, – усмехнувшись, заметил Чарли. Я не удивился, обнаружив, что перед нами возвышается огромный вулкан: его огненный кратер дымился как маяк. Где-то через час мы выехали на просторный луг. Странные дома стояли по периметру, образуя букву «С». В разрушенной середине этой буквы стояла почерневшая вилла с закопченными стеклами.

– Это место, – сказал Ли. – Место, куда я возить опий.

Я выпрыгнул из экипажа и резко повернулся, чтобы держать Ли на мушке.

– Давай выходи.

Китаец покачал головой:

– Пожалуйста. Не заставляйте меня. Я не хотеть туда идти.

– В чем дело? – закричал Чарли, выбираясь наружу и зажигая фонарь. – Мы за тобой присмотрим.

Похоже, Ли это не вдохновило, и он снова затряс головой. Его глаза блестели, как два агата.

– Не это. Я не видеть никого, когда входить. Но… там призраки.

– Ба! – воскликнул я.

– Нет! Нет! – запротестовал Ли. – Это правда, сэры! Пожалуйста, отпустите бедного Ли домой.

Я покачал головой:

– Боюсь, старик, мы этого не сделаем. Но не волнуйся за свой котелок. Любые призраки получат вот это. – Я поднял револьвер, и мы начали осторожно пробираться по траве к дому.

На нижнем этаже соседнего дома горел тусклый свет. Мы спрятались в тени, чтобы нас не заметили. Я огляделся. На уровне фундамента были видны старые вздувшиеся двери. Подвал для угля.

– Куда ты относил опий? В этот подвал?

Ли нервно замотал головой:

– Нет-нет. Через перед. Ходя, ходя.

Мы молча двинулись к почерневшему зданию и прошли по гравию до крыльца. Парадная дверь казалась нетронутой, но все окна, которые мне удалось рассмотреть, были заколочены. Я решил, что лучше не обнаруживать своего присутствия, и уже через пару минут оторвал несколько досок; стало видно закопченное окно. Я снял свой шарф, обернул им руку и разбил стекло. Оно лишь тихонько звякнуло.

Мы забрались внутрь. Наши ноги почти утопали в ковре из стекла и мусора, Ли хныкал и жаловался, как капризный ребенок.

Здесь царило разложение. Фонарь осветил поврежденную огнем мебель – лакированные поверхности покрылись пузырями и потрескались.

Я повернулся к Чарли:

– А тут вроде тихо.

– Как в могиле.

Ли жалобно заскулил. Я схватил его за халат.

– Где ты оставлял опий?

Китаец в ужасе озирался по сторонам:

– Здесь, в вестибюль. Не хотел оставаться дольше, чем надо.

По пыльному полу в прихожей явно кто-то ходил. Чарли поднял лампу, и мы увидели следы – как будто кто-то таскал по пыльному полу сани.

Я похлопал его по плечу.

– Чарли, ты исследуй дом, – прошептал я, зажигая фонарь. – А мы с мистером Ли сходим в подвал.

– Хорошо.

Я проследил за ним, пока он шел к прогнившей лестнице, затем начал водить фонарем в поисках входа в угольный подвал. То, что мне было нужно, я нашел в неприметном углу около лестницы.

– Пожалуйста, сэр, – опять заскулил Ли. – Отпустить меня сейчас. Плохое место.

Я дернул за большую шестиугольную ручку двери. К моему величайшему удивлению, она легко повернулась, и дверь, скрипя, приоткрылась.

Мы осторожно спустились по плохо освещенным деревянным ступеням. До меня тут же донесся запах сырости, но мое внимание было приковано к весьма любопытному зрелищу, открывшемуся мне.

Похоже, подвал переделали в некое подобие лаборатории. На столах валялись остатки колб, пробирок и реторт, к стене были приколоты какие-то геологические схемы. Точнее говоря – их фрагменты, потому что теперь это место напоминало дымоход какой-то гигантской трубы. Мокрые сломанные стены в разводах сажи. Битое стекло, образующее фантастические узоры на остатках столов и шкафов. В углу стоял широкий стол на толстых ножках, и на нем горела одна-единственная свеча.

В доме был кто-то еще.

И ровно в тот момент, когда у меня промелькнула эта мысль, я услышал страшный стон.

На мгновение я решил, что это Ли, но толстяк трясся от страха рядом со мной, крепко зажмурившись. Я глянул через плечо – туда, откуда мы пришли. Звук доносился с лестницы: ужасный, отчаянный стон, сменившийся всхлипами.

– Чарли, – закричал я. – Это ты?

Шум тотчас прекратился. Я почувствовал, как волосы у меня на загривке встают дыбом.

– Чарли?

Я прижал револьвер к спине Ли, и мы быстро поднялись по ступенькам подвала, открыли дверь и вернулись в вестибюль.

Я высоко поднял над головой фонарь, но никого не увидел.

А потом снова раздались стоны, как будто где-то рядом страдала заблудшая душа. Похоже, звуки доносились с лестницы. Я посветил туда фонарем и успел заметить что-то белое на верхнем этаже. Потом это что-то упорхнуло в тень, словно огромная птица. Я пошел туда. Ли завопил от ужаса.

– Заткнись, жирный дурак! – злобно сказал я и, подгоняя его револьвером, пошел к лестнице.

Скрип наших подошв по сгнившим ступеням, кажется, снова заставил стонущее существо замолчать. Мы пошли быстрее.

Я позвал Чарли, потом посветил фонарем в разные стороны, потому что снова увидел над нами белый силуэт. То была человеческая фигура, облаченная в развевающееся белое платье. Или саван, тоскливо подумал я.

Я пошел к этому призрачному видению, стараясь не шуметь.

– Кто вы? – вопросил я. – Покажитесь!

Вместе с Ли, который почти бился в истерике, мы дошли До конца лестницы, и передо мной оказалась дверь. Я осторожно протянул руку и взялся за дверную ручку.

Я нервно сглотнул – ничего не мог с собой поделать – и начал поворачивать ручку.

Из темноты появилась рука и схватила меня за плечо. Я непроизвольно отпрянул, подняв фонарь, и осветил испуганное лицо Чарли Джекпота.

– Черт побери, мистер Бокс! Вы это видели? Вы видели это?

Я кивнул, пожалуй, слишком быстро.

– Да, видел!

– Лицо! – прошептал он. – Вы видели лицо?

И тут же дверь перед нами распахнулась, и прямо на нас вылетела фигура в белом.

Я закричал от ужаса и ударил это существо обеими руками. Ли крутанулся на каблуках и рванул вниз по прогнившей лестнице. Чарли спрятался мне за спину, и мы оба прижались к стене, глядя, как призрак спускается по лестнице вслед за китайцем, крича и стеная, как исчадье Ада.


Марк Гэтисс читать все книги автора по порядку

Марк Гэтисс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Клуб «Везувий» отзывы

Отзывы читателей о книге Клуб «Везувий», автор: Марк Гэтисс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.