– Да, получилось неудачно. Однако вероятность такого исхода исключить было нельзя. И за ней присматривают опытные профессионалы, теперь нам известно точно. Так что мы пересмотрим план и сделаем все как надо. В следующий раз она не уйдет. Я подключил человека, который хорошо знает Гарлем. Мы уже знаем, в какой школе она учится, и скоро выясним, где живет. Поверьте мне, у нас все под контролем.
– Я буду проверять сообщения, – сказал его собеседник и отключился. Разговор продолжался не больше трех минут – предел для Томпсона Бойда.
«По инструкции…»
Он повесил трубку. Об отпечатках можно было не беспокоиться – на его руках были кожаные перчатки. Томпсон зашагал дальше. По восточной стороне улицы тянулись симпатичные одноэтажные домики, по западной – невысокие многоквартирки. Старый район. Дети возвращались из школы. За окнами домохозяйки, не отходя от плиты или гладильной доски, смотрели по телевизору «мыльные оперы» и дневные ток-шоу. Район словно застыл в эре пятидесятых. Томпсону вспомнилось далекое детство.
Его жизнь до тюрьмы, до того, как чувства онемели, словно после ампутации… или после укуса гремучника.
В квартале впереди он заметил беловолосую девочку в школьной форме, которая подходила к домику, выкрашенному в бежевый цвет. Глядя, как она поднимается по бетонным ступеням, достает из портфеля ключ, отпирает дверь, он почувствовал, как сердце на секунду-другую ускорило ход.
Томпсон направился к тому же дому, который выглядел не менее, а может, и чуть более ухоженным, чем соседние. В маленьком дворике виднелась фигурка, выкрашенная в политкорректных тонах, и несколько керамических ланей, мирно пасущихся на желтой траве лужайки. Вглядываясь в окна, он медленно прошел мимо и направился дальше по тротуару к концу квартала. Резкий порыв ветра качнул сумку в его руке, и внутри звякнули банки. Эй-ей, осторожно, подумал он, подтягивая ручки.
Дойдя до конца квартала, он повернулся и посмотрел назад. Какой-то мужчина совершал пробежку, женщина парковала машину у тротуара, недалеко, на подъездной дорожке, стучал баскетбольным мячом мальчишка. На Томпсона никто внимания не обращал.
Томпсон Бойд зашагал назад, к дому с бежевыми стенами.
В своем бунгало в Квинсе Джин Старк сказала дочери:
– Брит, не бросай ранец в прихожей. Неси к себе в комнату.
– Мам, – со вздохом протянула десятилетняя школьница. Откинув со лба копну золотистых волос, она повесила форменную курточку на крючок и с недовольным стоном взяла с пола тяжелый рюкзак.
– Домашней работы сегодня много? – спросила ее миловидная мать, женщина лет тридцати пяти, с копной вьющихся темных волос, которые сегодня были перехвачены на затылке розовой резинкой.
– Ничего не задали, – ответила Бритни.
– Совсем ничего?
– Да, совсем.
– Когда я то же самое слышала от тебя в последний раз, домашнее задание было, – напомнила она дочери.
– Нет, не домашнее задание, а небольшой докладик. Так – сделать пару вырезок из журнала.
– Это было задание для школы, которое надо было выполнить дома, значит – домашнее задание.
– Да, но сегодня совсем ничего не задали.
Джин чувствовала, что девочка врет. Одна бровь у нее вопросительно приподнялась.
– Ну, просто надо принести с собой что-нибудь итальянское… и немного про это рассказать. Как бы ко Дню Колумба. А ты знаешь, что он был итальянцем? Я раньше думала, что он испанец или вроде того.
Джин, матери двоих детей, этот факт оказался известен. Она окончила среднюю школу и была дипломированной медсестрой. Могла бы работать, если бы захотела, но ее сожитель-коммивояжер хорошо зарабатывал и был только рад оставлять за ней заботы по дому, походы по магазинам с подругами и обязанности по воспитанию дочерей.
Одна из таких обязанностей состояла в том, чтобы следить за выполнением домашних заданий, какую бы форму они ни принимали, включая небольшие докладики.
– И все?
– Ну, ма-а-а-ам…
– Правда?
– Ага.
– Не «ага», а «да». И что ты собираешься отнести?
– Не знаю. Может, что-нибудь из гастронома Баррини. А ты знаешь, что Колумб… ну как бы все время ошибался? Думал, что нашел Азию, а не Америку. Трижды сюда приплывал, но так ничего и не понял.
– Неужели?
– Ага… в смысле – да.
Бритни скрылась в своей комнате.
Джин вернулась на кухню, размышляя, что этот факт от нее ускользнул. Колумб действительно считал, что оказался в Японии или Китае? Она обваляла куриные кусочки в муке, обмакнула в яйцо и начала воображать, что они всей семьей отправились в путешествие по Азии; в голове замелькали картинки из телепередач. Девочки были бы в полном восторге. Может… И тут ее взгляд случайно упал на окно. Сквозь непрозрачную занавеску она заметила силуэт мужчины, который, сбавляя шаг, подходил к крыльцу.
Она насторожилась. Ее сожитель, который работал на компанию, производящую компьютерные детали по правительственным заказам, возбудил в ней настоящую паранойю. Всегда будь начеку, если увидишь каких-нибудь незнакомцев, говорил он. Если заметишь, что кто-то, проезжая мимо дома, сбрасывает скорость или проявляет странное внимание к детям… немедленно скажи мне. Не так давно они гуляли в парке недалеко от дома, девочки качались на качелях, когда проезжающая мимо машина сбавила ход и водитель в темных очках выглянул из окна на детей. Ее приятель дико занервничал и настоял на том, чтобы все немедленно вернулись домой.
– Шпионы, – пояснил он.
– Как это?
– Ну, не ЦРУ, конечно. Промышленный шпионаж – люди, подосланные конкурентами. Наша компания в прошлом году заработала больше шести миллиардов, и немалая заслуга в этом принадлежит мне. Так вот, есть люди, которым очень хотелось бы выяснить все, что мне известно о рынках сбыта.
– Неужели компании занимаются такими вещами? – спросила Джин.
– Никогда не знаешь, чего можно ожидать от людей, – ответил он.
И Джин Старк, у которой в руке стояла металлическая спица, в том месте, где год назад бутылкой из-под виски ей раскололи кость, подумала: «Что верно, то верно».
Вытирая о фартук руки, она подошла к окну и, слегка отодвинув штору, выглянула на улицу.
Человек, похоже, ушел.
«Все, остынь, хватит себя накручивать. Просто…»
Так, постой-ка… Она заметила какое-то движение. И на крыльце, кажется, виднелся уголок сумки – пакет для покупок. Незнакомец стоял у самой двери!
Что происходит?
Звонить бой-френду?
Вызывать полицейских?
Но они смогут прибыть не раньше чем через десять минут.
– Мам, там кто-то пришел, – крикнула Бритни.
Джин поспешно направилась к порогу.
– Не выходи из комнаты, Брит. Я сама посмотрю.
Но девочка уже открывала входную дверь.
– Брит, нет! – вскрикнула Джин.
– Спасибо, детка, – дружелюбно, чуть растягивая слова, сказал Томпсон Бойд, переступая порог. В руке он держал сумку, которую она заметила на крыльце.
– Ну ты меня и напугал! – сказала Джин, обнимая его.
Он ответил ей поцелуем.
– Никак не мог найти свои ключи.
– Что-то ты рано сегодня.
Томпсон поморщился.
– Переговоры с утра не заладились. Перенесли на завтра. Вот я и решил, что лучше пойду домой и займусь кое-чем полезным.
На звук голосов прибежала Люси, вторая, восьмилетняя, дочь Джин.
– Томми! Будем смотреть «Судью Джуди»?
– Не сегодня.
– М-м… ну пожалуйста… А что в сумке?
– Работа, которую надо сделать. И мне понадобится ваша помощь. – Он опустил сумку на пол и одарил обеих девочек торжественным взглядом. – Готовы помочь?
– Я – да! – сказала Люси.
Бритни промолчала, но лишь потому, что не хотела поддакивать младшей сестренке. Ей явно тоже не терпелось помочь.
– После того как мы отложили встречу, я сразу пошел и кое-что прикупил. Все утро читал, что к чему.
Томпсон опустил руки в сумку и принялся вынимать банки с краской, губки, ролики и малярные кисти. Затем, приподняв руку, показал книжку, из которой во все стороны торчали желтые листики для записей. Надпись на обложке гласила: «Ремонт своими руками. Том 3: Украшаем детскую».
– Томми! Это для наших комнат? – восхищенно сказала Бритни.
– Ага… – протянул он. – Нам с мамой слоненок Дамбо в спальне наверняка ни к чему.
– Ты собираешься рисовать нам Дамбо? – Люси нахмурилась. – Не хочу Дамбо.
Бритни тоже была против.
– Тогда сделаю, кого выберете сами.
– Чур, я первая! – Люси вырвала книжку у него из рук.
– Нет, я!
– Сейчас все вместе посмотрим, – сказал Томпсон. – Только повешу плащ и унесу кейс.
Он направился в комнату, служившую ему кабинетом.
Джин Старк вернулась на кухню, размышляя о том, что, несмотря на его бесконечные разъезды и мнительность, связанную с ответственной работой, несмотря на то что ни радость, ни грусть как будто не шли у него от сердца и что любовник он в общем-то никудышный, ей очень повезло с мужчиной.