MyBooks.club
Все категории

Росс МакДональд - Голубой молоточек

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Росс МакДональд - Голубой молоточек. Жанр: Детектив издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Голубой молоточек
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
9 февраль 2019
Количество просмотров:
180
Читать онлайн
Росс МакДональд - Голубой молоточек

Росс МакДональд - Голубой молоточек краткое содержание

Росс МакДональд - Голубой молоточек - описание и краткое содержание, автор Росс МакДональд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Голубой молоточек читать онлайн бесплатно

Голубой молоточек - читать книгу онлайн бесплатно, автор Росс МакДональд

- Я вам нравлюсь? Не сказала бы, что старость пошла на пользу моей красоте.

- Да, это так.

- Ну и прекрасно, - она улыбнулась еще шире. - Моя красота стоила мне многих хлопот. Но я не жалуюсь. Женщина не может получить от жизни все. Я много путешествовала - главным образом, первым классом. Я знавала талантливых и сильных людей...

- С одним из них я вчера познакомился в Тьюксоне.

- С Лэшмэном?

- Да.

- Как он поживает?

- Стареет. Но все еще рисует. Собственно, в то время, как я посетил его, он как раз работал над очередным вашим портретом, миссис.

Она с минуту молчала, а когда подняла на меня глаза, я увидел в них пустоту.

- На этом портрете я выгляжу так, как сейчас, или так, как когда-то?

- Так, как когда-то.

- Да, разумеется, как же может быть иначе! Ведь он же не видел меня с тех пор, как я по-настоящему постарела. - Она говорила о себе так, словно была прекрасным, но недолговечным произведением искусства - японская икебана или песня, автор которой не знал нотной грамоты. - Но достаточно обо мне. Лучше скажите мне, мистер, что поделывает Жуанита?

Она уселась в кресло под торшером, я поместился в кресле напротив. Я рассказал ей о Жуаните Граймс, потом о ее бывшем муже Поле и о его смерти. Казалось, мой рассказ потряс ее.

- Не могу поверить в смерть Пола! Он был здесь с дочерью всего несколько дней назад...

- Она говорила мне об этом. Он, наверное, хотел, чтобы вы подтвердили подлинность своего портрета, миссис?

- В принципе, речь шла именно об этом. К сожалению, я не смогла припомнить эту картину. У него с собой был только маленький снимок, а меня писали столько раз, что я уже давно сбилась со счета... Скажу вам честно, мистер, мне осточертели картины, особенно те, где изображена я. Когда я поселилась тут, то не повесила ни одной, хотя у меня их там, в соседней комнате, страшное количество, - она обвела рукой голые стены. - Не хочу, чтобы мне напоминали о моих потерях...

- Я понимаю вас. Но не согласитесь ли вы еще раз взглянуть на фотографию картины?

- Моего портрета?

- Скорей всего, да. Это та самая картина, которая интересовала Пола Граймса.

Я вручил ей фотографию, она поднесла ее к свету и промурлыкала что-то невразумительное, означавшее, что она узнает картину.

- Вы его видели когда-нибудь, миссис Мид?

- Я вижу его в третий раз, во второй за сегодняшний вечер. Но до сих пор не знаю, кто и когда написал его. Это действительно напоминает вещь Хантри, но я не помню, чтобы позировала ему для этого портрета.

- Кое-кто говорит, что портрет написан по памяти, без модели и притом совсем недавно.

- То же самое сегодня вечером говорила и эта молодая девушка...

- Какая девушка?

- Журналистка из местной газеты. Я сказала ей, что не даю интервью, но она так добивалась, что я в конце концов разрешила ей прийти. Вынуждена признать, что она производит очень милое впечатление. Но я не слишком помогла ей...

- Ее звали не Бетти Сиддон?

- Да-да, Бетти Сиддон. Вы ее знаете?

- Я пытаюсь найти ее. Она не говорила, куда направляется после визита к вам?

- Говорила, что едет на какой-то пляж... Сикамор-Бич?

- Может, Сикамор-Пойнт?

- Кажется, вы правы. Так или иначе, человек, продавший Граймсу эту картину, позавчера утонул там в океане. Как его звали?..

- Джейк Витмор. Но он не утонул в океане. Его утопили в пресной воде, скорей всего, в чьей-то ванне.

Мне удалось потрясти ее, хотя я и не ставил перед собой такой цели. Ее лицо сделалось безжизненным и бесцветным, черты его оставались красивыми, но глаза стали мертвыми, словно глазницы статуи. Она шевельнула бледно-сиреневыми губами.

- Значит, этот Витмор тоже был убит?

- Так считают полицейские и коронер.

- О Господи! - дышала она тяжко, будто бегун.

- Принести вам воды, миссис Мид?

- У меня есть кое-что получше, - она протянула руку к стоящему у стены буфету, - там есть бутылка виски "Джек Дэниелс". И стаканы. Себе налейте тоже. А мне без воды, двойную.

Я достал виски и налил двойную порцию ей и одинарную себе. Она выпила свой стакан одним глотком и попросила еще одну двойную. Вскоре ее стакан был снова пуст, а лицо обрело краски.

- Глотните, мистер, - сказала она, - я ненавижу пить в одиночестве!

Я подумал, уж не алкоголичка ли она и решил, что это похоже на правду.

- Почему вы так смотрите на меня? - спросила она. - Я смешна? Или в моих глазах вы увидели что-то странное?

- Нет, что вы...

- Тогда не пяльтесь на меня так!

- Прошу прощения. Собственно, мне уже пора...

- Вас очень интересует эта мисс Сиддон, не так ли?

- Да, очень, вы читаете мысли, миссис.

- Я знаю мужчин, - сказала она. - А она не слишком молода для вас, мистер?

- Возможно. Когда она была здесь?

- Я не смотрела на часы. Это было ранним вечером.

- А как она нашла вас?

- Позвонила в... - Внезапно она смолкла и продолжала после натянутого молчания: - Понятия не имею!

- Вы начали говорить, что она звонила кому-то.

- Я так сказала? Ну, значит вы знаете больше, чем я. Наверное, я подумала о чем-то другом. Если вам пора идти, мистер, то не смею вас задерживать. Поставьте только бутылку так, чтобы я могла до нее дотянуться, хорошо?

Бледной морщинистой рукой она коснулась столика, стоявшего рядом с ее креслом.

- Я пока не ухожу, - возразил я.

- Я бы предпочла, чтобы вы ушли, я очень устала. В конце концов, я же сказала вам все, что знаю...

- В этом я очень сомневаюсь, миссис Мид. Будучи в Аризоне, я случайно узнал несколько очень интересных подробностей. Вначале сороковых годов ваш сын Вильям был убит неизвестно кем и брошен в пустыне...

Ее лицо вытянулось и побледнело.

- Жуанита Граймс всегда слишком много болтала!

- Она не главный источник моей информации. Убийство вашего сына было и остается фактом достаточно известным. Я говорил с человеком, нашедшим его тело и проводившим расследование по этому делу, с шерифом Бротертоном.

- Ну и что с этого?

- Вы не хотите знать, кто убил вашего сына?

- Теперь это уже все равно, - проговорила она. - Какая разница? Его нет. Его нет уже тридцать два года.

- Но, как мне кажется, человек, убивший его, все еще жив...

- Откуда вы знаете?

- Я это кожей чую! А кроме того, есть и другие причины. Люди продолжают гибнуть: Пол Граймс, Джейкоб Витмор и некий мужчина, останки которого сегодня откопали в оранжерее Ричарда Хантри...

Она хотела что-то сказать, но голос послушался ее лишь со второй попытки.

- Какой мужчина?

- Он еще не опознан, но это лишь дело времени. Двадцать пять лет назад он появился в доме Хантри с какой-то женщиной и маленьким мальчиком. Между ним и Хантри возникла ссора, а потом драка. Согласно дошедшей до меня версии, этот мужчина упал, ударился головой и умер. Семейство Хантри его закопало.

- Вам это известно от миссис Хантри?

- И от нее в том числе.

Она широко открыла глаза, лицо ее при этом словно бы сморщилось и стало меньше.

- А что еще она вам сказала?

- Кажется, ничего. А должно быть еще что-то?

- Это я вас спрашиваю.

- А я подозреваю, что именно вам известен ответ. Почему Джек Баймеер купил вам этот дом в Каньоне Хантри?

- Потому что я попросила его!

- Джек Баймеер отнюдь не так щедр.

- Тогда для меня он бывал щедрым, - легкий румянец скользнул по ее лицу, задержавшись на скулах. - Конечно, с возрастом он не изменился к лучшему, но и я тоже...

- Мне кажется, он купил для вас этот дом от имени всего семейства Хантри. А может, они при его посредничестве сделали вам такой подарок?

- С чего бы они стали это делать?!

- Чтобы обеспечить себе вашу скромность в деле об убийстве вашего сына.

- О смерти Вильяма знали все вокруг! Кому нужна была моя "скромность"?!

- Его убийце. Допустим, это был Ричард Хантри. Сразу после убийства он перебрался из Аризоны в Калифорнию и никогда больше не возвращался. Дело на него тихо закрыли, если вообще открывали. А вы, если и имели какие-то подозрения, оставили их при себе.

Она покачала головой.

- Вы меня не знаете, мистер. Я любила сына. Я сама чуть не умерла, когда мне показали тело Вильяма. И не забывайте, что он тоже принадлежал к этой семье, Феликс Хантри был его отцом. Между Вильямом и Ричардом не было никаких конфликтов.

- Так почему же Ричард покинул Аризону сразу же после смерти Вильяма?

- Не знаю. Может, он боялся и сам быть убитым.

- Это он говорил?

- Я никогда не говорила с ним об этом и даже не видела его с тех пор.

- С времени смерти Вильяма?

- Вот именно, я его не видела тридцать два года. И уже двадцать пять лет никто не знает, что с ним случилось, а почему, я лишь сегодня узнала от вас, мистер. - Она беспокойно зашевелилась и искоса глянула на стоящую рядом бутылку. - Если вы намерены остаться еще на минуту, вы можете налить мне еще, да и себе тоже.

- Нет, благодарю вас, я постараюсь задать еще несколько вопросов и оставить вас в покое, миссис. Кажется, у вашего убитого сына осталась жена и маленький ребенок?


Росс МакДональд читать все книги автора по порядку

Росс МакДональд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Голубой молоточек отзывы

Отзывы читателей о книге Голубой молоточек, автор: Росс МакДональд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.