MyBooks.club
Все категории

Ли Чайлд - Джек Ричер, или Ловушка

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Ли Чайлд - Джек Ричер, или Ловушка. Жанр: Детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Джек Ричер, или Ловушка
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
17 декабрь 2018
Количество просмотров:
574
Читать онлайн
Ли Чайлд - Джек Ричер, или Ловушка

Ли Чайлд - Джек Ричер, или Ловушка краткое содержание

Ли Чайлд - Джек Ричер, или Ловушка - описание и краткое содержание, автор Ли Чайлд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Джеку Ричеру, бывшему военному полицейскому, ведущему скромную жизнь в тихом курортном городке, совсем не понравилось, когда в его любимом кафе появился Костелло, частный детектив из Нью-Йорка, и начал задавать всем вопросы, пытаясь разыскать Ричера. Но еще больше ему не понравилось, когда он нашел в темном переулке еще не остывшее тело этого человека. Ричер решает добраться до нанимателей Костелло и выяснить, кому и зачем понадобилось его разыскивать и почему для кого-то так важно помешать этому.Ли Чайлд – один из лучших современных авторов, работающих в жанре детектива-экшен. Его герой Джек Ричер стал поистине культовой фигурой, воплощением несгибаемого героя-детектива.

Джек Ричер, или Ловушка читать онлайн бесплатно

Джек Ричер, или Ловушка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Чайлд

– И как давно у тебя возникли подобные ощущения? – наконец спросила Джоди.

Он пожал плечами, снова смутившись.

– Наверное, они были у меня всегда. С того самого момента, как я увидел тебя в первый раз. Дай мне передышку, Джоди, ты ведь уже не ребенок. Тогда я был ближе по возрасту к тебе, чем к Леону.

Она молчала. Он затаил дыхание, ожидая слез. Всплеска ярости. Душевной травмы. А она лишь молча смотрела на него. Ричер уже пожалел, что стал отвечать на ее вопросы. Проклятье, лучше бы он помалкивал. Прикусил бы свой проклятый язык и терпел. Ему приходилось попадать и в более трудные ситуации, хотя сейчас он не мог вспомнить, когда это было и в чем они состояли.

– Прости, – повторил Ричер.

Ее лицо застыло. Широко раскрытые голубые глаза неотрывно смотрели на него. Локти лежали на столе. Ткань платья на груди поднималась и опускалась. Он видел лямку ее бюстгальтера, тонкую и белую на загорелой коже плеча. Ричер посмотрел на ее страдающее лицо, закрыл глаза и вздохнул от отчаяния. Кто сказал, что честность – это лучшая политика? Нужно было забыть о честности.

А потом Джоди сделала странную вещь. Она медленно поднялась на ноги и отставила стул. Шагнула вперед, схватилась обеими руками за край стола так, что тонкие мышцы ее плеч натянулись как веревки, и оттащила стол в сторону. Потом обошла стол, повернулась к нему спиной и стала толкать его бедрами, пока не прижала к стойке. Ричер остался сидеть на стуле, неожиданно оказавшись изолированным в центре комнаты. Джоди сделала шаг и встала перед ним. У Ричера перехватило дыхание.

– Ты думаешь обо мне как о женщине? – медленно проговорила она.

Он кивнул.

– А не как о младшей сестре? Не как о племяннице?

Он решительно затряс головой. Джоди немного помолчала.

– Сексуально? – тихо спросила она.

Ричер смущенно кивнул, сдаваясь.

– Конечно сексуально. А как ты сама думаешь? Посмотри на себя. Прошлой ночью я не мог спать.

Она продолжала стоять рядом.

– Я должен был тебе сказать, – проговорил он. – Мне правда очень жаль, Джоди.

Она закрыла глаза. Зажмурила их изо всех сил. А потом Ричер увидел улыбку. Улыбка медленно распространялась по ее лицу. Ее руки сжались в кулаки, и она бросилась вперед. В следующее мгновение Джоди уже сидела у него на коленях, крепко обнимала за шею и целовала Ричера так, словно ей грозила смерть, если она остановится.

Это была машина Шерил, но Хоби заставил Мэрилин ее вести. Он сидел сзади, за Мэрилин, а Шерил с завязанными за спиной руками посадил рядом с собой. Рот у Шерил все еще был заклеен, и она тяжело дышала. Крюк по-прежнему касался ее бедра, кончик едва не протыкал кожу. В левой руке Хоби держал пистолет и время от времени касался дулом шеи Мэрилин, чтобы она не забывала о его существовании.

Тони встретил их в подземном гараже. Учреждения, расположенные в здании, уже закончили свою работу, и здесь было тихо. Тони занялся Шерил, а Хоби подхватил Мэрилин, и вся четверка направилась к грузовому лифту. Хоби открыл дверь, выходящую в коридор, и они вошли в приемную его офиса. В кухне горел свет. На полу лежал Стоун в одном нижнем белье. Мэрилин ахнула и подбежала к нему. Хоби с улыбкой наблюдал, как движется ее тело под тонким платьем. Он обернулся и запер дверь. Положил в карман ключи и пистолет. Мэрилин застыла на месте, она смотрела на кухню, прижав руки ко рту. Хоби проследил за ее взглядом. На стойке ладонью вверх лежала рука с согнутыми, как у нищего, пальцами. Потом Мэрилин с ужасом опустила взгляд.

– Не беспокойся, – сказал Хоби. – Это не его рука. Но мысль неплохая, верно? Я могу отрезать ему руку, если он не сделает того, что я хочу.

Мэрилин посмотрела на него.

– Или я могу отрубить руку тебе, – сказал он ей. – А его заставлю смотреть. Может быть, я сумею даже заставить его сделать это для меня.

– Вы сошли с ума, – сказала Мэрилин.

– Знаешь, он согласится, – продолжал Хоби. – Он согласится на все, что угодно. Он жалок. Посмотри на него в этом нижнем белье. Как ты считаешь, он хорошо выглядит?

Она ничего не ответила.

– А как насчет тебя? – осведомился Хоби. – Ты хорошо выглядишь в нижнем белье? Хочешь снять платье и показать мне?

Мэрилин в панике посмотрела на него.

– Нет? – удивился он. – Что ж, может быть, позднее. А как наш агент по продаже недвижимости? Она будет хороша в нижнем белье?

Он повернулся к Шерил. Та отступила назад и уперлась связанными за спиной руками в дверь.

– Ну так как? – не унимался Хоби. – Ты хороша в нижнем белье?

Шерил отчаянно затрясла головой. Дыхание со свистом вырывалось в отверстие в клейкой ленте. Хоби шагнул к ней, прижал к двери и засунул кончик своего крюка за пояс ее юбки.

– Давай проверим.

Он рванул крюк на себя, и Шерил пошатнулась. Ткань юбки разорвалась, пуговицы полетели во все стороны, а Шерил упала на колени. Хоби поднял ногу и надавил на Шерил, заставляя ее лечь на пол. Потом кивнул Тони, который наклонился и сорвал юбку с отчаянно отбивавшейся Шерил.

– Колготки, – укоризненно покачал головой Хоби. – Ненавижу колготки. Как неромантично!

Он наклонился и кончиком крюка рванул нейлон. Туфли соскочили с ног Шерил. Тони подхватил юбку, остатки колготок и туфли и выбросил разорванную одежду в мусор. Шерил с трудом подобрала обнаженные ноги под себя и села, тяжело дыша через клейкую ленту. На ней были надеты тонкие белые трусики, и она пыталась прикрыться полами блузки. Мэрилин смотрела на нее, затаив дыхание от ужаса.

– Отлично, вот теперь мы повеселимся, – заявил Хоби. – Верно?

– Верно, – кивнул Тони. – Но это только начало.

Хоби рассмеялся, и в этот момент Стоун пошевелился.

Мэрилин бросилась к нему и помогла сесть на полу. Хоби подошел к стойке и взял отрезанную руку.

– Вот что сталось с парнем, который меня раздражал, – сказал он.

Стоун отчаянно заморгал, словно надеялся, что это поможет изменить картину, которая предстала перед его глазами. Потом он удивленно посмотрел на Шерил, и Мэрилин сообразила, что он никогда не видел ее прежде. Стоун не знал, кто она такая.

– В ванную, – скомандовал Хоби.

Тони поднял Шерил на ноги, а Мэрилин помогла встать Честеру. Хоби шел за ними. Они вышли в большой офис и остановились перед дверью в ванную.

– Входите, – приказал Хоби.

Первым вошел Стоун. Женщины последовали за ним. Хоби остался стоять возле двери. Он кивнул Стоуну.

– Тони будет спать здесь, на диване. Так что не вздумай еще раз выходить отсюда. И постарайся с пользой провести время. Поговори обо всем с женой. Завтра мы намерены перевести акции. Для нее будет гораздо лучше, если мы проделаем это в атмосфере взаимного согласия. Гораздо лучше. В противном случае будут неприятные последствия. Ты меня понимаешь?

Стоун молча смотрел на него. Хоби скользнул взглядом по женщинам, махнул на прощание отрезанной рукой и закрыл дверь ванной.

Белая спальня Джоди была наполнена сиянием. Каждый вечер в июне уходящее на запад солнце в течение пяти минут находило прямой путь между высокими зданиями Манхэттена и со всей своей мощью ударяло в ее окно. Жалюзи вспыхивали, стены отражали свет, и все вокруг сияло, словно нежный ослепительный взрыв. Ричер подумал, что так и должно быть. Он лежал на спине и был счастлив, как никогда в жизни.

Если бы он об этом подумал, то обязательно встревожился бы. Он помнил короткие злые пословицы вроде: «Жаль человека, получающего то, что он хочет». Или: «Лучше счастливое путешествие, чем успешное прибытие». И в самом деле, довольно странно получить то, о чем ты мечтал в течение пятнадцати лет. Однако в реальности все обстояло иначе. Это было похоже на блаженный полет в такое место, о существовании которого Ричер даже не догадывался. Здесь имелось все, о чем он мечтал, только умноженное на миллион. Джоди не была мифом. Она была живым, дышащим существом, стройным и сильным, ароматным и теплым, застенчивым и открытым.

Сейчас она лежала в его объятиях, ее волосы рассыпались по лицу Ричера. Они попадали ему в рот, когда он дышал. Его рука касалась ее спины. Он нежно водил ладонью по позвоночнику, казавшемуся расщелиной между длинными гибкими мышцами. Его палец скользил по желобку. Глаза Джоди оставались закрытыми, она улыбалась. Ричер это знал. Он ощущал, как ее ресницы щекочут ему шею, а плечо чувствовало очертания рта Джоди. Он легко мог расшифровать движение мышц ее лица. Она улыбалась. Он переместил руку. Кожа у Джоди была прохладной и гладкой.

– Мне бы следовало сейчас плакать, – тихо сказала она. – Я всегда думала, что так и будет. Я была уверена: если это когда-нибудь, когда-нибудь случится, потом я буду плакать.

Он прижал ее к себе сильнее.

– Но зачем нам плакать?

– Из-за потерянных лет, – ответила Джоди.

– Лучше поздно, чем никогда, – возразил Ричер.

Она приподнялась на локтях и навалилась на него грудью.

– Те слова, которые ты произнес, я могла бы повторить сама, один к одному. Я жалею, что не сделала этого много лет назад. Но я не могла.


Ли Чайлд читать все книги автора по порядку

Ли Чайлд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Джек Ричер, или Ловушка отзывы

Отзывы читателей о книге Джек Ричер, или Ловушка, автор: Ли Чайлд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.