MyBooks.club
Все категории

Торговец отражений - Мария Валерьева

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Торговец отражений - Мария Валерьева. Жанр: Детектив / Триллер . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Торговец отражений
Дата добавления:
28 ноябрь 2022
Количество просмотров:
52
Читать онлайн
Торговец отражений - Мария Валерьева

Торговец отражений - Мария Валерьева краткое содержание

Торговец отражений - Мария Валерьева - описание и краткое содержание, автор Мария Валерьева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Студентов университета городка Ластвилль ожидала привычная спокойная осень, но внезапно случившееся преступление нарушает их планы. Отныне многие заняты поиском ответов, часто на вопросы, с похищением неизвестного никак не связанными. Среди них и Грейс Хармон, которая точно знает, что Ластвилль уже не станет прежним. Связаны ли ее опасения с группой исчезнувших из университета студентов? Неизвестно. Но их пальто, сотканные из пыли, кажутся Грейс знакомыми. А тем временем где-то бродит торговец отражений, позвякивает припасенными в карманах зеркалами и готовится продать людям то, чего они в глубине души желают, но очень боятся получить.

Торговец отражений читать онлайн бесплатно

Торговец отражений - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Валерьева
в бесконечность.

— Точно вас не помню. — Улыбнулся Уайтхед.

— Правда?

— Мне не нужно вам врать.

— Вы им дом сдали. — Еще шаг.

— Сдал.

— Не думали, что окажетесь пленником в собственном подвале?

— Да как же такое подумать?

Грейс спрятала руки за спину. Ладони сами сжались в кулаки.

— Но догадывались?

— Даже в кошмарах такого не видел.

— Но зачем вы пришли к ним?

— Я могу прийти в свой дом когда угодно и делать здесь, что хочу. Это ведь мой дом.

Грейс теряла терпение. Обмен любезностями длился слишком долго.

— Сядьте, — сказала Грейс семье.

— Куда? — спросила Лиза.

— Куда угодно, — ответила Грейс, не обернувшись.

Она все еще смотрела на Уайтхеда и пыталась понять. Лиза аккуратно усадила Джима на кровать. Скрипнули пружины. Скрипнул и Джим, кажется, каждое его колено, от боли он зашипел и громко шлепнулся о матрас. Грейс поморщилась.

— Потише, — прошипела она.

— Вы, наверное, их старшая сестра? — спросил Уайтхед и улыбнулся.

Грейс посмотрела на него бесстрастно. Настолько, насколько смогла.

— Нет, мы не родственники.

— Правда? А так сразу и не скажешь. Вы, ребятки, очень похожи.

— Мы совершенно не похожи, — отрезала Грейс и не соврала. В них не было никакой внешней общности.

— Тогда вы друзья? — попытался Уайтхед.

— Мы не друзья.

— А-а, тогда я понял, — сказал Уайтхед и улыбнулся уже как-то иначе. И эту улыбку Грейс узнала. — Вы, как это сейчас у молодежи называется, друзья с особенностями?

Сзади в кулак прыснул Джим, но быстро утих. Лиза умело его усмирила.

— Нет. Нас связывает нечто большее, чем телесная близость, — ответила Грейс.

Мимолетное движение, кончик языка коснулся нижней губы. Искорки, засветившиеся в глазах всего на мгновение.

— Тогда кто ж вы? — усмехнулся он.

Грейс посмотрела ему в глаза, с трудом поймав взгляд, зацепилась за него и потянула на себя. Уайтхед чуть наклонился вперед, так, что темные дыры глаз стали совсем черными, улыбнулся по-доброму, как улыбнулся бы любой прохожий дедушка, увидевший красивую девушку. Грейс, не пошевелившись, сказала:

— Мы семья.

Он мог бы усомниться, мог бы рассмеяться, мог бы покачать головой. Но промолчал. Так, будто бы что-то понял.

— Так семья только родственная может быть, а вы сами говорите, что не родственники. Это какой-то закидон уже получается. Молодежный. — Уайтхед все еще улыбался.

— Семья, но не кровная, — тихо сказал Джим, прижавшись к Лизе сильнее. Его голос дрогнул. Обезболивающее переставало действовать.

Грейс улыбнулась бы, поддержала бы, но сил не осталось.

Душно, в комнате ужасно душно. Пахнет затхлостью подвала, пылью, прилипшей к потолку, оставшейся там даже после того, как ее, судя по всему, много раз стирали. Пахнет чистыми простынями. Чистым, таким чистым ковром, что ни один клочок ткани наверху не сравнится с этой безупречностью. Пахнет сладким. Сахаром? Нет, сахар пахнет совершенно иначе. Даже растопленный он пахнет горько. А здесь в стены въелась приторность. Крем? Взбитые сливки? Совсем не пахнет водой. Ни соленой, ни пресной. Ни капли. Все засохло.

— А что же тогда такое семья, если не кровь? — поинтересовался Уайтхед.

— Вы все равно не поймете, — прошептала Грейс.

— Что? — переспросил Уайтхед, но ему не ответили.

— Вы часто встречались с ними? — спросила Грейс, чуть помолчав.

— Я видел эту красавицу, она спускалась ко мне, — проговорил Уайтхед и указал пальцем в сторону Сабрины.

— Часто?

— Ну, так я же ее запомнил. С моей-то памятью только так.

Грейс не оборачивалась, не смотрела на Сабрину. Но каждый понял, о чем Грейс подумала. Сабрина тоже задумалась, но о другом.

— Зачем?

— Ей нравилось здесь рисовать.

— Рисовать? — удивилась Грейс и мысленно начала бродить по дому снова. Что за картины она рисовала? Что здесь можно запечатлеть?

— Это да, только она не показывала, что рисовала. — Соломон Уайтхед заложил книгу пальцем и закрыл ее. — Она приходила, ставила мольберт свой в середину комнаты и рисовала. Потом уходила. Меня-то рисовать зачем? Я ведь не настолько красивый.

Грейс вспомнила мрачные полотна в гостиной. Широкие и узкие мазки на черном фоне. Брызги бардовых капель на коричневых линиях. Земля, окропленная красным. И мрак. Это были не картины. Это страх, заколоченный красками.

Грейс осознала, что наделала. Поклялась Джексону защищать их, а вышло только хуже.

— Она приносила мне еду и перевязывала ногу, — добавил Уайтхед.

— Ногу? — переспросила Грейс. Она, задумавшаяся, даже не услышала первую часть фразы.

Уайтхед чуть наклонился, отложил книгу в сторону и приподнял штанину. Под ней Грейс увидела бинт, обернутый вокруг лодыжки, и что-то еще, обратившее на себя внимание.

Она сразу же почувствовала странный запах. Сладость снова поднималась к потолку невидимым облаком. Грейс не поняла, откуда запах появился.

— Я упал, повредил ногу. Она спускалась ко мне, перевязывала и вытирала кровь.

— Упали так, что и растянули, и порезались?

— Всякое бывает. — Пожал плечами Уайтхед и опустил штанину.

— И кровь у вас текла, не останавливаясь?

— Сосуды слабые, старый все-таки.

— Вы какой-то невероятный счастливчик, — сказала Грейс.

Уайтхед промолчал. Он не был стар, но и молод тоже не был. Настоящее глиняное изваяние. Голем, не иначе.

— Вы можете ходить?

— С трудом, но могу. До туалета, по стеночке, — ответил он. — Хорошо, что у вашей сестренки такие ласковые руки. Иначе бы я вообще ничего не мог.

Жар исходил уже не от стен, не от утепленного пола. В подвале нет обогревателя. В подвале не было ничего, что могло бы источать жар, кроме самого Уайтхеда. Он забрал все тепло из дома и обогрел им свою комнату.

— Это же ваш дом, — сказала Грейс.

— Мой. Я же сказал вам.

— Вы не снимали его?

— Нет, он мой, — повторил Уайтхед и улыбнулся.

— Вы купили его? Таким, какой он сейчас есть?

— Да, очень выгодное


Мария Валерьева читать все книги автора по порядку

Мария Валерьева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Торговец отражений отзывы

Отзывы читателей о книге Торговец отражений, автор: Мария Валерьева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.