— Нет, что до меня, то я останусь миссис Уорд навсегда, — твердо заявила дородная женщина. — У меня было достаточно мужчин, так что хватит до конца жизни.
Так и случилось. Дженни снова вышла замуж, а миссис Уорд, в прошлом миссис Крент, прожила одна до конца жизни. И эта жизнь, после всех ужасов жизни с Полуином, была исключительно мирной и спокойной.
Лжепрорицательницу мисс Уорри разоблачили и собирались наказать за то, что она не предупредила о готовящемся преступлении, но она изменила имя и бежала в Южную Америку.
Дерика долго удивлялась, как столь кроткая женщина могла пойти на такой ужасный поступок. Но Софи была в той же ситуации, что и миссис Карни. Обе они были отвергнутыми женщинами, а все знают, что сказал о них в свое время Конгрив.[11]Потом сэр Ганнибал женился на Энн Стреттон и приступил к восстановлению родового особняка. Дерика отложила свадьбу с Фордом на несколько месяцев, так как прежде чем покинуть отца, хотела убедиться, что он удачно устроился под опекой своей молодой жены. Эти события оказали сильное влияние на баронета, и он искренне раскаялся за все свои деяния в Южной Африке. Стоит ли говорить, что из Энн вышла прекрасная жена, и даже мисс Куинтон переменила свое мнение о ней.
— Однако, как бы там ни было, отчасти я была авантюристкой, — созналась леди Тревик Дерике, когда они, отправившись вдвоем на прогулку, издали наблюдали ремонт старого особняка.
— Ты — лучшая женщина в мире! — заметила та, поцеловав ее. — Немногие женщины сделали бы для моего отца столько, сколько сделала ты.
— Он спас мне жизнь, моя дорогая.
— Лишь для того, чтобы получить лучшую жену в мире. Кстати, Энн, а как теперь господин Пенриф?
Энн покраснела.
— Думаю, что поступила с ним довольно плохо, моя дорогая Дерика, — сказала она, понизив голос. — Он уехал в Америку, и, как я слышала, собирается жениться на богатой наследнице.
— Раз он утешился так быстро, тебе не в чем себя винить, — заметила мисс Тревик. — Но тише, сюда идут папа и Освальд.
Сэр Ганнибал, несмотря на то, что все переживания остались в прошлом, за прошедшие месяцы сильно постарел. Он вышел вперед и с улыбкой поприветствовал жену. Вскоре баронет увел ее смотреть на новую лестницу, которую хотел пристроить к дому.
Оставшись наедине с невестой, Освальд Форд сделал ей странное предложение:
— Не съездить ли нам к руднику Трегейгл, дорогая?
Девушка отступила назад.
— Почему ты хочешь отправиться в это жуткое место? — удивилась она.
— Скажу, когда мы туда доберемся.
Дерика с сомнением посмотрела на жениха, однако любопытство взяло верх, и она взяла его за руку. Влюбленные спустились на большую дорогу и отправились вниз по каменистому водотоку, который привел их к серой башне. Это был прекрасный весенний день, и Дерика наслаждалась прогулкой. Но она побледнела, когда они оказались на месте давней трагедии.
— Ах, Освальд, подумать только, ведь мы все могли там погибнуть, если бы не второй выход!
— Но ведь ваш отец и его супруга управились и без него, — весело заметил адвокат. — Иди сюда, милая.
Все еще недоумевая, Дерика осторожно подошла к краю шахты. Молодой человек помог невесте присесть на один из камней, а сам отправился вдоль берега, что-то высматривая. Наконец, удовлетворенно хмыкнув, он наклонился и поднял нечто, напоминающее красный мяч.
— Ах! — в ужасе воскликнула девушка, побледнев. — Это же та самая Мертвая голова! Где ты ее нашел?
— Она должна была валяться где-то здесь. Морган принес ее сюда, но когда он схватился с Анаком, черепа у него не было. Я искал его уже несколько раз… — объяснил адвокат. — А ты, моя дорогая, принесла мне удачу.
— И что же теперь? — спросила Дерика, с отвращением глядя на этот сверхъестественный предмет.
— Сбросим его в шахту, — решил Освальд и тут же так и сделал.
— Но почему ты вообще отправился на поиски? — спросила его возлюбленная, когда ужасный красный череп с бульканьем исчез в черной воде.
— Моя дорогая, мы должны пожениться на следующей неделе, и я хотел, чтобы все детали этого неприятного дела оказались похоронены в прошлом в прямом и переносном смысле.
— И больше мы никогда не станем вспоминать об этом, — поспешно добавила Дерика.
— Да, — согласился молодой адвокат, все еще глядя в темную воду, которая едва не поглотила сэра Ганнибала и мисс Энн Стреттон. — Мертвой головы больше нет.
Теперь мы больше никогда не станем говорить об этих событиях и вспоминать их. Однако, как бы то ни было, все случившееся принесло нам удачу, и у нас теперь есть тридцать тысяч дохода.
— Деньги — не главное. Главное, что мы теперь вместе. Давай скорее покинем это ужасное место, поднимемся на скалу и в самом деле оставим все в прошлом!
И, повернувшись, они отправились вверх по склону навстречу солнцу, золотыми лучами освещавшему их удивительное будущее.
Елизавета I (1533–1603) — королева Англии и Ирландии с 1558 года.
Екатерина Медичи (1519–1589) — королева и регентша Франции (1560–1563 и 1574).
Георгианский стиль — общее обозначение для английской архитектуры XVIII века. Назван в честь короля Георга I, правившего в 1714–1727 годах.
Существует ряд околонаучных теорий, приписывающих сочинения Шекспира другому лицу или группе лиц. Согласно одной из версий, подлинным автором был философ Фрэнсис Бэкон (1561–1626).
«Свобода на баррикадах» — картина Эжена Делакруа, изображающая Французскую революцию 1830 года.
Бейсуотер — элитный район Лондона.
Анак — «дитя», «крошка» (индонез.).
Калибан и С и к о р а к с а — персонажи пьесы Уильяма Шекспира «Буря»: дикарь-невольник и его мать, ведьма.
Квилп — персонаж романа Чарльза Диккенса «Лавка древностей», злобный коротышка-ростовщик.
Лепрекон — персонаж ирландского фольклора, маленький уродливый человечек с проказливым нравом и колдовскими способностями.
Уильям Конгрив (1670–1729) — известный английский драматург. В пьесе «Скорбящая невеста» (1697) он написал строку, ставшую афоризмом: «В самом аду нет фурии страшнее, чем женщина, которую отвергли!»