MyBooks.club
Все категории

Линда Фэйрстайн - Прямое попадание

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Линда Фэйрстайн - Прямое попадание. Жанр: Детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Прямое попадание
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
9 февраль 2019
Количество просмотров:
100
Читать онлайн
Линда Фэйрстайн - Прямое попадание

Линда Фэйрстайн - Прямое попадание краткое содержание

Линда Фэйрстайн - Прямое попадание - описание и краткое содержание, автор Линда Фэйрстайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Душным августовским вечером помощника окружного прокурора Александру Купер вызывают на место преступления. Из Гудзона выловили труп молодой женщины, привязанный к лестнице. Судя по одежде и внешнему виду, она принадлежит к высшим слоям общества. Теперь Алекс и ее друзьям-полицейским. Майку Чэпмену и Мерсеру Уоллесу, предстоит вести охоту на убийцу в особом мире коллекционеров, где встречаются бесценное искусство и огромные деньги. И это сочетание может оказаться смертоносным.

Прямое попадание читать онлайн бесплатно

Прямое попадание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Фэйрстайн

Эльза заволновалась:

– Надеюсь, это никак не связано с ее смертью. Такая глупость с этой картиной – я даже решила никому не рассказывать, когда услышала. Не думала, дао есть какая-то связь.

– Не волнуйся по этому поводу, – попросила я. Тут Майк взял пейджер и прищурился, рассматривая высветившийся номер. – На данном этапе мы цепляемся за соломинку. Нам может пригодиться все, что угодно.

– Пойдем к телефону. Меня ищет лейтенант. Он может неправильно понять, если я скажу ему, что сижу в твоей парикмахерской.

Мы вернулись на кухню, где я оставила сумочку. Майк позвонил в участок, а я попросила Эльзу собрать для нас информацию о закрытии и переезде галереи Кэкстона.

Повесив трубку, Майк начал мурлыкать себе под нос.

– Либо устраивайся в кресле, и пусть Эльза красит твои лохмы, либо я подвезу тебя до Северного Манхэттена, чтобы ты наконец занялась делом. А я поеду в чудесное местечко за городом под названием Пискатауай.

– А что там?

– Сегодня в тамошнюю больницу обратился мужчина. У него воспаленная рана в паху, уже начинающая гнить. Он сказал врачам, что пострадал на стройплощадке, но когда ему сделали рентген – увидели в ране пулю. Полиция Джерси его задержала. Может статься, Мерсер таки не промахнулся. По описанию этот пациент похож на Энтони Бейлора.

31

Неприятно было признавать правоту Маккинни даже в самой малости, но не было смысла просить Майка взять меня с собой в Нью-Джерси. Если местная полиция задержала действительно Энтони Бейлора, то, скорее всего, окажется, что именно он ранил Мерсера и убил девушку в галерее воскресным утром. И я не должна к нему приближаться.

– Каков план?

– Добраться до Пискатауайя, пока о задержанном не прослышали клоуны из особого отдела.

По закону врачи обязаны заявлять обо всех огнестрельных ранениях, и нам повезло, что какой-то умный полицейский сообразил – раз по его округу нет заявления о ранении человека, то надо бы уведомить полицию города и штата о таком пациенте.

– Как его состояние?

– Нормально. Можно перевозить. Он сам ходит. Назвался каким-то именем, но у него не было документов и он дал им ложный адрес – улицу, которой нет в соседнем городке. По описанию – вылитый Бейлор. Эльза, следующие пятнадцать минут она твоя Начальник сказал, что пришлет из участка отряд колов, чтобы они следили за твоей безопасностью до самого вечера.

Я не видела смысла возражать. Майк не оспорит решения Баттальи о том, что кто-то должен меня повсюду сопровождать.

– Могу я продолжать искать Кэкстона? – спросила я.

– Да, но не выходя из кабинета. Если вычислишь, где он, мы сможем допросить его сегодня вечером или завтра утром. Лучше попроси копов, чтобы по пути в прокуратуру завезли тебя в новую галерею Дениз. Может, тебе удастся очаровать Дотри, и он расскажет, что узнал о вчерашнем исходе Лоуэлла из города. В мое отсутствие он, возможно, отнесется к тебе более снисходительно, Куп. Кто знает, вдруг он пустит тебя взглянуть на свои склады?

– Напомни тогда, что я должна искать. Вермеера? Или Рембрандта?

– Отвечу после того, как переговорю с Бейлором, – Майк посмотрел на часы. – Дай мне час на то, чтобы доехать до Пискатауайя, и еще час, чтобы разговорить его, а потом я либо сброшу тебе сообщение на пейджер, либо позвоню в «Кэкстон».

– Встретимся у Мерсера, когда ты вернешься?

Майк не ответил, он думал о чем-то своем.

– Представь, что ты – Дени и у тебя есть кое-что… картина, скорее всего… за которой кто-то охотится. Где ты ее спрячешь?

– Давай начнем с того факта, что у нее было больше возможностей, чем мы можем себе представить. И потом, от кого она ее прятала? Если от Лоуэлла, то сомневаюсь, что она хранила ее дома или в любом другом месте, куда он имел доступ. Если от Дотри, то она не стала бы прятать ее в их общей галерее. Все зависит от того, кто ищет картину, верно. Вот что нам надо выяснить в первую очередь.

– Какая разница, от кого? Забудь об этом. Подумай, ведь если речь идет о картине, то Дени могла скрыть ее на самом виду, если ты понимаешь, о чем я. Она могла попросить Марко Варелли сделать ее такой, как до реставрации. Он воссоздал бы налет или затемнил бы полотно. И в таком виде она могла спрятать ее на складе. Если бы сама Дени не стала обращать на картину особого внимания, то и остальные бы ее не заметили. Для этого нужно иметь ее глаз, ее знания, ее опыт. Она даже могла носить ее с собой в пакете, и никто не придал бы этому значения. Может, в основе этого дела – одна большая оптическая иллюзия, Куп.

Что ж, идея Майка не так уж невероятна.

– Ладно, значит, я займусь поисками Лоуэлла Кэкстона, а по дороге заеду посплетничать с Брайаном Дотри и заодно осмотрю его склады. Тебе полегчает, если я принесу к Мерсеру бутылку шампанского и мы разопьем ее втроем, когда ты вернешься от Бейлора?

– «Дом Периньон». Но обещай, что Мерсеру эту новость расскажу я. Если придешь раньше, не смей даже заикаться об этом. Ненавижу, когда человек начинает радоваться, а потом оказывается – ложная тревога. Если мы действительно поймали его, то я сам хочу рассказать Мерсеру об этом. – И Майк собрался уходить. – Рад был познакомиться, Эльза. Присмотри за блондиночкой, пока не приехали полицейские.

Я позвонила Лоре узнать, нет ли сообщений. Была записка от Маккинни, который хотел видеть меня немедленно, как только я вернусь. Через несколько часов Чэпмен расскажет мне о личности пациента с огнестрельным ранением, и совсем не хотелось ехать на Хоган-плейс до получения этой информации.

Более важное сообщение пришло от сержанта спецкорпуса, он сообщал о новом деле, которое завели несколько часов назад. Я сразу же ему перезвонила.

– Что там у нас?

– Потерпевшая сейчас в больнице Нью-Йорка. Двадцать шесть лет, предпринимательница из Джорджии, остановилась в гостинице. У нее какая-то болезнь внутреннего уха, и она приезжает сюда на осмотр к специалисту. Сегодня утром она проснулась и пошла в ванную, но по дороге потеряла сознание. Потом у нее хватило сил позвонить мужу домой, а он уже позвонил управляющему гостиницы. Двое охранников поднялись в номер и вызвали «Скорую». Затем старший велел второму спускаться и ждать приезда врачей внизу, в холле. Он решил, что женщина без сознания, но она просто была слишком слаба, чтобы ответить. В общем, он разорвал на ней пижаму и стал лапать. Она собралась с силами и велела ему прекратить. Сообщила об этом врачам, как только ее внесли в машину и закрыли дверцы.

– Что за гостиница?

– Ты не поверишь. Отель «Суссекс».

– На Централ-парк-саут?

– Именно. Номер за шестьсот пятьдесят три доллара в сутки, и все равно никуда не деться от домогательств персонала.

– Что нужно от меня?

– Сегодня днем из Джорджии прилетает ее муж. Ты можешь ее допросить и представить дело Большому жюри, чтобы она вернулась домой, как только врачи ее отпустят?

– Да, конечно, – я посмотрела на часы. – Прямо сейчас поеду и поговорю с ней… Я всего в десяти кварталах от больницы. А потом назначу кого-нибудь на это дело. Нужна помощь в гостинице? Они идут на сотрудничество?

– Пришла ее подруга, чтобы помочь собрать вещи. Это она нашла на полу две оторванные пуговицы от пижамы.

– Вы взяли этого типа?

– Да, но он молчит. Сразу же вызвал адвоката. Заявил только, что, мол, выполнял свою работу и ничего больше.

Я позвонила Кэтрин Дэшер, чтобы она взяла это дело.

– Сегодня я выступаю на слушаниях перед судьей Уэтзелом, – сообщила она. – Но конец недели у меня абсолютно свободен, пусть она придет ко мне завтра в десять утра, и я тут же отведу ее к жюри. И завтра в это же время она будет в самолете.

– Спасибо. Огромное спасибо. Сделаешь для меня еще кое-что? Позвони Маккинни и передай, что я сейчас звонила по новому делу и вернусь в офис поздно вечером. Ладно?

Эльза заказала два салата из местного кафе, и мы успели пообедать до того, как двое полицейских в форме пришли по мою душу. Я попрощалась с Эльзой и отправилась работать.

Патрульным – Бриджит Бренниган и Гарри Лазарро – дали задание отвезти меня, куда бы я ни велела, и сопровождать меня повсюду, пока их не сменят. Весь недолгий путь до больницы Нью-Йорка я вкратце знакомила их с тем, что происходит в деле Кэкстон. Многое они уже знали из газет. Ранен полицейский, а это чуть ли не серьезнее всего остального.

Бренниган вышла из машины, когда мы остановились перед больницей на 68-й улице:

– Хотите, чтобы я пошла с вами?

– Нет, спасибо. Это всего лишь временная остановка. Здесь не должно быть проблем.

Из регистратуры я позвонила в «неотложку», но Калли Эмерсон уже оказали помощь, теперь ее осматривал специалист, занимающийся проблемами внутреннего уха. Я поблагодарила работника, который указал мне, как пройти к ней.

Когда я вошла, Калли сидела в кресле, одетая в больничный халат, и отвечала на вопросы терапевта и врача-стажера. Я представились и объяснила цель своего визита. В мою задачу не входило выяснение всех подробностей нападения – это сделает Кэтрин завтра утром, но я должна была объяснить женщине что мы собираемся предпринять, и заручиться ее поддержкой. Потерпевшие и их родственники часто удивляются, насколько менее болезненной стала юридическая процедура по таким делам с тех пор, как ею стал заниматься наш отдел. А всему причиной то, что мы стараемся максимально щадить жертв насилия.


Линда Фэйрстайн читать все книги автора по порядку

Линда Фэйрстайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Прямое попадание отзывы

Отзывы читателей о книге Прямое попадание, автор: Линда Фэйрстайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.