for water, brought her into the living room. Lucas took the bottle and poured all mineral water.
— Что было дальше, после того, как Артур погиб? — спросил Бигбен.
"What happened after Arthur died?" asked Bigben.
— Алекса на несколько дней пропала и не снилась, по ночам снился Артур. Лишь через семь дней после его смерти, в ту ночь, когда я встретилась с пьяными, ты тогда заступился за меня, она опять появилась. Во сне Алекса научила меня новому видению и сказала, что мы с Артуром еще что-то сделаем вместе. Не так, как я себе это могу представить. А после вчерашней ночи я знаю, что это как-то связано с «Алыми парусами».
"Alexa was gone for a few days and never dreamed at night, but Arthur dreamed of every night. She appeared again just seven days after his death, that night when I met up with a drunk, and you stood up for me. Alexa taught me the new vision in the dream and said that Arthur and I still going to do something together, but not so, as I can imagine. And after last night, I know it has a connection with Scarlet sails."
— Не только с «Алыми парусами», но и с новым видением, так? — уточнил Лукас.
"Not only with "Scarlet sails," but with a new vision, right?" Lucas said.
— Да, так, — подтвердила я.
"Yeah," I confirmed.
— Если мы ищем что-то, что произойдет в ближайшие дни, то «Алые паруса» — это праздник выпускников в нашем городе 45, он будет в эти выходные, — предположил Бигбен.
"If we're looking for something that will happen in the coming days, "Scarlet sails" — a holiday of graduates in our city 46, it will be this weekend," suggested Bigben.
— Верно, Бен. Похоже, что «Алые паруса» мы нашли, — обрадовалась я.
"You're right, Ben. It seems, we found the 'Scarlet Sails,'" I said.
— Но как ты там встретишься со своим Артуром? — задал вопрос Бигбен.
"But how are you going to meet your Arthur there?" Bigben asked the question.
— Не знаю, — ответила я.
"I don't know," I replied.
— Что это за праздник? — спросил Лукас.
"What is this holiday?" Lucas asked.
Надо было еще сообразить, как рассказать об этом празднике.
I had yet to figure out how I'll tell him about the holiday.
— Лукас, когда Вы закончили свое обучение в школе, Вы с одноклассниками праздновали это событие?
"Lucas, when you've finished your schooling, did you with classmates celebrate this event?"
— Конечно. Мы «гуляли» тогда до утра!
"Of course. We had fun until morning then!"
— В Санкт-Петербурге есть официальный праздник города для выпускников всех школ. В один из дней июня город «гудит» с вечера и до утра. Концерт на площади под открытым небом, фейерверки и в самый разгар — корабль с алыми парусами плывет по Неве. Это снимается на камеры, показывается по телевидению. Музыка, парусник, залпы салюта — хотели бы такое шоу на свой «выпускной»? В интернете наверняка что-нибудь об этом есть…
"In St. Petersburg, there is an official city holiday for all school-leavers. One day in June, the city "have fun" from evening until morning: concert on the square under the open sky, fireworks and in the midst of the ship with scarlet sails floats on the Neva. It is being filmed on camera, shown on television. Music, sailing ship, volleys of salute — would you want such a show to your prom? The Internet has something about it for sure. .."
Я включила ноутбук и нашла в интернете информацию о празднике с фотографиями и видео. Передала ноутбук Лукасу, чтобы он сам посмотрел все, что ему будет интересно.
I turned on the laptop and found information about the festival with photos and video on the internet. Then I handed the notebook to Lucas, so he looked at all that he's interested.
— Когда были твои «Алые паруса»? — спросил меня Бигбен.
"When were your "Scarlet Sails"?" Bigben asked me.
— «Моих» не было, я не ходила на праздник. У меня тогда погибли родители.
"'My' were not; I did not go on holiday. My parents died then."
— Извини, я не знал.
"I'm sorry, I didn't know."
— Ничего. Тот рисунок над моей кроватью с замком, почему ты его попросил снять? На нем две фигурки — это мои родители. Мы последний раз тогда отдыхали все вместе. Через несколько месяцев они погибли в аварии.
"Nothing, it's all right. That picture above my bed with an old castle, why did you ask to remove it? The two figures depicted on it, are my parents. The last time we vacationed together. A few months later they died in an accident."
— Я был в этом замке со своими родителями. Для меня это были счастливые дни. Это тоже была наша последняя поездка всей семьей. Спустя полгода мои развелись.
"I was with my parents in the castle. It was happy days for me, and this was our last trip with the whole family too. Six months later, my parents got divorced."
— Сколько тебе тогда было?
"How old were you then?"
— Двенадцать лет.
"Twelve years."
— Понятно. Значит, этот замок и для тебя, и для меня — это последняя счастливая поездка с родителями.
"It is clear. So, this castle is the last happy trip with parents like for you and me."
Я положила свою ладонь на пальцы Бигбена, потом неожиданно быстро встала и решила отнести чашки на кухню. Кофе мы уже выпили. Вымыв чашки, я вернулась в гостиную. Лукас с Бигбеном вместе смотрели фото парусника.
I put my palm on the fingers of Bigben, then suddenly got up quickly and decided to take cups to the kitchen. We drank coffee. Washing the cups, I went back into the living room. Lucas and Bigben watched a photo of a sailboat.
— Бриг по Неве, романтика… Он «чертовски» красив. И эта идея с «Алыми парусами» мне нравится. — сказал Лукас.
"The brig on the Neva, romance… It's so damn handsome. And I like the idea of 'Scarlet Sails,'" Lucas said.
— Красиво, конечно. А что нам делать с этим праздником? Или мне?
"It's beautiful, of course. But what do we