42
Взимаются в Англии с владельцев недвижимости.
Газета, выходившая два раза в месяц, была основана в Англии в 1972 году.
Ошо Бхагван Шри Раджниш — индийский религиозный реформатор и проповедник, основал собственную секту.
Одно из пяти племен североамериканских индейцев, входящих в Ирокезскую конфедерацию на территории штата Нью-Йорк.
Имеется в виду «Уолден, или Жизнь в лесу» Генри Дэвида Торо. Автор поставил эксперимент по изоляции от общества и поселился в построенной им хижине на берегу Уолденского пруда.
«Игден» — утопия в одноименном романе С. Батлера.
Установление или восстановление дружественных отношений, в основном между государствами (фр.).
Арнольд Беклин — швейцарский живописец, представитель символизма и стиля модерн.
Независимая школа для мальчиков, основана в 1834 году.
Пустующий дом, в который вселяются без разрешения владельца. Отсюда и «скваттеры».
Речь идет о Бхагване Раджнише.
Город в Северной Индии.
Эдвард Бах — английский врач-гомеопат, разработал теорию лечения телесных недугов путем приема определенных цветочных настоев.
«Бхагавад-Гита» — древнеиндийская религиозно-философская поэма.
Труд, написанный, по всеобщему мнению, Фомой Кемпийским в 1418 году.
Наиболее распространенное на Западе название буддийского текста «Бардо Тодол», описывающего этапы, через которые проходит сознание человека.
Китайская «Книга перемен», используется для гадания. При гадании определяют, в какой рисунок легли подброшенные веточки, и толкуют его по 64 гексаграммам.
Индийская женская одежда в виде короткого платья с боковыми разрезами почти до талии. Носится с шароварами.
Индийская большая шаль.
Солнце, которое в геральдике изображается в виде лица с расходящимися лучами.
Торговое название амилобарбитона, барбитурата.
Имеется в виду «Юлий Цезарь» В. Шекспира.
Приятное ничегонеделание (ит.).
Имеется в виду «Исповедь англичанина, любителя опиума» Томаса де Квинси.
Сандалии на веревочной подошве.
Марка сигарет.
Речь идет о романе Ф.М. Достоевского «Братья Карамазовы».
Гештальт-терапиия — направление психотерапии, фокусирует внимание человека на процессах, протекающих «здесь и сейчас», в каждый момент настоящего времени.
Имеется в виду фильм Д.В. Гриффита «Сироты шторма».
Имеется в виду комедийный фильм Г. Мьюира «Детки в лесу».
В. Шекспир «Ромео и Джульетта» (пер. Б. Пастернака).
Так в индуизме и индийской культуре называют аскетов, святых и йогинов.
Британский дизайнер одежды.
Четыре клятвы Бодхисаттвы.
В курсе, хорошо информированный (фр.).
В. Шекспир, сонет 66.
Так в Англии изредка называют австралийцев.
Английский термин, обозначающий женщину с претензией на аристократичность.
Самолюбие, гордость, чувство собственного достоинства (фр.).
Детальный ботанический атлас, включающий полное графическое описание дикорастущей флоры Датского королевства на 1874 год.
«Королевский фарфоровый завод», основанный в Копенгагене в 1775 году.
Уайтмэн-роуд — дословно «Улица белого человека».
Осязание, тонкое чутье (нем.).
С 32 градусов до 15 градусов по шкале Цельсия.
У. Шекспир. «Двенадцатая ночь» (пер. Э. Линецкой).
«Pringle of Scotland» — основанная в 1815 году первая в мире марка трикотажной одежды высшего качества.
Синдром внезапной детской смерти.
Сердечная боль (фр.).
Гимн «We shall overcome» американского движения за права человека.
Пробация (англ. probation) — в уголовном праве США, Англии и ряда других стран вид условного осуждения, при котором осужденный помещается на время испытательного срока, установленного судом, под надзор специальных органов; возможен и ряд дополнительных ограничений.
Выдержанный сухой херес.
Вид инкрустации по дереву, когда фигурные изображения из пластинок дерева врезаются в поверхность предмета.
Гал. 6:7.
Датская писательница Карен Бликсен, писала также и на английском языке под псевдонимом Исаак Динесен.
Имеется в виду детский стишок «Жила-была старушка в дырявом башмаке. И было у нее ребят, что пескарей в реке!» (пер. С.Я. Маршака).
Соседний, смежный (фр.).
Густав Климт — австрийский художник, основоположник модерна в австрийской живописи.