MyBooks.club
Все категории

Сирил Хейр - Самоубийство исключается. Смерть в аренду (сборник)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Сирил Хейр - Самоубийство исключается. Смерть в аренду (сборник). Жанр: Иностранный детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Самоубийство исключается. Смерть в аренду (сборник)
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
6 сентябрь 2019
Количество просмотров:
345
Читать онлайн
Сирил Хейр - Самоубийство исключается. Смерть в аренду (сборник)

Сирил Хейр - Самоубийство исключается. Смерть в аренду (сборник) краткое содержание

Сирил Хейр - Самоубийство исключается. Смерть в аренду (сборник) - описание и краткое содержание, автор Сирил Хейр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Отпуск инспектора Маллета не задался с самого начала: его соседа по столику, мистера Дикинсона, нашли мертвым в номере.Местная полиция подозревает самоубийство, однако Маллет другого мнения. Он убежден: чтобы разгадать тайну гибели Дикинсона, необходимо внимательнее присмотреться к членам его весьма респектабельной на первый взгляд семьи…Два молодых риелтора, которым поручили осмотреть дом, обнаружили там… тело известного финансиста. Вдобавок выяснилось, что предыдущий жилец, Колин Джеймс, бесследно исчез. Возможно, все это связано с недавним освобождением из тюрьмы банкира, осужденного как раз за аферу с недвижимостью? Инспектор Маллет начинает расследование…

Самоубийство исключается. Смерть в аренду (сборник) читать онлайн бесплатно

Самоубийство исключается. Смерть в аренду (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сирил Хейр

– Совершенно верно.

– Надеюсь, вы позволите мне взглянуть на него? Вдруг что-то в его записях наведет меня на дельную мысль.

Стефан принес отчет Элдерсона, и Маллет некоторое время его просматривал. Надо сказать, куда внимательнее, чем это сделал Дэдмен, но все равно недолго. Когда инспектор, прочитав отчет, возвратил его Стефану, его лицо неожиданно исказилось от боли.

– Вы случайно не заболели? – спросил Стефан.

– Ничего особенного, – пробормотал инспектор. – Боюсь, небольшой приступ… несварения. («То ли воображение разыгралось, то ли и в самом деле покраснел?» – подумал при этом инспектор.) Наверное, съел что-нибудь несвежее, – добавил он.

– Что-то вы неважно выглядите, – заметил Стефан. – Может, вам обратиться к доктору?

– Может быть, – ответил Маллет. – Беспокоиться не о чем… Дело в том, что я не привык к такого рода неприятным ощущениям. Кстати, нет ли у вас на примете хорошего доктора по этой части?

– Наш семейный врач живет в конце этой улицы. Он хороший специалист, поверьте. – Стефан записал на клочке бумаги его имя и адрес.

– Благодарю вас. Обязательно загляну к нему по пути домой. До свидания.

Когда они пожали друг другу руки, инспектор произнес:

– Чуть не забыл. Мистера Джонсона тоже пригласят на интервью как свидетеля, поэтому я бы хотел получить у вас и его адрес.

Стефан записал и адрес Мартина.

– Без сомнения, вы скоро увидите мистера Джонсона снова, – добавил Маллет. – Сообщите ему, какого рода испытание может его ожидать.

– Разумеется, сообщу. Он должен приехать к нам сегодня на чай.

– Тогда все в порядке. До свидания еще раз, мистер Дикинсон.

С этими словами инспектор Маллет покинул дом Дикинсонов и быстро зашагал вниз по улице в сторону дома врача.

Вскоре после пяти вечера маленький автомобиль Мартина подкатил к дому. К этому времени Стефан и миссис Дикинсон сидели в гостиной и заканчивали пить чай.

– К сожалению, Анна не сможет отправиться на автомобильную прогулку, – сообщила Элинор. – У нее совершенно сдали нервы, и я попросила ее лечь в постель.

– Боюсь, в этом отчасти виноват и я, так что прошу меня извинить, – ответил Мартин. – Передайте ей, пожалуйста, что я заезжал. В том случае, конечно, если она спросит об этом. Большое спасибо, но на чай я не останусь. Ну а теперь, если не возражаете, я поеду.

Стефан вышел вместе с Мартином в холл и сообщил о предстоящем вызове в Мидчестер.

– Плохо дело, – прокомментировал Мартин. Потом, с минуту помолчав, добавил: – Похоже, Энни слишком тяжело восприняла наши утренние разговоры.

– Действительно, – согласился Стефан. – Не знаешь, кстати, что именно ей не понравилось?

– Не знаю. А ты?

– Мне почему-то казалось, что ты знаешь ее лучше меня.

– Она вообще весьма чувствительная девушка, – неопределенно проговорил Мартин.

– Значит, тебе не приходит в голову ничего конкретного, что могло бы так сильно ее расстроить?

– Да вроде нет… Но как бы то ни было, хотел еще раз сказать тебе, что будет лучше всего, если ты бросишь это дело.

– Не могу, – произнес Стефан с чувством обреченности. – И, что интересно, теперь уже не брошу, даже если бы смог.

– Что ты хочешь этим сказать?

– То, что у меня теперь появилась возможность взглянуть на вещи под совершенно другим углом. Это и является главной причиной моей уверенности в успешном исходе дела.

– В таком случае мне остается только пожелать тебе удачи, – заметил Мартин, открывая входную дверь.

– И все-таки мне бы хотелось, чтобы ты помог мне, Мартин, – сказал Стефан, выходя вслед за ним на улицу.

– Я? Но я теперь на стороне Анны, и ты отлично об этом знаешь.

– Знаю. Но тебе не приходит в голову, что скорейшее завершение дела лучше всего успокоит ее? Причем такое завершение, как нам хотелось в самом начале.

– Хм… Полагаю, отчасти да.

– В любом случае я не смогу проделать необходимую работу без твоей помощи. А без твоей машины мне уж точно не обойтись. Можешь просто возить меня по адресам, если уж на то пошло. Заезжай за мной завтра утром, ладно? После этого я беспокоить тебя не буду. Обещаю.

– Ладно, договорились. Заеду за тобой завтра в районе десяти. Идет?

– Идет. Десять часов утра меня вполне устроят. Итак, до завтра!

– До завтра!

Стефан повернулся, чтобы идти в дом, а Мартин же уселся на водительское сиденье своего автомобильчика. На тротуаре напротив стоял неряшливо одетый человек. Мартин не слишком внимательно взглянул на него, отметив, что прежде никогда его здесь не видел. Похожий на бродягу мужчина держал в руке связку шнурков для ботинок и несколько пристегивающихся к сорочкам воротничков, так что можно было подумать, что тот торгует этим малоприбыльным товаром. Впрочем, под полой пиджака у незнакомца скрывался предмет совсем иного рода, явно не предназначенный для продажи. Поэтому нет ничего удивительного в том, что Мартин его не заметил.

– Анфас и профиль, – пробормотал мужчина в лохмотьях себе под нос, когда остался на улице в одиночестве. – По-моему, неплохо получилось.

С этими словами он вернулся к мотоциклу, который оставил у полицейского участка, с удовлетворением подумав о том, что посредством одного-единственного движения пальца сделал нечто не поддающееся изменению или исправлению. Это было все равно что нажать на рычаг, раздвигающий пол под виселицей.

Надо сказать, что для полицейского этот человек обладал слишком опасным воображением.

Глава 20

Возвращение в Пендлбери

Пятница, 1 сентября

– Как себя чувствует Энни? – первым делом спросил Мартин, когда на следующее утро приехал на Плейн-стрит к Дикинсонам.

– Ей уже лучше, – ответил Стефан. – Хотя она завтракала в постели и все еще находится у себя в спальне. Полагаю, нам пора ехать, не так ли?

– Знаешь, Стив, у меня сложилось впечатление, что ты не очень хочешь, чтобы мы с ней увиделись, – предположил Мартин, пристально посмотрев на Стефана сквозь толстые стекла очков.

– Мой дорогой Мартин, неужели тебе хочется повторения вчерашней сцены? Лично мне – нет.

Если Мартина и покоробило обращение «мой дорогой Мартин», то он никак не показал этого. Просто моргнул пару раз и поинтересовался:

– Похоже, ты не уверен, что ей понравится наша сегодняшняя совместная поездка?

– Да она такой шум поднимет!

– В таком случае, – смущенно проговорил Мартин, – возможно, будет лучше, если я никуда не поеду.

– Черта с два ты не поедешь! – произнес Стефан таким неожиданно властным голосом, что Мартин ему подчинился.

– Ну, куда едем? – спросил он, когда они со Стефаном уселись в машину.

– Поезжай через Хэмел, Хэмпстед. Я потом скажу, куда поворачивать.

Мартин кивнул и хранил молчание по меньшей мере полчаса, реагируя лишь на команды Стефана, связанные с изменением направления движения. Так они проехали около тридцати миль.

– Послушай, – заговорил наконец Мартин. – Тебе не кажется, что пора сказать мне, куда мы едем?

– Зачем? Неужели ты не узнаешь эту дорогу?

– Я знаю все главные дороги, ведущие из Лондона. А по этой, если мне не изменяет память, ездил в последний раз в день похорон твоего отца.

– Правда? В таком случае ты не можешь не знать, что она ведет в сторону Пендлбери. И уж раз мы на нее выбрались, почему бы нам не заехать туда?

– Куда? На кладбище?

– Нет, я говорю про отель… Крепче держи руль, Мартин, не виляй так! Если, конечно, это не заставляет тебя нервничать.

– С какой стати мне нервничать?

– В самом деле? Если мы решили все же продолжить расследование, касающееся убийства моего отца, то самой естественной вещью является посещение того места, где это случилось, не так ли? У тебя температура?

– Нет. А почему ты спросил?

– Просто заметил у тебя на лбу капли пота, вот и все. Как я уже уточнил, странно, что мы, проводя наше любительское расследование и колеся чуть ли не по всей стране, так и не удосужились заглянуть в сам отель.

– А зачем нам туда заглядывать? Мы же заплатили Элдерсону, чтобы он сделал это за нас.

– Совершенно верно. В свое время меня здорово удивило, что ты не продемонстрировал ни малейшего желания съездить туда, когда мы впервые обсуждали план наших действий.

– Да ты сам не хотел туда ехать!

– У меня имелась для этого веская причина… Ты все-таки поглядывай на дорогу, Мартин! Мы из-за тебя едва не съехали сейчас в кювет! Твой же отказ, помнится, объяснялся лишь опасением, будто тебя там узнают из-за того, что ты присутствовал на похоронах.

– Именно так. И это истинная правда. И не менее веская причина, чем у тебя.

– Конечно, ведь на похоронах ты стоял в толпе многочисленных родственников. Как же после этого тебе было ехать в Пендлбери? Ведь это большой риск… Но теперь, когда прошло столько времени и ты решил отказаться от расследования и договориться со страховой компанией, тебе уже ничего не грозит.


Сирил Хейр читать все книги автора по порядку

Сирил Хейр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Самоубийство исключается. Смерть в аренду (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Самоубийство исключается. Смерть в аренду (сборник), автор: Сирил Хейр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.