Наверху расплакался Ной, и Клио тут же поспешила к лестнице. Жизнь — штука непростая. Чертовски непростая. Грейс вдруг поймал себя на том, что завидует Марлону, простоте и ясности его существования. О чем беспокоиться рыбе? Положат ли в аквариум корм? Или Марлон воспринимает это как нечто само собой разумеющееся?
Марлона никто и никогда не ограбит. Никакой мошенник не лишит его сбережений. Его не обругают и не оскорбят, не убьют. Ему не грозит стать инвалидом в результате нападения террористов.
Мысли перенесли Роя Грейса в прошлый вечер, когда он вместе с Норманом Поттингом ездил в Уэртинг поговорить с матерью Беллы Мой. Он хотел увидеться с ней до похорон ее дочери, обсудить детали церемонии, узнать, не хочет ли она, чтобы он сказал что-то особенное. Белла, недавно обручившаяся с Норманом, одна из лучших в его команде, трагически погибла на пожаре.
Снова зазвонил телефон.
Четверг, 11 декабря
В четверть восьмого вечера Рой Грейс и детектив-инспектор Гленн Брэнсон спешили, склонив голову под проливным дождем, к ярким огням, освещающим палатку, установленную неподалеку от кафе «Бит бич» в Лагуне. Место происшествия обнесли двумя кордонами трепещущей на ветру оградительной бело-голубой ленты. Внутри кордона, правее первой палатки, стояла вторая такая же.
Вот тебе и тихий уик-энд, подумал Грейс. Сначала возможное похищение, а теперь еще и это. Если факт похищения подтвердится — а он все больше склонялся к тому, что так оно и будет, — то одно дело ему придется передать кому-то, поскольку вести два расследования одновременно он не может.
После звонка Паникера Энейкина — а это было минут тридцать назад — одна мысль не давала ему покоя. Пару недель назад — дежурным старшим следователем был тогда другой офицер — в соседнем приморском городке, Уэртинге, тоже пропала молодая женщина. Звали ее Эмма Джонсон, и ей было двадцать лет. Эмма Джонсон жила в неблагополучной семье, с матерью-алкоголичкой, и неоднократно пропадала и раньше. В одном случае ее нашли через несколько месяцев после исчезновения — в соседнем прибрежном городке, Гастингсе, где она жила с каким-то мелким наркодилером.
О последнем исчезновении сообщила мать Эммы, и полиция, изучив обстоятельства, отнеслась к делу с достаточной серьезностью. Эмму объявили пропавшей, были проведены следственные мероприятия. При этом в полиции исходили из предположения, что рано или поздно пропавшая где-нибудь объявится, а потому крупномасштабных поисков не велось. Тем не менее следователя назначили.
Перед тем как выйти из дому, Грейс открыл дело и посмотрел, есть ли у следствия какие-то подвижки. Он по собственному опыту знал, что в большинстве случаев пропавшие возвращаются в течение нескольких дней. Если человек отсутствует более месяца, высоки шансы, что он пропал навсегда.
Эмма Джонсон отсутствовала уже пятнадцать дней. В течение этого времени с ее мобильного ни разу не звонили, ее кредиткой ни разу не пользовались, и следователь в представленном рапорте выражал растущую обеспокоенность по поводу ее безопасности.
Обстоятельства исчезновения Логан Сомервиль выглядели иначе.
Подойдя ближе, Грейс и Брэнсон увидели припаркованный невдалеке белый фургон отдела тяжких преступлений и мокнущего под дождем постового. До них донесся гул работающего генератора. Рядом с фургоном стояли два полицейских автомобиля и серебристый «форд»-универсал.
Встречали их двое: высокий жизнерадостный Чарли Хепберн, дежурный инспектор Управления уголовных расследований, в синей накидке с капюшоном и защитных ботинках; и дежурный инспектор полиции Рой Эппс, в фуражке, с козырька которой стекали капли дождя.
— Хорошая погода для уток, — заметил Эппс.
— Ну, тебе лучше знать, — отозвался Брэнсон.
В своей прошлой жизни, до поступления на полицейскую службу, Эппс был заядлым охотником.
— Ха-ха!
— Рад тебя видеть, Чарли, — сказал Рой Грейс. — Как Рейчел, Арчи, мой тезка Грейс?
— У всех все хорошо, спасибо. Арчи и Грейс ждут не дождутся Рождества.
— Я бы тоже ждал, если бы не эти чертовы походы по магазинам, — проворчал Грейс. — Ну да ладно. Что у нас здесь?
— Полная неразбериха, — констатировал Хепберн. — И почему они не остановились сразу, как только увидели кости, а продолжали копать?
— Нам переодеться?
— Да уж лучше бы, чтобы Дэйв не возникал лишний раз. — Хепберн указал пальцем на палатку справа за дорожкой.
Грейс и Брэнсон прошли во вторую палатку. Следователь Крис Джи вручил каждому балахон и пару обуви и предложил чаю или кофе, от чего оба отказались.
Натянув на себя защитное снаряжение, они вышли из палатки, расписались в регистрационном журнале и проследовали за Хепберном в другую, ярко освещенную, палатку, накрывавшую обнажившиеся части скелета. Здесь стоял запах сырого грунта. Эксперт-криминалист Дэйв Грин, изучавший останки, стоя над ними на четвереньках, выпрямился и поздоровался с детективами.
— Я, прежде чем сюда приехать, навел кое-какие справки. Дорожку проложили двадцать лет назад, когда благоустраивали территорию кафе, задолго до его покупки Фэтбоем Слимом.
Грейс посмотрел на скелетированную руку, частично обнаженную грудную клетку и присыпанный мусором череп. Опустившись на колени, он вытащил фонарик и более тщательно изучил их в ярком свете. На черепе сохранился небольшой участок иссохшего кожного покрова, тут и там виднелись кусочки ткани. Судя по тому немногому, что было видно, тело захоронили целиком.
— Но уж тот, кто прокладывал дорожку, должен был увидеть тело, — сказал Гленн Брэнсон.
— Не обязательно, — покачал головой криминалист. — Мы находимся здесь ниже уровня грунтовых вод. Тело могли закопать глубже и присыпать землей, а потом вода постепенно вытолкала его ближе к поверхности, и дальнейший подъем остановил только асфальт.
Глядя задумчиво на находку, Грейс пытался вспомнить, что узнал год назад от местного судебного археолога Люси Сайбен об установлении возраста и пола по скелетным останкам.
— Женщина? — предположил он.
— Я так думаю, Рой, судя по форме черепа, но точно сказать не могу.
— Если повезет, получим из тела ДНК. Зубы целы и на вид довольно молодые. Может, найдем по зубной карте?
— Если она местная, шансы неплохие, — сказал Грин.
Но только для этого, подумал Грейс, надо точно знать, кто она — ведь национальной базы данных отпечатков зубов не существует.
Он присмотрелся к U-образной кости у основания челюсти.
— Гиоидная, если не ошибаюсь. Целая. Перелом указывал бы на удушение.
— Надо, наверное, вызвать полицейского врача, чтобы установил факт смерти? — предложил Гленн Брэнсон.
Грейс и Грин посмотрели на него с усмешкой. Впрочем, замечание вовсе не было таким уж бессмысленным. Должность коронера Брайтона и Хоува занимала доблестная леди, строго требовавшая соблюдения буквы закона. Полицейским уже приходилось получать от нее колкие замечания за неустановление должным образом факта смерти, независимо от степени разложения трупа.
— Позвони дежурному в службу коронера, — посоветовал Грейс. — Расскажи, что у нас здесь. Без их согласия трогать ничего нельзя. Сообщи, что я намерен вызвать судебного археолога и патологоанатома министерства внутренних дел. — Он взглянул на часы. — Но не думаю, что нам стоит беспокоиться из-за золотого часа.
Термином «золотой час» обозначали время после обнаружения предполагаемой жертвы убийства. Но в данном случае, когда возраст места преступления определенно превышал двадцать лет и рабочие уже частично нарушили его целостность, время играло куда меньшую роль, чем в случае со свежим телом.
Грейс посмотрел на Дэйва Грина и Гленна Брэнсона — те согласно кивнули.
Он снова уставился на кости. «Кем ты была? Что случилось с тобой? Кто тебя любил? Кто тебя убил? И почему? Думал ли убийца, что избежит наказания? Жив ли он еще? Мы обязательно все выясним, это я тебе обещаю».
Гленн достал телефон и вышел из палатки. Грейс уловил сладковатый запах сигаретного дыма — кто-то снаружи закурил. Он и сам с удовольствием бы сейчас затянулся — только бы не ощущать отвратительного зловония, распространившегося внутри этого пластикового кокона. Что ему нравилось в Клио — помимо многого другого, — так это то, что она, хотя сама и не курила, никогда не возражала, когда он позволял себе побаловаться сигаретой или сигарой.
— Стертость на зубах небольшая, — заметил Дэйв Грин. — Значит, умерла молодой. Около двадцати плюс-минус.
— Уверен?
— В этом — вполне. Но больше в общем-то ни в чем. Надо освободить остальную часть тела и дать поработать криминалисту. Я бы предложил Люси Сайбен.
— Думаю, на ночь надо все оставить как есть, а ее, если свободна, попросить прийти с утра пораньше. — Грейс кивком указал на останки. — Думаю, ей — если мы правы, и это действительно она — спешить уже некуда.