Ирен склонилась над бумагой и пробежала глазами убористый текст на трех языках: немецком, английском и… трансильванском? Во всяком случае, так мне показалось, а примадонна переключилась на две подписи, заверяющие документ.
– Это действительно почерк Годфри и его подпись.
– Вот видите, мадам Нортон. Сделка заключена. Все в порядке. Скоро ваш супруг вернется домой… или, как минимум, в Прагу.
– Когда же? – почти шепотом произнесла Ирен.
– Когда позволит транспорт.
– Было ли доставлено какое-нибудь сообщение от него вместе с этим документом?
– Документ сам по себе является сообщением.
– Для меня – нет.
Улыбка барона, а с ней и его монокль, слегка сползли вниз.
– Трансильвания – отсталая область. Связь не так хорошо налажена, как в больших городах вроде Праги. Самая сложная задача состояла в заключении сделки и передаче документа. С этим ваш супруг безупречно справился. Возвращение пройдет для него гораздо легче, поверьте. Граф чрезвычайно упрям, как и все трансильванцы, ведь им пришлось сражаться с турками не одно столетие. Им мы обязаны нашим суверенитетом. Они не любят расставаться со своим достоянием – землей, гордостью, собственными тайнами. Господин Нортон выполнил трудную задачу. Вы можете по праву им гордиться.
– Я и горжусь, барон. Но вы меня не убедили. Когда мой муж путешествует, мы поддерживаем регулярную переписку, и она прекратилась уже некоторое время назад.
– Ирен! – наконец вступил в разговор король. – Ты не привыкла к плавному течению жизни в провинции. Даже здесь, в Праге, мы ощущаем, что находимся не в Вене и не в Париже. А в Новом Свете, насколько мне известно, скорости еще выше. Американцы нетерпеливы. Вспомни, когда ты сбежала от меня, то мчалась так, будто за тобой гнался сам дьявол. – Посмеиваясь, он едва ли не погрозил примадонне пальцем. – Пойми, нужно приспособиться к темпу здешних мест. У нас тут lento, а не vivace[74].
Ирен поглядела на короля, потом на барона. Я видела, что от подозрений ее всегда стройная спина напряглась еще больше. Неудивительно! Мне и самой казалось, что пахнет жареным. Квентин застыл, точно рысь в засаде. Мы встретились взглядами, и по его глазам я поняла, что дело плохо.
Ирен тем временем продолжала натиск:
– Вы предлагаете мне просто сидеть и ждать, пока Годфри вернется в Прагу?
– Мы тоже будем ждать, – уверил ее Бржезова.
– Ведь многое может случиться, если еще не случилось.
– Но бумаги…
– …лишь доказывают, что трансильванского графа убедили продать земли Ротшильдам. Подпись мужа могли подделать. Она выглядит подлинной, но меня крайне беспокоит тот факт, что он не приложил к документу никакой записки. Юристы так дела не ведут. И это совсем не в стиле Годфри. Он адепт эпистолярного жанра и обязательно черкнул бы хоть пару строк, если не мне, то вам. Не станете же вы отрицать, что отсутствие письма кажется подозрительным и вам обоим.
Ответом было молчание.
– И потом, что же сталось с Нелл после ее исчезновения из Парижа? – задала Ирен мучивший ее вопрос.
Барон и король непроизвольно взглянули на меня, и мне открылась ужасная правда: они решили, что наставница с легкостью заменила Нелл мною: какая разница, одна компаньонка или другая. Мы все – я, Ирен, Квентин – сразу поняли чудовищность их ошибки. Но наши собеседники даже глазом не моргнули.
Я не на шутку разозлилась, что меня сочли безличной функцией. Мол, одна девица, которая делает заметки в блокноте или укладывает мужчину в постель, вполне сойдет за другую. Есть роли, а есть исполнители, и последние заменимы. Статисты. Безвестные, безымянные актеры, играющие во всех великих драмах истории, расходный материал сражений и восстаний, необходимый лишь как массовка для достоверности сцены. Брэму Стокеру, без сомнения, были хорошо знакомы такие существа, которыми он заполнял подмостки «Лицеума». Прекрасный фон для эпических подвигов главного героя.
Я тоже была рождена статисткой, как и Ирен, но мы с самого начала не желали исполнять отведенные нам бессловесные роли и сейчас тоже не собирались этого делать.
Похоже, решила я, придется остаться в Европе подольше, просто из упрямства. Упрямство – незаменимое качество репортера. Кроме того, инстинкты подсказывали мне, что там, где закрывают глаза на очевидное и молятся на статус кво, всегда царят лицемерие и несправедливость.
– Далее, – продолжала Ирен, – остался еще вопрос причастности Джека-потрошителя к убийствам в Европе. В Праге и Париже произошли преступления, аналогичные лондонским, а в Праге к тому же погиб младенец.
– Боюсь, я не очень хорошо осведомлен об этих ужасных событиях, – произнес король, глядя в сторону, на свой пустой трон.
Бржезова кивнул:
– Преступления, которым уделяет столько внимания желтая пресса, мало влияют на жизнь обычных граждан. В Праге и Париже ситуация под контролем: мы не позволили любителям кровавых подробностей спекулировать на трагедии. Лондон, будучи первым из городов, встретивших волну убийств, увы, реагировал недостаточно быстро. Всем нам известно, что подобные зверства вовсе не новость, и их проявления нужно по возможности хранить в тайне от широкой публики, чтобы не возбуждать панических настроений.
– Но между этими убийствами есть прямая связь!
– Милая мадам Нортон, для таких утверждений не хватает доказательств. Всегда можно найти аналогичные преступления из недавних и прежних времен, ведь человек грешен, увы…
– …и расплачиваться за грехи должны непременно женщины! – жестко закончила за него примадонна.
Барон молитвенно сложил ладони и печально покачал головой:
– Советую сосредоточиться на поисках вашей пропавшей знакомой. Также я рекомендовал бы дождаться воссоединения с мужем здесь, в Праге. Молю Господа, чтобы вы воздержались от поспешных действий.
Ирен скептически взглянула на короля. Тот смахивал пылинку с безупречного рукава своего красно-золотого мундира.
– А барон Ротшильд в Париже… – начала примадонна.
– Он находится с принцем Уэльским и другими важными персонами в своем поместье Ферьер. Я бы не хотел его беспокоить.
– Принц Уэльский и барон Ротшильд дали мне поручение расследовать эти убийства, – напомнила моя наставница.
Бржезова пожал плечами:
– Вероятно, на следующей неделе, когда ваш супруг вернется, я смогу телеграфировать барону.
– За это время, возможно, еще с десяток женщин расстанутся с жизнью, барон. – Ирен поднялась. – А мой муж вернется раньше следующей недели, потому что я приложу к этому все усилия.
Король тоже встал, – как мне показалось, одновременно обозначая окончание беседы и свое облегчение от сего факта:
– Ах, Ирен, ни одна женщина не сравнится с тобой по части пламенного характера!
– Тебе ли не знать, Вилли. И не забывай, что случилось в прошлый раз. Ты крепко обжег свои августейшие пальцы.
– Между прочим, – сказал барон, когда Ирен повернулась к выходу, – я бы не полагался понапрасну на Шерлока Холмса. Ему также дан совет… не усердствовать.
– Я никогда не полагаюсь на Шерлока Холмса, королей и принцев, барон. Только на себя и своих близких. Всего наилучшего.
За сим мы и удалились. Точнее, удалилась Ирен, а мы потянулись вслед за ней.
Квентин выглядел как никогда подавленным. Он молча шел рядом со мной, пока мы следовали за примадонной через грандиозные залы. Она знала дворец как свои пять пальцев, поэтому вскоре мы оказались у выхода. Нас встретили пражское солнышко и золотистые шпили.
– Подпись на бумагах была подлинной? – спросила я наконец.
– Да. Я не сомневаюсь, что Годфри и Нелл живы. Только не знаю, где и почему они находятся. Нам придется отыскать этого графа Лупеску, или, возможно, Брэм Стокер сделает это за нас. – Она поглядела на Квентина: – Им явно не хочется, чтобы мы расследовали пражские убийства, поэтому с них мы и начнем.
– Согласен, – ответил он. – Но как именно? Тут тебе лучше знать.
– Твой муж упомянул одно из убийств в письме, – вставила я. – Значит, случай достаточно широко обсуждался.
Ирен кивнула:
– Нельзя абсолютно все держать в тайне. Как сказал король, Прага – не последнее болото в Европе. Здесь вам не Трансильвания.
– Почему же барон Ротшильд обратился к тебе за помощью в Париже, но не хочет расследования в Праге? – поинтересовался Квентин.
Примадонна в задумчивости смотрела на красные черепичные крыши города:
– Мы не знаем, чего хочет барон Ротшильд, поскольку его здесь нет. И нам некогда ждать разрешения. Ясно только одно: и этот Бржезова, чьим бы интересам он ни служил – подозреваю, главным образом собственным, – и король, оба боятся правды, и мы должны вытащить ее на свет божий.
– Браво! – воскликнула я.