Я немного поколесил по своему участку на Бродвее и вернулся к парку. Я был на дежурстве, потому и достал машину без всяких сложностей. Номера я поставил фальшивые.
Радио было включено, и я мог слышать диспетчера, хотя и не представлял, зачем мне это нужно. На заднем сиденье стояла корзинка для пикников, набитая старыми номерами «Дейли ньюс» и «пустыми» лотерейными билетами. Если посмотреть на них лишь мельком, вполне сойдут за облигации.
Газеты на коленях у Тома больше не было! У меня вдруг возникло такое ощущение, будто я проглотил клубок шерстяных ниток. Цифры и стрелки часов плясали перед глазами. С большим трудом мне удалось определить, что сейчас без двадцати пяти четыре. Хорошо… Хорошо…
Я остановил машину возле барьера, с горем пополам выбрался из-за руля и, спотыкаясь, убрал с дороги брус. Потом я загнал машину в парк, затормозил, поставил брус на место и, снова сев за руль, с черепашьей скоростью поехал в глубь парка. У нас было преимущество — мы могли передвигаться по парку в полицейской машине, а бандитам приходилось пользоваться велосипедами и собственными ногами.
Мимо сплошным потоком ехали велосипедисты. Как и я, они двигались в южном направлении: по неписаному закону кольцевая аллея вокруг парка считается улицей с односторонним движением, по которой полагается ездить против часовой стрелки. Даже женщины с детскими колясками — и те шли к югу.
Стрельбы мне совсем не хотелось. Опасность грозила не только нам с Томом, но и многим прохожим, в числе которых были женщины и детвора. Я медленно ехал к тому месту, где должен был находиться Том.
Глава 15
Роли свои они знали прекрасно, все было многократно отрепетировано, но это не помешало Тому удивиться тому огромному облегчению, которое он испытал, завидев медленно ползущую в гуще велосипедистов патрульную машину. Джо затормозил возле компании с корзинкой. Убедившись, что Том цел и невредим, он немного успокоился.
Том вытащил из корзинки полдюжины бумажек и сказал:
— Я сейчас.
Это не очень понравилось участникам пикника. Они переглядывались, смотрели то на патрульную машину, то на верхушку холма, где притаились их помощники, то снова друг на друга. Судя по всему, машина нарушала их планы, и гангстеры заволновались.
— Будет лучше, если ты пойдешь помедленнее, — сказал старший из них.
— Ладно, — согласился Том. — Ты тоже не очень спеши, когда будешь извлекать руку из-за пазухи. Мой приятель временами бывает очень нервным.
— Сейчас у него есть на то причины, — предупредил бандит.
Том неспешно подошел к машине. Стекло с пассажирской стороны было опущено. Он наклонился, уперся локтями в желобок окна, ладони его оказались внутри салона. Нервно усмехнувшись, он сказал:
— Добро пожаловать на наш пикник.
Джо посмотрел мимо Тома на компанию. Желваки на его скулах перекатывались от напряжения.
— Как дела? — спросил он.
Том бросил на сиденье пригоршню купюр.
— Я засек пятерых стрелков, — сказал он. — Возможно, их тут больше.
— Не хотят расставаться с денежками? — Джо потянулся к микрофону. — Шестой, шестой.
Том смахнул с лица испарину, посмотрел на залитый солнцем парк.
— Скорей бы все это кончилось.
— И не говори, — пробормотал Джо. — Шестой, шестой, ответьте.
«Шестой слушает», — донеслось из динамика.
— Надо проверить кое-какие купюры, — сказал Джо. — Двадцать долларов, серия «B 5587535 a».
Оператор повторил цифры.
— Еще двадцать и полсотни, — Джо прочел номера.
«Подождите минуту», — попросил оператор.
— Если она у нас есть, — пробормотал Том.
Джо сунул микрофон в держатель и поднял деньги к окну, чтобы посмотреть их на свет. Прищурив глаза, он сказал:
— По-моему, все в порядке. А ты как думаешь?
— Похоже, да, — Том кивнул на приемник. — Чего он там волынит?
— Иди займи людей беседой.
— Ты и в самом деле так спокоен или просто блефуешь?
— Блефую. Но они этого не заметят.
Том снова уселся на корточки рядом с гангстерами.
— Сейчас я вернусь в машину, — сказал он. — Потом дам знак, и один из вас принесет корзинку.
— Где ваш товар? — спросил главарь.
— В салоне, в такой же корзинке. Поменяемся там, но пусть в машину сядет только один из вас.
— Сначала надо посмотреть, что у вас там.
— Разумеется. Ты поднесешь корзинку, влезешь в машину, проверишь вторую, возьмешь ее и вылезешь.
— И меняться, значит, будем в машине? — хмуро спросил второй парень. Ему эта идея явно не нравилась.
— Зачем нам лишние свидетели? Мы и так у всех на виду.
— Хорошо, — главарь сумел по достоинству оценить последний довод Тома. — Он прав, лучше сделать все под крышей.
— Конечно, — сказал Том. — Сидите тут, я дам знать, когда подойти.
Изо всех сил стараясь держаться непринужденно, он вернулся к машине.
— Ну что, Джо?
Джо ерзал как заводная кукла.
— Ничего, — ответил он. — Как у тебя?
— Сам не знаю. Их охрана еще не спустилась с холма, значит, у нас есть фора.
— Дай бог.
«Шестой, шестой», — донеслось из динамика. Оба замерли.
«Деньги чистые», — сообщил оператор. Джо ни с того ни с сего расплылся в широченной улыбке.
— Спасибо, — проговорил он в микрофон. — Ну, с богом.
Тому было не до смеха. То, что деньги оказались настоящими, еще раз доказывало, что мафия постарается их убрать. Краденые или фальшивые купюры означали бы, что их хотят обвести вокруг пальца и оставить в покое, но подлинные были равноценны смертному приговору. С трудом переведя дух, Том скорчил в ответ на улыбку Джо какую-то нервную гримасу и махнул бандитам рукой. Те переглянулись. Один из них встал, поднял корзинку и понес ее к машине.
Том посмотрел на макушку холма. Трое стрелков сгрудились вместе и возбужденно что-то обсуждали. В руках одного из них Том разглядел предмет, очень похожий на рацию.
— У них тут целая армия, — сказал он с видом обреченного.
— Что? — Джо пригнулся, чтобы видеть лицо приятеля.
— Ничего, вот он идет, — ответил тот.
— Вижу.
Парень с корзинкой добрался до машины. Том открыл для него заднюю дверцу, но гангстер не шелохнулся.
— Садись, — велел Том.
Трое стрелков на склоне холма пустили в ход рацию.
— Пусть твой приятель откроет корзинку.
— О господи! Джо, ты слышишь?
— Слышу, — Джо изогнулся на сиденье и протянул руки к корзине. В полумраке кабины лотерейные билеты были еле видны.
Трое на холме двинулись в их сторону. Пока они не очень спешили. С других сторон появилось несколько фигур. Стараясь говорить спокойно, Том спросил:
— Теперь ты доволен?
Вместо ответа парень протолкнул свою корзинку в машину и влез следом. Том быстро захлопнул за ним дверцу и скользнул на переднее сиденье.
— Они уже близко, — сказал он. Джо и сам это знал. Сцепление было включено заранее, и спустя какую-то долю секунды машина уже катила вперед.
Том похлопал ладонью вокруг себя, нашел револьвер тридцать второго калибра и подхватил его. Гангстер уже сунул руку за пазуху, но Том проворно положил дуло револьвера на спинку своего кресла.
— Успокойся, — посоветовал он.
ВИГАНО
Вигано сидел в арендованной конторе на Мэдисон-авеню, возле «чистого» телефона, который не прослушивался ФБР. Номер был соединен с автоматом на углу Восемьдесят шестой улицы. В будке, через дорогу от парка, дежурил помощник, который без устали накачивал автомат мелочью. Возле него стоял еще один гангстер с рацией в руках. Он осуществлял связь между Вигано и ста одиннадцатью бандитами, занявшими позиции в парке.
Все двадцать шесть перекрестков кольцевой аллеи были заблокированы одной-двумя автомашинами. У выездов дежурило по три человека как минимум, даже у тех ворот, через которые покинуть парк было никак нельзя, потому что они вели на улицы с односторонним движением. Если эти двое любителей попытаются удрать на велосипедах, их остановят на выходе. Побегут пешком через парк — рухнут на двадцатом шаге. Предусмотрено все. Вигано улыбался, сравнивая себя с пауком, который ждет, когда мухи попадут в расставленную сеть. Они уже на подлете.