MyBooks.club
Все категории

Барбара Колли - Чище некуда

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Барбара Колли - Чище некуда. Жанр: Иронический детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Чище некуда
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
6 февраль 2019
Количество просмотров:
145
Читать онлайн
Барбара Колли - Чище некуда

Барбара Колли - Чище некуда краткое содержание

Барбара Колли - Чище некуда - описание и краткое содержание, автор Барбара Колли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В Новом Орлеане октябрь, и большинство жителей наслаждается поистине чудесной осенью, радуясь ярким краскам и свежему ветру. Но только не Шарлотта Лярю — не в этом году.Погруженная в работу (успешную службу горничных) и переживания по поводу надвигающегося дня рождения (страшно сказать — 60), Шарлотта Лярю не интересуется сплетнями. Она всеми силами пытается не обращать внимания на слухи — у нее полно дел поважнее. Проклюнувшийся роман с полицейским… уборка, чистка окон… новая работа в старом доме Девилье. Великолепный особняк перестроили под гостиницу, и служба Шарлотты получила контракт на уборку. Легче легкого, думает Шарлотта — пока не обнаруживает в одном из шкафов свежего покойника…Остроумный, трогательный и захватывающий детектив Барбары Колли «Чище некуда» — впервые на русском языке.

Чище некуда читать онлайн бесплатно

Чище некуда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Колли

— Ты получила мое сообщение, Шарлотта?

Шарлотта удивилась:

— Сообщение?

— Странно. Я звонила тебе в воскресенье и оставила сообщение.

Шарлотта не стала ни отрицать, ни подтверждать, что получила его.

— А что вы хотели? — невинно спросила она. Лгунья, прошептал голосок в голове, и Шарлотту охватил стыд. Она всегда презирала вранье. И считала, что ложь по умыслу и недомыслию — все равно ложь.

— Как что? Узнать о Дрю Бергероне. Что же еще?

Шарлотта проигнорировала ответ.

— Когда вы сделали стрижку? — спросила она, надеясь переключить Битси на что угодно, только бы не обсуждать субботние приключения. — Просто слов нет, как вам идет.

— В пятницу утром, а Дженни — ты помнишь, моя внучка из Нью-Йорка, она приезжала на выходные, — так вот, ей тоже очень понравилось. Сказала, что я стала выглядеть на двадцать лет моложе. — Битси вдруг захихикала. — А еще она сказала, что теперь я «настоящая хипповая бабка».

Шарлотта улыбнулась и поставила коробку на кухне.

— Ну, вам и правда хорошо, — признала она. — Валери потрясающий стилист.

— И такая милая, — добавила Битси, направляясь к столу. — Сколько оладий тебе положить?

— А, мисис Битси, я…

— И никаких возражений. Они с черникой. По новому рецепту из книги, которую я читаю…

Шарлотта кашлянула.

— А это случайно не «Убийство в черничном пироге» Джоанны Флюк?

— Господи, Шарлотта, как ты узнала?

Шарлотта улыбнулась.

— Я тоже ее читаю.

Битси просияла.

— Тогда ты обязана попробовать хотя бы две. Я испекла их в новой печке, умираю, как хочу знать, что ты думаешь — о печке, в смысле. В рекламе сказано, что она печет так же хорошо, как обычная, но потребляет в два раза меньше энергии, хотя я не очень верю тому, что читаю.

К счастью для Шарлотты, Битси мгновенно забыла о Дрю Бергероне и начала болтать о том, как осторожно надо относиться к рекламе, особенно пожилым людям. Шарлотта из вежливости пыталась проявлять интерес, но ее взгляд сбивался на коллекцию кухонных приборов, накопленных Битси за долгие годы.

Кухня Битси являла собой ночной кошмар горничной, и не потому, что была особенно грязной и неопрятной — Битси придерживалась древней философии, что всему есть место и все должно находиться на своих местах, — но потому, что ее заполняли всякие новомодные штуковины, которые собирали на себя пыль и грязь.

Насколько Шарлотта помнила, Битси уже приобрела две печки, и обе они стояли на полке, специально предназначенной для техники, не помещавшейся на забитых столах.

Битси закончила разглагольствовать по поводу рекламы и вручила Шарлотте тарелку с двумя оладьями.

— Вот. Попробуй и скажи, что ты думаешь. А потом расскажешь мне все о Дрю Бергероне.

Шарлотта села с тарелкой за стол и окончательно пала духом. Надеясь хоть как-то отсрочить неизбежное, она откусила большой кусок оладьи. Может, пока рот занят, не придется говорить, по крайней мере какое-то время.

— Я хотела приготовить их для Дженни и узнать ее мнение, — продолжала Битси, — но не получилось. — Она уселась напротив Шарлотты. — Дженни так поздно вернулась в субботу, что проснулась только к обеду.

Шарлотта проглотила оладью.

— Кстати о Дженни, как прошли выходные? — Может, если заговорить ей зубы внучкой, она забудет о Дрю Бергероне. Ага, сейчас. Разбежалась.

— Ой, отлично, здорово, — просияла Битси. — Хорошо бы она осталась подольше. Но она обещала приехать на День благодарения, на несколько дней. Ладно, — она кивнула на тарелку Шарлотты. — Ешь.

Выбора не было, и под присмотром Битси Шарлотта доела все до последней крошки.

— Как тебе? — поинтересовалась Битси.

— Вкусно, — честно ответила Шарлотта. — Думаю, новая печка работает превосходно.

Битси расплылась в улыбке.

— Я тоже так думаю, но хотела узнать твое мнение. Ладно, так что там творится? Я слышала, что именно ты нашла тело Дрю.

— Ну, я…

Зазвонил телефон. Раздражение мелькнуло на лице Битси, но Шарлотта едва не улыбнулась во весь рот. Битси ни за что не пропустит звонок. Когда телефон зазвонил второй раз, Битси посмотрела на трубку, висящую на стене, и с отвращением фыркнула.

— Наверное, надо ответить, — сказала она, поднимаясь из-за стола. — Я возьму трубку в холле, — сообщила она Шарлотте, игнорируя кухонный телефон. — Если это тот, о ком я думаю, то вернусь нескоро. Угощайся еще оладьями, — бросила она через плечо, — а потом поговорим. — И вышла из кухни.

Шарлотта привела в порядок кухню и занялась гостиной, когда вошла Битси, все еще разговаривая по телефону.

— В любое время, Норма. Поговорим потом. Пока. — Битси выключила телефон. — Господи, такая болтушка, — поделилась она с Шарлоттой. — А уж сплетница!

Услышав такое от Битси, Шарлотта чуть не задохнулась от смеха и быстро отвернулась, чтобы скрыть свою реакцию.

— Ладно! Теперь Дрю… О, нет! — вдруг вскрикнула Битси. — Только посмотри на это!

Когда Шарлотта обернулась посмотреть, что ее так поразило, Битси положила телефон и взяла со столика большую книгу.

Она протянула ее Шарлотте.

— Дженни забыла свой выпускной альбом, — пояснила Битси. — Она привезла его, чтобы вспомнить все имена перед встречей.

— Можно послать ей по почте.

— Наверное. — Пожав плечами, Битси положила книгу обратно. — Она и правда пришлась кстати. Я когда-то знала многих друзей Дженни, и мы пролистали весь альбом перед ее отъездом, так что она рассказала, что с кем стало. Они с Дрю Бергероном вместе учились, — продолжала Битси. — Сейчас покажу. — Она наклонилась и принялась листать страницы. — Дженни сказала, что на встрече все были в шоке, когда узнали, что случилось, тем более что его уже считали мертвым. Сказала, что обсуждали это весь вечер. — Она указала на одну из страниц. — Смотри, Шарлотта.

Любопытство — это порок, может, даже грех, решила Шарлотта. Не в силах отказаться от соблазна взглянуть на молодого Бергерона, она подошла ближе. Судя по всему, фотография сделана на вечеринке, возможно, студенческой — два парня и девушка держали в руках банки с пивом, будто отмечали какое-то событие.

— Это он, — сказала Битси, указывая пальцем на парня слева. — А это Билл и Мэриан Хеберт. Конечно, тогда они еще не были женаты, — добавила она.

Шарлотта наклонилась, чтобы рассмотреть получше. Она не была знакома с Биллом Хебертом, но видела его на фотографиях. Если бы Битси не сказала, кто это, Шарлотта ни за что бы их не узнала.

— Я знала, что они дружили, — пробормотала она, — но не догадывалась, что так давно.

— Господи, конечно, давно. Они же выросли вместе. Дженни рассказывала, что они ставки делали на то, с кем в конце концов будет Мэриан.

Вдруг в голове всплыли слова Мэриан о Дрю. Сукин сын получил то, что заслуживал. Печально, подумала Шарлотта. Многолетняя дружба рушится, и все из-за работы. Сколько раз она слышала: не веди дел с друзьями и родственниками. И пример Бергеронов и Хебертов наглядно подтверждал народную мудрость.

— Дженни называла их дикой бандой, — продолжала Битси, — но чего еще ожидать? Все они были избалованы. Так всегда происходит, когда родители дают детям все, что только можно купить за деньги. — Битси покачала головой. — Видит бог, с ними и в школе хватало проблем, а уж в Тьюлане от них спасу не было. — Она вдруг замолчала и задумалась. — Конечно, в тот год как раз случилась та шумиха с профессором химии, и никто особо не обращал внимания на их выходки — а уж поверь мне, это они умели. Но я тебе сейчас покажу.

Битси пролистнула несколько страниц и указала на большую фотографию мужчины в белом халате.

— Вот он. Печально знаменитый профессор Артур Сэмюэл.

Имя показалось Шарлотте знакомым, но вот в связи с чем, она не вспомнила.

— И какой же тогда был скандал, — причмокнув, сказала Битси. — Я все помню, будто вчера случилось. Дженни в том семестре училась в его классе химии. Конечно, об этом писали все газеты — помнишь, тогда, кроме «Таймс Пикаюн», была еще «Стейтс Итем». — Она махнула рукой. — В общем, профессора арестовали за то, что он сбил человека и скрылся.

— Конечно, — прошептала Шарлотта. — Теперь я вспомнила. Это ведь произошло на Сент-Чарльз-авеню, недалеко от Тьюлана?

Битси кивнула:

— Точно. Он проехал на красный свет и сбил какого-то беднягу, переходившего улицу. Все говорили, что он был пьян в стельку, но, конечно, профессор все отрицал. Заявлял, что всю ночь находился дома. Но присяжные не поверили, тем более когда выяснилось, что он алкоголик. Его признали виновным в убийстве и дали десять лет. — Битси усмехнулась. — Кажется, жена ему тоже не поверила, сразу развелась и, забрав детей, уехала в Канзас.

Битси закрыла альбом.

— Забавно, — сказала она, поглаживая обложку альбома. — Никто на встрече не знал, что случилось с ним после тюрьмы. Кто-то, конечно, должен был знать. — Битси вдруг сморщилась. — Но это уже неинтересно. А вот Дрю Бергерон — другое дело. Шарлотта, ты должна рассказать мне все в деталях. Я слышала, ты нашла его совсем голым. Это правда?


Барбара Колли читать все книги автора по порядку

Барбара Колли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Чище некуда отзывы

Отзывы читателей о книге Чище некуда, автор: Барбара Колли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.