Алиса открыла глаза. Усатый сидел впереди, рядом с шофером — она видела лишь их затылки и предпочла за лучшее пока не обнаруживать себя: голова у нее болела невыносимо, а кроме того, саднили сбитые об асфальт плечо, колено и бедро.
Усатый предполагал, что Алиса по-прежнему в беспамятстве, и время от времени перебрасывался с шофером короткими фразами. Безмолвная пассажирка жадно впитывала каждое слово — она пыталась понять, что происходит.
— Как Винсент? — наконец спросил усатый.
— Нервничает, — коротко ответил шофер и спросил в свою очередь:
— Слушай, Фред, а что ты сделал с Георгием?
— Георгия с ней не оказалось, как это ни странно. Она была одна.
— Слабое утешение для мужа. Сбежала-то она с любовником.
Алиса съежилась под пледом, лихорадочно пытаясь пустить в дело свое хваленое воображение.
Так, когда они говорят «она», то явно подразумевают именно ее, Алису. Вероятно, произошло вот что. От какого-то Винсента из штата Иллинойс сбежала жена. С любовником по имени Георгий. Муж нанял этих двух придурков отыскать ее и вернуть назад. След привел их в Россию, где произошла какая-то путаница. Вместо жены Винсента парочка отловила ее, Алису.
— Хэрмон, — велел между тем усатый, которого шофер назвал Фредом, — давай двигай прямо к боковому входу. Мы зайдем тихонько, и лучше бы нам никого не разбудить. Затащим ее в дом.
Услышав это, Алиса потеряла самообладание. Затащим ее в дом! Будто бы она трюмо или козетка!
— Эй, вы! — тонким голосом воскликнула она. — Я уже пришла в себя и требую, чтобы меня выслушали.
Фред живо обернулся и сказал:
— Элис, я рад, что ты пришла в себя, но лучше тебе сейчас вести себя смирно. Твой муж не в лучшем настроении, и под горячую руку ему попадаться не стоит.
— Это ужасное недоразумение! — с жаром сказала Алиса. — Вы принимаете меня за другую женщину, друзья мои. Пока не поздно, в этом следует разобраться. Пожалуйста, воспримите мои слова серьезно. Мое имя — Элис Фарвел. Я отправилась в Россию вместе с туристической группой. А вообще я живу во Флориде. — Про свое происхождение она говорить не стала, чтобы не вносить еще большей путаницы.
Шофер и усатый молча переглянулись. Алиса не могла разглядеть выражения их лиц.
— Элис, мы все обсудим завтра, хорошо? — наконец произнес Фред.
В ту же секунду лимузин затормозил у массивных ворот. Они медленно разъехались и машина двинулась по посыпанной гравием дорожке к погруженному во тьму громадному особняку. Проехала мимо широкого каменного крыльца, свернула за угол и остановилась. Фред и шофер мгновенно выбрались наружу и открыли дверь с ее стороны.
— Никаких завтра! — выплюнула Алиса, выскакивая на воздух. — Мы будем разбираться немедленно!
— Пожалуйста, Элис, — прошипел Фред, — не сейчас. Думаю, ты не хочешь, чтобы проснулся твой муж.
Он попытался взять ее за руку, но Алиса отпрыгнула и топнула ногой:
— Нет, я как раз хочу, чтобы он проснулся! Он сразу поймет, что я не его жена, и надерет вам задницы!
— Миссис Хэммерсмит! — робко начал шофер, стоявший прямо под фонарем. Он оказался совсем молодым, с тощей шеей и глазами навыкате.
— Никакая я не миссис Хэммерсмит! — завизжала Алиса. — Подайте сюда вашего Винсента, пусть он сам скажет!
В ответ на ее визг на втором этаже осветилось сначала одно окно, затем второе.
— Господи! — обреченно воскликнул Фред и хлопнул себя по бокам. — Хэрмон, лови ее.
Хэрмон растопырил руки и пошел на Алису с виноватым выражением на лице.
— А-а-а! — завопила та и, ловко увернувшись, принялась петлять по подъездной дорожке, расшвыривая гравий носками туфель.
— Это называется тихонько вошли, — в сердцах воскликнул Фред и бросился в погоню. При этом он так топал и пыхтел, что Алисе казалось, будто бы за ней гонится динозавр.
Почувствовав, что сейчас ее схватят, она что было сил завопила:
— Хэммерсмит, выходи на улицу! Выходи скорее, гадина!
— Гадина давно здесь, — раздался позади нее властный голос. Тотчас же вспыхнул прожектор, и вокруг стало светло как днем.
Фред и Хэрмон мгновенно остановились, Алиса остановилась тоже и развернулась на сто восемьдесят градусов. Возле двери черного хода стоял довольно высокий мужчина лет сорока с небольшим, засунув руки в карманы брюк. Все в нем выдавало породу. У него были крупные и правильные черты лица, сдвинутые брови и надменно сложенные губы. Казалось, обладатель столь интересно вылепленного лица стремился выражением его развеять всякое очарование.
— Ты что, пьяна? — спросил мужчина, глядя Алисе в переносицу.
— Хэммерсмит? — гневно вопросила та, подходя поближе. И тут же уточнила, наставив на него указательный палец:
— Винсент Хэммерсмит из Иллинойса?
— Очень смешно, — холодно ответил тот. — Прекрасное время для шуток.
— Поглядите на меня хорошенько! — велела Алиса звенящим голосом и вытянула шею вперед, словно любопытная черепаха. — Лицо мое видите, да?
— И что?
— Как — и что? — опешила Алиса. — Вы должны сейчас же и во всеуслышанье заявить, что я не ваша жена!
— К сожалению, — процедил Винсент Хэммерсмит, — ты моя жена. Жаль, здесь нет Георгия, чтобы напомнить ему об этом.
— Знать не знаю никакого Георгия. Послушайте, вы! — Алиса подошла совсем близко и так рассердилась, что позволила себе ткнуть незнакомого человека пальцем в грудь. — Прекратите ломать комедию и сделайте что-нибудь!
— Что?
— Прикажите вашим гориллам отвезти меня в аэропорт и оплатите билет до Флориды. Не в Россию же мне возвращаться! Меня вообще вывезли оттуда нелегально!
— Дорогая! — Холодно ответил Винсент. — Вероятно, ты перенервничала. Иначе бы не несла всякую чушь.
Больше всего Алису бесило то, что он так невероятно спокоен. Ей захотелось немедленно сбить с него спесь.
— Значит, я ваша жена?! — повторила она с чувством.
— Естественно.
— Ну, тогда получайте!
Она размахнулась и влепила Хэммерсмиту звонкую пощечину. Он даже головой не мотнул и не стал хвататься за щеку. Просто стоял и смотрел на нее. Алиса втянула голову в плечи.
— Фред, — не повышая голоса, велел Хэммерсмит. — Приведи Квэсни, он наверху.
— Ветеринара? — недоверчиво переспросил тот.
— Ветеринар — это именно то, что нужно, — успокоил его Винсент. — У моей супруги нечеловеческая прыть. Кроме того, она вся разбита. Подралась с кем-нибудь в ночном клубе?
— Нет, Винс, она попала под машину, — бросил Фред, скрываясь за дверью.
— Ограда под током, — предупредил Хэммерсмит, заметив, что Алиса оглянулась назад в поисках пути к отступлению. — Смирись с тем, что твои приключения закончились. С сегодняшнего дня я буду заботиться о тебе еще лучше, чем прежде.
— А я о тебе позабочусь прямо сейчас! — закричала Алиса и бросилась на него с кулаками.
Хэммерсмит ловко отразил удар и схватил ее в охапку. Она брыкалась изо всех сил и даже вставляла в свою ругань соленые русские словечки, но тут появился ветеринар.
— Где собака? — озабоченно спросил он, держа шприц наперевес. — Кого колоть? Кто сбесился?
— Моя жена, — прокряхтел Винсент.
— Но я…
— Док, делайте укол, а то она всех нас покусает.
Дальнейшее Алиса помнила смутно. Ее втащили в дом, пронесли по коридору и сгрузили на кровать в темной комнате. После чего она провалилась в сон.
Пробуждение оказалось похожим на похмелье: вчера был веселый кошмар, сегодня — его грустные последствия. Отличие лишь в том, что Алисе не нужно было ничего припоминать — мистические события впечатались в ее память, вероятно, навечно. Она в плену!
Алиса прошлепала к окну, отвела занавеску и почесала затылок. Да уж, если это плен, то чертовски оригинальный. Бархатные лужайки, террасами поднимающиеся вверх, фонтанчики, миксбордеры и розы под окном.
«Что собирается со мной делать Хэммерсмит? — подумала Алиса. — Не мог же он спутать меня со своей женой! Значит, врал сознательно. Скорее всего, они с Фредом и Хэрмоном в сговоре. Настоящей миссис Хэммерсмит, может быть, уже нет в живых, а я призвана играть ее роль, чтобы оградить их от возмездия!»
Алиса подкралась к двери и дернула за ручку. Дверь оказалась незаперта. Странно. Если ее не собираются держать затворницей в этой комнате, значит, в заговоре должна участвовать вся обслуга. Судя по размерам особняка, здесь запросто могли бы жить человек двести, а то и больше. А повара, экономки, шоферы, садовники, дворецкий, уборщики и горничные? Нет, версия с подменой настоящей жены на подставную явно не выдерживает критики. Однако никакой другой у нее не было.
Окинув взглядом помещение, Алиса решила, что знает, с чего начать. Ведь эта комната кому-то принадлежит, в конце концов! Здесь живет реальная женщина, у нее есть документы и масса других вещей, которые помогут пролить свет на это темное дело. Правда, прежде чем приступить к расследованию, Алиса приняла душ и вообще привела себя в порядок. Вот только с одеждой беда — багажа в комнате не было, а сарафан порвался и испачкался. Поэтому первым делом она сунулась в платяной шкаф, чтобы взять себе там что-нибудь напрокат.