MyBooks.club
Все категории

Людмила Милевская - Моя свекровь — мымра!

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Людмила Милевская - Моя свекровь — мымра!. Жанр: Иронический детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Моя свекровь — мымра!
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
7 февраль 2019
Количество просмотров:
264
Читать онлайн
Людмила Милевская - Моя свекровь — мымра!

Людмила Милевская - Моя свекровь — мымра! краткое содержание

Людмила Милевская - Моя свекровь — мымра! - описание и краткое содержание, автор Людмила Милевская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Неприятности у модной писательницы Софьи Мархалевой начались прямо у трапа самолета. Вместо почетных приветствий и аплодисментов поклонников ее встретили милиционеры, сковали наручниками и доставили в отделение милиции. Потом… униженно извинились и отпустили. Софья отправляется к своей подруге Фросе. Но и тут ее поджидают крупные неприятности. Здоровенные мужики затолкали Софью в машину, привезли в роскошную квартиру и… заставили сниматься в порно. И после всего этого отправили домой. Ну и ну! Даже представить страшно: всеми уважаемая писательница Мархалева и где? В грязной порнухе! Стыд и срам! В голове у Софьи возник рои мыслей. Кто ее похитил? С какой целью снимали порно? Что вообще происходит с самого утра? Софья решает разбиться в лепешку, но узнать, что за дела творятся вокруг нее!

Моя свекровь — мымра! читать онлайн бесплатно

Моя свекровь — мымра! - читать книгу онлайн бесплатно, автор Людмила Милевская

— Ну ты и сволочь, порнушник! — незамедлительно раздалось из-за двери. — Как только выйдем отсюда, тебя, порнушник, первым пришьем! А агрегат на мелкие кубики нашинкуем! — пообещали “быки”.

Услышав изуверскую угрозу, Арнольд побледнел и с укором уставился на Ефросинью:

— Видишь, что мне предвидится.

— Не вижу, но слышу, — подтвердила она и… снова домой запросилась: — Мы же не просто сбежим, мы очень надежно спрячемся.

Неисправимая оптимистка.

Даже детектив (традиционный ее сообщник) отрицательно покачал головой:

— Это вряд ли. Учитывая характер их батяни Якудзы, спрятаться, пока он жив, нам и не светит.

— Якудзу надо кончать! — отрезал Арнольд и, подумав, снова добавил: — Но еще раньше надо кончать всех “быков”.

Детектив подтвердил:

— Да, “быки” слишком много знают про нас.

“Быки” за дверью подняли гвалт, соревнуясь в эпитетах и матюках. Все их речи сводились к тому, что детектива пустят они на ремни, а агрегат порнушника тщательно нашинкуют и отправят…

Впрочем, всем известно куда, да и дело не в агрегате. Выслушав все “за” и “против”, я подытожила:

— Да, пока жив Якудза, Валет и его “быки” за жизнь любого из нас не дам и копейки.

Арнольд, хамски переходя на “ты”, ни с того ни с сего обрушился на меня:

— За каким же хреном ты, бумагомарака, япошкам порешить “быков” не дала?

— Да! — взвизгнула Фрося. — Не влезь, умница, ты, япошки “быкам” корриду сварганили бы!

Вот где правда открылась: эта тихоня оказалась самой кровожадной из нас. С присущей мне храбростью, собралась за себя заступиться, но меня опередил детектив.

— Вы что, не поняли, — возмутился он, — япошки не собирались кончать “быков”. Эти вегетарианцы и пацифисты делали бандитам перевязки и уколы от столбняка кололи с сердобольностью сестер милосердия.

Я воспряла:

— Да, слухи о жестокости японской якудзы оказались сильно преувеличенными.

Арнольд чуть не задохнулся от возмущения:

— Да вы что, не поняли? Они были добрыми только потому, что их Тацу за свою Мархалеву боялся! Этот Судзуки, великий переводчик из жизни в могилу, он боялся, изверг и живопыра, что писательша при виде крови в обморок трахнется.

Я ужаснулась:

— Что? Трахнется? Ты посмотри, — в отчаянии уставилась я на Фросю, — у него одно на уме, у порнушника грязного! Я в обмороке не трахаюсь! Тьфу, черт возьми! Я не трахаюсь в обмороки, а падаю, как все приличные женщины! Зарубите себе на носу!

Но Арнольд зарубать не хотел, он и слушать меня не стал.

— Этот Тацу, — гремел он, — не знает того, что его Мархалева фельдфебель в юбке! Тацу вбил себе в голову, что госпожа Мархалева нежная дама!

— Правильно вбил, — воскликнула я, — действительно крови не выношу. Я единственная из вас совершила благородный поступок, освободила “быков”.

Из-за двери раздалось:

— Классная телка ты, Мархалева! Не слушай его, козла!

Арнольд процедил:

— Вот-вот, любуйтесь теперь на свой результат, а ведь можно было япошкам отдать приказ поджечь этот хлев вместе с “быками” и двинуть на батю Якудзу. Не зря же они твердили вам “госпожа, госпожа, исполним любое твое приказание”. И какое приказание им отдали вы, камикадзе?

Видимо, разум ко мне вернулся, иначе кто же тогда мне сказал: “Мархалева, а ты и в самом деле повела себя как камикадзе”.

Вот что сделали с русским народом!

Барствовать абсолютно мы разучились!

Раз в жизни случайно стало я госпожой и не смогла толково распорядиться своим господством.

— Ну что о том, — промямлила я, — случай упущен, выгода тоже. Согласна, не сумела во благо себе япошек употребить, патриотизм чертов подвел.

— Так будет с каждым, кто пойдет на поводу у патриотизма, — злобно изрек Арнольд.

Я рассердилась:

— Хватит меня учить, и сама уже все поняла. Если случай еще раз такой подвернется, не перемену япошек в нужное русло направить, а пока давайте раскинем мозгами кто будет “быков” жизни лишать.

Воцарилось молчание — затаились даже “быки”, прислушиваясь к решению их “бычьей” участи.

— Мне слабо, — признался Арнольд. — Вот если б гомиков — да, а “быки”, как никак, мужики. Мужиков у нас мало осталось. А Валета я даже люблю. Как мужчина мужчину.

— Арноша, — заскребся за дверью Валет. — Вспомни старые времена, вспомни как вместе бухали, телок поили и их…

Я решительно пресекла воспоминания:

— Хватит-хватит, что дальше все знают. Женя, что скажешь ты?

Детектив, уныло разминая мускулатуру, пожаловался:

— Стал бы капризы богатеньких дур выполнять, имей я способность к насилию. Умел бы я убивать, пошел бы в приличную банду “бабки” лопатой грести вместо копеечных слежек за распутными бабами.

— На меня намекаете? На образец чистоты? — фыркнула я и на Фросю уставилась: — Ну, а ты что скажешь, подруга?

Та смутилась:

— Ничем не могу помочь, на насилие и я не способна. Разве что силой кистей и красок. Это да, на моральное уничтожение под давлением я пойду. Если хочешь, намалюю карикатуру на “быков” и Валета.

Я, покопавшись в душе, пришла к адекватному мнению:

— Сама их могу убить только силой пера и меткостью слова. И что вытекает из нашей всеобщей чувствительности?

Подвел резюме Арнольд:

— Осталось нам только одно: дождаться группу захвата.

— Да храбро с ней и уйти, — продолжил мысль детектив.

Фрося нетерпеливо спросила:

— А почему раньше уйти нельзя? Уйдем, спрячемся и в безопасности группу захвата дождемся.

— Умная ты! — брезгливо восхитился Арнольд. — А кто этой группе внушит, что “быков” надо срочно под нож пускать? Где гарантии, что эта хваленая группа не поведет себя аналогично япошкам? Нет уж, останемся тут и проконтролируем как наша гениальная госпожа Мархалева силой таланта подобьет захватчиков порешить “быков”. Всех до одного!

“Быки” разом взвыла:

— У-у, сволочь! Грязный порнушник!

Я тоже смолчать не смогла, спросила:

— Почему внушать должна именно я?

— Потому что каша эта из-за вас заварилась, — пояснил детектив.

А Фрося добавила:

— И потому, что ты у нас мастер слова.

— Вообще-то, я мастер пера, — вставила я.

Но Арнольд, перебивая меня, злопамятно сообщил:

— Внушать будете потому, что вы “быков” от япошек спасали. Вы возродили “быков”, теперь вы их и убивайте.

— Очень рада, что хоть тыкать мне перестали, — заметила я, поощряя его так и держать себя в рамках хорошего воспитания.

Детектив по-своему понял мое поощрение, заключив:

— Вот и хорошо, Софья Адамовна, что вы согласились силой своего таланта воздействовать на группу захвата.

— Вовсе нет, — возразила я. — Воздействуйте сами. Не в моих правилах науськивать друг на друга бандитов. Мне вообще не присуще пропагандировать зло и насилие. Я склонна к доверию и любви.

Из-за двери незамедлительно донеслось восклицание Валета:

— Говорил же вам, что она классная телка!

Арнольд с пафосом произнес:

— Вот каких похвал вы добились! Не думал, что ради дешевой популярности у “быков” вы предадите общее дело.

Фрося нервно его поддержала:

— Да-да, Соня, времени мало осталось, вот-вот группа захвата прибудет, так что прошу тебя, соберись и хорошенько обдумай, что ты будешь им говорить.

Я, следуя совету подруги, собралась и уже почти послала кровожадную свору убийц на три неприличные буквы, но закончить замысла не смогла — с улицы донесся визг тормозов.

— Ура! — ликуя, воскликнула Фрося. — А вот и группа захвата прибыла нас спасать!

Я, несмотря на отвратительность возложенных на меня обязательства, тоже сдуру приободрилась: свесилась с подоконника и кричу:

— Родненькие! Мы здесь!

— Заждалися! — присовокупил от себя Арнольд.

В ответ последовал мат, но не злой, а вполне доброжелательный. Этот мат так усладил слух детектива, что тот восхитился:

— Хорошую ваша Тамарка группу прислала. Не парни, а звери.

— Еще бы! — воскликнула я и на радостях давай Тамарке звонить.

Глава 33

Разговор с Тамаркой меня неприятно потряс.

— Мама, ты невозможная! — заверещала она. — Сколько можно мне среди ночи трезвонить?

Я поразилась:

— Неужели ты спишь?

— Да, я ночью сплю, а тебе это кажется странным? И потом, что еще, Мама, должна я, по-твоему, делать, насмотревшись твоей грязной порнухи? Только одно и осталось, что в снах твои подвиги повторять. Я же не просто сплю — экспериментирую, а ты мне мешаешь.

— Тома, прости, что разбудила, но звоню с благими намерениями.

— Да ну! — подивилась Тамарка.

— Ну да, спасибо огромное тебе за группу захвата, и все. Дальше спи, желаю самых рискованных экспериментов.

Она завопила:

— Стой, Мама, стой! Какая группа захвата там у тебя? Мои же орлы недавно взлетели!

— Ошибаешься, Тома, все ты проспала, — заверила я. — Твоя группа захвата уже въехала во двор этой мерзкой малины.


Людмила Милевская читать все книги автора по порядку

Людмила Милевская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Моя свекровь — мымра! отзывы

Отзывы читателей о книге Моя свекровь — мымра!, автор: Людмила Милевская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.