Джип был уже совсем рядом. Солдат на пассажирском сиденье привстал и взял наперевес автомат. Машина поравнялась с нами. И он закричал:
– Дунг лай! Дунг лай! – Мои слова в 68-м. Он стволом дал мне знак остановиться.
Я нажал на тормоз и в тот же миг увидел на лице вьетнамца странное выражение. За моей спиной раздался громкий хлопок – солдат откинулся навзничь, и оружие отлетело на заднее сиденье.
Новый хлопок, и голова водителя взорвалась изнутри. Джип ткнулся носом, встал, а затем медленно сполз задними колесами в кювет.
Я остановил мотоцикл и смотрел прямо перед собой.
Явственно чувствовался запах сгоревшего пороха. Не поворачиваясь, я сказал Сьюзан:
– Ты же поклялась, что не возьмешь с собой пистолет.
Она не ответила. Сошла с мотоцикла. Из ствола "кольта" сорок пятого калибра все еще вился дымок.
Она не обратила внимания на водителя, у которого оказалась снесена половина черепа, и со знанием дела осмотрела второго солдата.
– Оба мертвы. – Сьюзан спрятала оружие под куртку. – Спасибо, что притормозил.
Я промолчал.
Мы пристально посмотрели друг на друга.
– Нельзя было позволить им нас остановить, – сказала она. Я снова ничего не ответил.
Она вытащила сигарету и закурила. Ее рука совсем не дрожала. И я понял, что ей не в новинку обращаться с оружием.
Сьюзан сделала несколько затяжек, швырнула сигарету в воду и наблюдала, как ее уносит течение.
– Как ты считаешь, что нам с этим делать?
– Ничего, – отозвался я. – Оставим все как есть. Пусть думают, что это работа FULRO. Только чтобы вернее подумали на горцев, надо забрать автоматы.
Она кивнула, подошла к джипу, взяла два "АК-47" и пистолет из кобуры водителя. А я забросил в лес запасные магазины и распихал по карманам бумажники, сигареты и часы убитых.
Передо мной лежали два покрытых еще сочащейся кровью и сгустками трупа. Но у меня не пробудилось никаких воспоминаний. Все произошло здесь и сейчас и не имело отношения к тем давним событиям. Разве что самую малость.
Сьюзан обшарила открытую машину, обнаружила целлофановый пакет с сухофруктами и предложила мне.
Я покачал головой.
А она захватила пригоршню сухофруктов, сунула в рот, прожевала и проглотила. А остальное положила в карман.
Мы пошли к мотоциклу, и на плече у каждого висел автомат. Я развернул "БМВ", и мы покатили вниз по склону, обратно в Туок, где я пропустил поворот.
Не въезжая в деревню, я остановился и выбросил в бамбуковые заросли автоматы, пистолет и личные вещи убитых. И когда показался Туок, я заметил нужный нам съезд и вернулся на шоссе № 15.
Мы ехали молча. Перебрались по деревянному мосту через горную речушку, миновали деревню Куаньхоа. Еще через двадцать километров добрались до пересечения с шоссе № 6, и я повернул налево, в сторону Дьенбьенфу.
Это была приличная дорога – узкая, но ее ширины хватало, чтобы разъехались два тяжелых грузовика. Покрытие – что-то вроде политой гудроном щебенки, которую местами скреплял тонкий слой асфальта. На такой дороге я сумел разогнать "БМВ" до восьмидесяти километров в час.
Нам попадались в основном лесовозы и время от времени – внедорожники и мотоциклы. Мотороллеры, повозки и пешеходы исчезли. Шоссе в самом деле казалось дорогой в никуда.
Слева возвышались горы, вдоль которых проходила граница с Лаосом. А за ними в небо уходили вершины, которые мы прозвали Тонкинскими Альпами.
Что ни говори, дорога была живописной, но иногда покрытие без всякого предупреждения исчезало, и приходилось резко сбрасывать скорость.
Шоссе, поднимаясь в горы, шло на северо-запад, и постепенно исчезли последние признаки жилья. Только на лесистых склонах в туманном воздухе вились едва различимые дымки горских поселений.
Я вел мотоцикл два часа, и за это время мы со Сьюзан не сказали ни единого слова.
– Ты будешь со мной разговаривать? – наконец спросила она.
Я не ответил.
– Остановись. Мне надо в туалет.
Впереди раскинулся плоский участок, а за ним – вырубленная в сосняке просека. Речушка в этом месте уходила в трубу. Я переехал на другую сторону, остановился среди пней и заглушил мотор.
Еще немного посидел за рулем и слез с мотоцикла. Сьюзан последовала моему примеру, но за куст не пошла, а вместо этого потянулась, поставила ногу на пень и закурила.
– Пол, скажи что-нибудь.
– Мне нечего сказать.
– Скажи, что я сделала хорошую работу.
– Ты сделала хорошую работу.
– Спасибо. Нельзя было позволить им нас остановить.
– Ты это уже говорила.
– Если бы ты не проморгал поворот, ничего бы не произошло.
– Извини. Сплоховал.
Сьюзан смотрела, как вился дымок с кончика ее сигареты.
– Правда в том, что я безумно тебя люблю.
– Как мне воспринимать: это хорошая новость или плохая?
Сьюзан проигнорировала мои слова.
– И еще правда в том, что мной будут очень недовольны, если решат, что это в самом деле так.
– Я бы тоже расстроился, если бы поверил, что это так.
– Пожалуйста, не говори этого.
– Так тебе надо за куст или нет?
– Нет, нам надо поговорить.
– Не надо.
– Надо. – Она взглянула на меня. – Хорошо. Я работаю на ЦРУ, но на самом деле служу в Американо-азиатской корпорации. Так что ни один из нас не работает на правительство напрямую. Никто не хотел, чтобы ты меня бросил, поэтому тебе так настоятельно советовали от меня избавиться. Они желали, чтобы ты мне верил. А я, да, должна была приглядывать за тобой. – Сьюзан улыбнулась. – Я твой ангел-хранитель. Все правда, – продолжала она, – я была связана с Биллом. Он в самом деле шеф местного отделения ЦРУ. И будь уверен, там просто с ума сойдут, если обнаружат, что я тебе об этом рассказала. И еще: мне не приказывали ложиться с тобой в постель. Моя инициатива. Решила, так проще работать. Но потом я в тебя влюбилась. Теперь ко мне относятся с недоверием, считают, что мы с тобой спим и нравимся друг другу. Но мне наплевать.
Она посмотрела на меня и продолжала:
– Я не представляю, что такого знает или видел этот Тран Ван Вин, но в курсе твоего задания, хотя мне не сообщили название деревни. Боссы не хотели, чтобы я держала его в голове. После того как ты в воскресенье встретился с Анхом, я в четыре часа тоже виделась с ним. Он мне все рассказал, кроме названия деревни. Его должен знать только ты. Он сказал, что ты ему понравился и он считает, что ты справишься с делом. Я ничего не пропустила?
– Семья Фам?
– Совершенно верно. Встреча перед собором была подстроена. Мотоцикл заранее куплен. А ты прошел экзамен на вождение, когда мы ездили в Кучи. Я виделась с Фам Кван Уеном, когда в прошлый раз была в Хюэ, – добавила она. – Ему можно доверять.
– Чего нельзя сказать о тебе.
Сьюзан заметно расстроилась.
– Хорошо, не верь. Но можешь спрашивать все, что угодно. Клянусь, что буду говорить чистую правду.
– Ты уже клялась в Сайгоне, Нячанге и Хюэ. И еще клялась, что не взяла с собой оружие.
– Оно мне было нужно. Нам нужно. На всякий случай. Вроде того, что случилось.
– И еще пистолет тебе нужен, чтобы вышибить мозги из головы Тран Ван Вина? – спросил я.
Сьюзан не ответила.
– Почему его хотят убить?
– Клянусь, не знаю. Но мы это выясним. Я уверена, что он жив, – добавила она.
– Значит, ты согласилась убить человека, не представляя, зачем это надо?
– Ты тоже убивал людей, не представляя зачем.
– Эти люди пытались убить меня.
Сьюзан пристально посмотрела на меня.
– Сколько из них реально пытались тебя убить?
– Все. Не старайся перевалить ответственность на меня. Я был солдатом, а не убийцей.
– Я не стараюсь.
Я хотел послать ее к черту, но тогда бы она мне припомнила долину Ашау и всю прочую муру, которую я сдуру ей рассказал.
– Знаешь, Пол, я понимаю, что ты сердишься... но это не такое уж хладнокровное и нечестное убийство, как может показаться на первый взгляд...
– Снова пудришь мне мозги.
– Подожди, дай договорить. Мне сказали, что выбрали тебя, потому что ты хороший профессионал. Но еще потому, что твой босс много о тебе думает. Он хочет восстановить твою карьеру или по крайней мере сделать так, чтобы она достойно завершилась.
– Например, чтобы меня укокошили? Достойный конец.
– И еще он считает, что возвращение во Вьетнам пойдет тебе на пользу. Тебе... и отношениям с... твоей девушкой. Не будь таким циничным. Люди о тебе заботятся.
– Знаешь, если бы я пообедал, меня бы точно выворотило.
Сьюзан сделала ко мне шаг.