В овале бинокля чуть подрагивало окно на шестом этаже, искаженное завесой дождя. Однако на завтра бюро прогнозов обещало переменную облачность без осадков. Человек в арке спрятал бинокль под куртку, поднял воротник и быстрым шагом пошел к машине, поджидавшей его за углом.
Черный приземистый «форд» с притемненными стеклами резко взял с места и дворами выехал на Воздвиженку.
В сумке под задним сиденьем лежали «Муха» с мощным реактивным зарядом, пистолет ТТ, пузырек с жидкостью, отбивающей запах, хлопчатобумажная маска и новенькие перчатки.
Множительная техника в комнате на шестом этаже работала с полной загрузкой. Курьер из Вашингтона доставил с диппочтой секретную инструкцию по борьбе с компьютерным «вирусом 666», но это…
Это уже за гранью последней строки, последнего дня жаркого лета 1995 года.
Выстрел из арки — «Секта 2».
ALEHNOVO, 1995
ТЕРРА-ДЕТЕКТИВ
ЕРЕМЕЙ ПАРНОВ
СЕКТА
РОМАН
МОСКВА
«ТЕРРА» —«TERRA»
1996
ББК 84Р7
П18
Оформление художника Н. Байракова
Парнов Е. И.
П18 Секта: Роман. — М.: ТЕРРА, 1996. — 511 с. — («ТЕРРА-Детектив»).
ISBN 5-300-00312-3
Новый роман известного и популярного писателя Еремея Парнова описывает загадочные события, происходящие в наши дни и заканчивающиеся летом 1995 года. На страницах романа действуют известные политики, российские банкиры, журналисты. Как и другие произведения Е. Парнова, эта книга сочетает элементы детектива, триллера и мистики.
П 4702010200-067 Без обьявл.
А30(03)-96
ISBN 5-300-00312-3
ББК 84Р7
© Издательский центр «ТЕРРА», 1996
Еремей Иудович Парнов
СЕКТА
Роман
Редактор И. Шурыгина
Художественный редактор И. Лопатина
Технический редактор Г. Шитоева
Корректор В. Антонова
ЛР № 030129 от 02.10.91 г. Подписано в печать 11.01.96. Уч.-изд. л. 30,98. Цена 21 000 р.
Издательский центр «ТЕРРА».
113184, Москва, Озерковская наб., 18/1, а/я 27.
Оригинал-макет подготовлен ТОО «Макет». 141700, Московская обл., г. Долгопрудный, ул. Первомайская, 21.
Помни о смерти (лат.).
Следующие за знаком * три цифры здесь и далее МУР предпочел скрыть в интересах следствия.
Los — «давай» и лотерейный билет. Лось — E’len.
Первое главное управление (разведка).
Барон (нем.).
Калистратов ошибался. В переводе с санскрита это означает: «Ом, поклоняюсь пустоте».
Цитируется почти точно по статье в газете «Сегодня» (прим. ред.).
Успех (англ.).
Знамя и боевой клич крестоносцев — тамплиеров.
Четверостишия (фр.).
Специалист по средним векам.
Около 40°C.
Посредник (англ.).
Свободный стих.
Декоративные детали архитектуры.
Eine Frau, mit dem Sonne bekleidet (нем.).
Прокурор.
В оригинале: Fesolet — Wolfina Klossan.
Соответственно: «une femme enveloppée du soleil» (фр.); a woman clothed with sun» (англ.).
At last, not at least (англ.).
Прощайте, приятели (англ.)
Речь идет не о канонической книге, входящей в «Махабхарату», а о так называемой Библии кришнаитов.
Так проходит мирская слава.
«Пять размышлений о еде» (прим. ред.).
Основатель системы дзен.
Ничто (лат.).
Иллюзорный мир рождений и смерти (санскр.)
Выдача (лат.).
Будда Амитабха (кит.)
Индекс солнечной активности, характеризующий количество и величину солнечных пятен.
От слова «воротная вена».
Коэффициент интеллекта.
От названия науки, изучающей пути улучшения человека, как биологического вида.