Юноша шел рядом с ней и смотрел на чистое ночное небо, усыпанное звездами.
– В любом случае, мы должны быть рады тому, что развеялся этот чертов туман.
– Но синоптики предсказывают дождь.
– Тогда, возможно, в Нью-Йорке нас встретит хорошая погода, – сказал Дэвид. – Во всем можно увидеть положительную сторону.
– Я бы тоже хотела ее увидеть, – грустно сказала Джулия. – Когда мы отправлялись в это плавание, то моя мать была жива, а отец был полон надежд на новую жизнь. Кроме того, я еще понятия не имела, что ты тоже плывешь на этом же корабле в Америку. Сначала все было чудесно, особенно когда ты неожиданно появился. А сейчас поездка превратилась в один нескончаемый ужас…
– Ты должна преодолеть свои страхи, – попробовал утешить ее Дэвид. – В конце концов, я все еще с тобой и готов во всем помочь.
– Это верно, – ответила Джулия и с благодарностью прижалась к Дэвиду. – Но я ужасно волнуюсь за отца. Еще две ночи на корабле… Может, он сдастся добровольно до прихода в порт?
– Сам надеюсь на это, – отозвался Дэвид. – Я рассчитывал за время этого плавания заключить с ним мир. А сейчас он, наверное, еще больше будет меня игнорировать. А как насчет танцев?
– Я не знаю, – сомневалась Джулия. – Мне кажется, что на фоне всех этих неприятных событий с нашей стороны будет некорректно веселиться и танцевать.
– Но танцы ведь не изменят положение вещей, – аргументировал Дэвид. – Никто не будет из-за этого лучше или хуже думать о тебе. Ну, что, идем?
Они так и сделали. Дэвид отлично танцевал, и Джулия с удивлением почувствовала, как в руках любимого человек и под приятную музыку она быстро забывает о своих невзгодах. Вдруг ее взгляд случайно упал через плечо Дэвида, и она вся сжалась от неожиданности. В дверном проеме стоял Арчер Шэйн!
– Что с тобой? – спросил Дэвид и проследил за взглядом девушки, но Арчер Шэйн к тому времени уже исчез.
– Там, – пролепетала она, – в дверях… я видела Арчера Шэйна.
– Снова призрак? – недоверчиво спросил Дэвид и решительно махнул рукой. – Так, мне нужно посмотреть самому.
Джулия последовала за Дэвидом, когда он энергичным шагом направился к двери. Снаружи как раз начался дождь, и девушка сразу прижалась к стене. Дэвид отправился на поиски и исчез в темноте, но она не могла решиться – следовать за ним или нет?
– Никого, – сообщил он, вернувшись. – Кстати, тебе не стоит в таком легком платье гулять под дождем.
– Пожалуйста, отведи меня в мою каюту, – попросила она.
Он довел ее до дверей каюты, перед которой стоял широкоплечий матрос. Закрыв дверь, девушка сразу легла спать.
Она проснулась от громкого стука в дверь и, с трудом соображая, села на кровати.
– Кто там?
– Детектив Паддок, – раздался знакомый голос. – Откройте, пожалуйста, дверь, мисс Рэймонд.
– Один момент! – заспанная Джулия встала с кровати, надела халат и открыла дверь.
Как только она увидела его лицо, то поняла, что случилось что-то ужасное. Детектив обошелся без вступительной речи.
– Сегодня ночью снова видели вашего отца, – начал он, едва переступив порог каюты. – В одном из коридоров он избил молодую женщину и серьезно ранил ее.
– Нет!
– Это еще не все, – продолжил Паддок с мрачным лицом. – Сегодня утром Корлисс Гейнор нашли мертвой в своей каюте. Ее зарезали таким же ножом, как и вашу мать.
Джулия закачалась и упала бы, если бы щуплый детектив не подхватил ее. Он усадил ее на край кровати, а сам сел на стул напротив.
– Мне очень жаль, что приходится рассказывать вам столь скверные новости, – сказал он с сожалением. – Но пусть лучше вы это узнаете от меня, потому что от меня вы можете ждать хоть какого-то сочувствия.
– Спасибо…
– Как вы сами видите, ситуация для вашего отца складывается плачевной, – негромко произнес детектив. – Завтра в это же время мы прибываем в Нью-Йорк. Капитан уже сообщил о происходящем нью-йоркским властям. Девушка, на которую напали, точно описала Глендона Рэймонда. Откровенно говоря, за десятилетия своей службы мне еще ни разу не попадалось дело с такими очевидными доказательствами вины.
– То есть теперь и вы убеждены в его виновности, – констатировала Джулия.
– Праут и Браун настроены отправить вашего отца на виселицу.
– Я знаю.
– У нас остается один день и одна ночь, чтобы найти настоящего преступника, если им не является ваш отец, – подытожил Паддок.
Джулия с горечью понимала, что другого выбора у них нет. Через какое-то время в дверь постучал старпом.
– Вы что-то выяснили? – с надеждой спросила у него Джулия. Но тот отрицательно покачал головой:
– Я не понимаю, почему мы до сих пор не можем найти вашего отца. Видимо, он всегда прячется в разных местах. Но мы должны его найти до прибытия в порт.
– Вы ничего больше не выяснили по поводу костюма? – поинтересовалась девушка.
– Костюм? – удивленно спросил он. – А что с костюмом? Костюм клоуна, вы имеете в виду?
Девушка кивнула:
– Профессор Мэйнард взял его напрокат, но мы не знаем, кто его в ту ночь носил.
– Мэйнард, конечно же! Почему вы вообще в этом сомневаетесь?
– Потому что я видела профессора Мэйнарда в ту ночь без костюма, – ответила девушка. – Могу поклясться, что он не принимал участия в маскараде.
– Я не понимаю, какое это вообще имеет значение, мисс Рэймонд, – резко сказал старпом.
– Важно все, что может хоть как-то облегчить участь моего отца, – пояснила Джулия.
– Вы правы, – неожиданно согласился Адам Браун. – Простите, что я оставил этот след без внимания. Я поговорю с Паддоком. Может, он сможет что-то разузнать дополнительно.
Остаток дня она провела наедине со своими мучительными мыслями в каюте, пока перед ужином за ней не зашел Дэвид.
– Если присмотреться, то вдалеке уже можно увидеть огни Лонг-Айленда, – взволнованным голосом сообщил он, но Джулия не могла разделить его восторга. После ужина молодой человек предложил ей выпить перед сном пару коктейлей в баре, но девушка попросила отвести ее обратно в каюту.
– Ты так сойдешь с ума, если будешь день и ночь сидеть в тесной каюте, – заметил Дэвид. – Пойдем, тебе нужно сменить обстановку.
Однако она не дала себя уговорить и снова осталась одна в четырех стенах. Она уже собиралась лечь в кровать, как позвонил Адам Браун.
– Мисс Рэймонд, я должен вас попросить зайти ко мне в кабинет, – настойчиво произнес он. – Офицер Легер уже по дороге к вам, он вас отведет.
Ее нервы натянулись до предела, когда она с Легером почти забежала в кабинет Брауна. Чарльз Паддок сидел там же.
– Если покороче, мисс Рэймонд, – без любезностей начал лысый мистер Браун, поднимаясь из-за стола, – то минут двадцать назад нам сообщили, что на одной из палуб разбушевался некий мужчина, и когда мы, то есть детектив Паддок начал выяснять, в чем дело, то оказалось, что мужчина жестоко избил одну пассажирку. Паддок сразу же опознал вашего отца, мисс Рэймонд. Между ними завязалась драка, в ходе которой вашему отцу удалось вырваться. Детектив выхватил пистолет и выстрелил ему вдогонку. Попал.
– Он мертв?
– Да, – ответил старпом. – Рухнул как подкошенный. Умер сразу. В любом случае, это был не ваш отец.
– Не мой отец? – у Джулии перехватило дыхание. – А кто же?
– Это был актер Стивен Гринлоу. У него были фальшивая борода и маска, что делало его очень похожим на вашего отца. Вероятно, он неоднократно уже играл эту роль и хорошо в нее вжился.
– Стивен Гринлоу! – с облегчением воскликнула Джулия. – Так это он во всем виноват?
– Возможно, – осторожно ответил Адам Браун. – Мы должны все тщательно проверить.
– Я всегда говорила, что за всем этим стоит Корлисс Гейнор, – пылко воскликнула Джулия. – Она заплатила ему за все эти преступления…
– Корлисс Гейнор мертва, – напомнил ей старпом. – И как мы объясним появление призрака Арчера Шэйна?
– Конечно, Гринлоу мог сыграть и эту роль, – сказала девушка. – Мы нашли серийного убийцу!
– Мы его не только нашли, но и убили, – сухо заметил старпом. – А это явное препятствие в процессе против Глендона Рэймонда.
– Но мой отец невиновен! – вскрикнула Джулия.
– Тогда почему он прячется?
– Я думаю, мы должны успокоиться, – дипломатично вмешался в разговор детектив. – В любом случае, мисс Рэймонд, ваш отец остается под подозрением, пока мы сами не сможем с ним побеседовать.