MyBooks.club
Все категории

Мэри Кларк - Взгляд в темноте

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Мэри Кларк - Взгляд в темноте. Жанр: Триллер издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Взгляд в темноте
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
7 февраль 2019
Количество просмотров:
196
Читать онлайн
Мэри Кларк - Взгляд в темноте

Мэри Кларк - Взгляд в темноте краткое содержание

Мэри Кларк - Взгляд в темноте - описание и краткое содержание, автор Мэри Кларк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
«…Тогда и раздался странный звук, будто крик, но совсем тихий. Он побежал вниз. В гостиной было темно, но он ее увидел. Мамочка. Она пыталась кого-то оттолкнуть и страшно хрипела. А мужчина обмотал что-то вокруг ее шеи.Нил стоял на площадке. Он хотел помочь, но не мог двинуться с места. Хотел позвать на помощь, но голос не слушался. Он задышал, как мама — хрипло, с бульканьем, — а потом у него подогнулись колени. Мужчина услышал, повернулся к нему, и мама упала…»Девятнадцатилетнего Рональда Томпсона должны казнить на электрическом стуле за убийство, но он продолжает утверждать, что не убивал. А журналистка Шэрон Мартин, которая безуспешно ведет кампанию за отмену казни, даже не подозревает, что настоящий убийца следует за ней по пятам…Захватывающий детективный триллер королевы крайм-литературы Мэри Хиггинс Кларк «Взгляд и темноте» возвращается к русскому читателю.

Взгляд в темноте читать онлайн бесплатно

Взгляд в темноте - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Кларк

— Это не усилит его враждебность? — Стив удивился собственной бесстрастности.

— Нет. Это подстраховка, чтобы он не запаниковал и не… — Хью плотно сжал губы, но Стив его понял. Агент потянулся за блокнотом. — Начнем сначала. Сколько человек знали, что Люфтсы сегодня собираются в кино, а Шэрон приедет в гости?

— Я не знаю.

— Перрисы?

— Нет. Я не виделся с ними последнюю неделю, только махал рукой издали.

— Значит, только Люфтсы, Шэрон Мартин и вы сами…

— И Нил…

— Верно. Мог ли Нил сказать кому-нибудь, что приезжает Шэрон? Друзьям, учителям?

— Возможно.

— Насколько серьезны ваши отношения с Шэрон? Простите, но я должен спросить.

— Очень серьезны. Я собираюсь сделать ей предложение.

— Я знаю, что утром вы с мисс Мартин участвовали в шоу «Сегодня», ваши мнения о смертной казни прямо противоположны, и мисс Мартин особенно переживает из-за предстоящей казни Томпсона.

— Быстро работаете.

— Приходится, мистер Петерсон. Насколько эти разногласия коснулись ваших отношений?

— Что вы хотите сказать?

— Только это. Как вы знаете, Шэрон Мартин отчаянно пыталась спасти жизнь Рональда Томпсона. Она была в доме Перрисов и могла записать их телефон. Не забывайте, что его нет в справочниках. У вас нет подозрения, что похищение — мистификация и она надеется таким образом отсрочить казнь?

— Нет… нет… нет! Хью, я понимаю, что вы должны рассматривать и такую версию, но, пожалуйста, ради бога, не тратьте на нее время. Тот, кто оставил записку, увидел на доске и номер Перрисов. Он рядом с номером врача. Шэрон на такое не способна, поверьте мне.

Хью остался при своем мнении.

— Мистер Петерсон, в последние десять лет самые разные люди нарушают закон во имя благого, на их взгляд, дела. Я лишь предлагаю версию, и если это спланировала Шэрон Мартин, то ваш ребенок в безопасности.

В сердце Стива вспыхнула надежда. Сегодня утром Шэрон говорила ему: «Как ты можешь быть таким уверенным… таким непреклонным… таким безжалостным?» Если она так думала о нем, могла ли она… Надежда погасла.

— Нет, — сказал он решительно. — Это невозможно.

— Хорошо. Пока оставим это. Как насчет вашей почты — вам присылали угрозы, оскорбительные письма, что-нибудь в этом роде?

— Довольно много оскорбительных писем из-за моей позиции о смертной казни, особенно в связи с приближающейся казнью Томпсона. Но это неудивительно.

— Прямых угроз вы не получали?

— Нет. — Стив нахмурился.

— О чем вы думаете? — быстро спросил Хью.

— На прошлой неделе меня остановила мать Рональда Томпсона. Каждую субботу по утрам я вожу Нила на уколы. Она ждала на парковке у клиники, когда мы выходили. Попросила меня убедить губернатора пощадить ее сына.


— Что вы ей ответили?

— Что не могу ничего сделать, и поторопился увести Нила. Естественно, он не знал о среде. Я постарался как можно скорее усадить его в машину, чтобы он не услышал наш разговор, и повернулся к ней спиной. Но она решила, будто ее игнорируют. И тогда сказала что-то вроде: «Как бы вы себя чувствовали, окажись ваш сын на месте моего… как бы вы себя чувствовали?» А потом ушла.

Хью сделал пометку в блокноте.

— Мы ее проверим. — Он встал, расправил плечи, смутно припоминая, что несколько часов назад собирался выспаться. — Мистер Петерсон, у нас большой опыт в обнаружении похищенных, и все возможное будет сделано. Держитесь. И я думаю, вам нужно несколько часов поспать.

— Поспать? — изумленно переспросил Стив.

— Ну, отдохнуть. Идите в свою комнату и ложитесь. Мы будем здесь и позовем вас, если понадобится. Если зазвонит телефон, снимите трубку. Прослушивание уже установили. Но вряд ли похититель еще раз позвонит сегодня.

— Хорошо. — Стив медленно вышел из столовой. Задержался на кухне, чтобы выпить воды, и пожалел об этом. На кухонном столе оставили чашку какао и бокал хереса, обсыпанные темным порошком.

Шэрон. Несколько часов назад она была здесь с Нилом. Он не сознавал, как хотел, чтобы Нил подружился с Шэрон, пока не расстался с ней на три долгих недели.

Он молча вышел из кухни, пересек холл, поднялся по лестнице, прошел по коридору мимо комнаты Нила и комнаты для гостей в свою спальню. Над головой раздавались шаги. Люфтсы ходили по своему жилищу на третьем этаже. Им тоже явно не спалось.

Стив включил свет и постоял у двери, оглядывая свою комнату. После смерти Нины он сделал перестановку. Ему не хотелось жить среди старинной белой мебели, которую она так любила. Двуспальную кровать он заменил односпальной, на медных ножках, выбрал коричнево-белое покрывало из твида. Настоящая мужская комната, убедили его в магазине.

Она ему никогда не нравилась. Пустая, скучная и безликая, как номер в мотеле. И весь дом такой. Они купили его, потому что хотели жить у воды. Нина говорила: «Этот дом преобразится, вот увидишь. Дай мне на него шесть месяцев». У нее было две недели…

Когда он последний раз был у Шэрон, то задумал переделать эту комнату, этот дом с ней. Она знала, как сделать жилище очаровательным, удобным для отдыха и гостеприимным. Дело в выбранной цветовой гамме и порядке. И в ее присутствии.

Сняв ботинки, он упал поперек кровати. В комнате было прохладно, и он укрылся покрывалом. Потянулся к выключателю и погасил верхний свет.

Комната погрузилась во мрак. Ветер хлестал по стенам дома ветками кизила. В обледенелые окна яростно бился снег.

Стив забылся коротким, тревожным сном. Ему снились Шэрон и Нил… Им нужна помощь. Он бежит сквозь густой туман. Он должен попасть в комнату. Он добегает до нее и распахивает дверь. И туман рассеивается. Его больше нет. А Нил и Шэрон лежат на полу, на шеях затянуты шарфы, и контуры их тел обведены флуоресцирующим мелком.

21

Была опасность, что его увидят в такой поздний час в одиночестве поднимающимся с платформы на Маунт-Вернон. Охранники нижних терминалов сразу обращают внимание на такие вещи. Поэтому он оставил Шэрон и Нила без двух минут одиннадцать. Ровно в одиннадцать прибывал поезд, и он поднялся по пандусу и лестнице вместе с восемью или десятью пассажирами.

Пристроившись к троим из них, он дошел до выхода на Вандербилт-авеню. Для любого наблюдателя он выглядел четвертым в группе. Когда они пошли налево, на авеню, он незаметно отделился. Свернул направо, бросил взгляд через дорогу и замер. Рядом со старым «Шевроле» стоял полицейский тягач. Бренчали соединительные тросы. Они собираются увезти его машину!

Позабавившись ситуацией, он двинулся в верхнюю часть города. Нужно позвонить из будки перед «Блумингдейлом». Прогулка в пятнадцать кварталов остудила пульсирующее желание, возникшее после поцелуя Шэрон. И она хотела его так же сильно. Он это почувствовал.

Если бы не мальчишка, можно было бы заняться с Шэрон любовью. Но его глаза, хоть и в повязке, мешали. Может, и через повязку он что-нибудь видел. От этой мысли становилось не по себе.

Снег почти прекратился, но небо оставалось темным и мрачным. Он нахмурился, понимая, как важно, чтобы дороги были чистыми, когда он заберет деньги.

Он собирался позвонить Перрисам, а если их не окажется дома — Петерсону, хотя последнее довольно рискованно.

Ему повезло. Миссис Перрис взяла трубку после первого же гудка. Слышно было, что она страшно нервничает. Наверно, Петерсон позвонил им, когда обнаружил исчезновение Шэрон и мальчишки. Сообщение миссис Перрис он диктовал низким, хриплым голосом. Лишь когда она не смогла разобрать имя, взорвался и повысил тон. Так неосторожно! И глупо! Но она наверняка была слишком расстроена, чтобы заметить.

Мягко повесив трубку на рычаг, он улыбнулся. Если Петерсон позвонил в ФБР, те установят «жучки» на заправке «Эксон». Поэтому утром он велит Петерсону поехать в будку на следующей станции обслуживания. Поставить «жучок» туда они просто не успеют.

После звонка его переполняло возбуждение. В дверях маленького магазина одежды он заметил девушку. Несмотря на холод, она стояла в мини-юбке. Наряд, показавшийся ему очень привлекательным, дополняли белые сапоги и белый меховой жакет. Она улыбнулась ему. Густые кудрявые волосы обрамляли ее лицо. Совсем молодая — восемнадцать или девятнадцать лет, — а обратила внимание на него. Он заметил. Глазами она улыбалась ему, и он направился к ней.

Но сразу остановился. Она явно проститутка и, хотя заинтересовалась им искренне, вдруг полиция наблюдает и арестует их обоих? Он опасливо огляделся. Ему приходилось читать о великих планах, рухнувших из-за одной маленькой ошибки.

Он стоически прошел мимо девушки, послал ей быструю улыбку и ринулся в ледяной ветер, чтобы скорее добраться до «Билтмора».

Ключ выдал тот же презрительный портье. Поужинать он не успел и был страшно голоден. Надо заказать две-три бутылки пива в номер. В это время ему всегда хотелось пива. Наверное, привычка.

В ожидании гамбургеров, картошки-фри и яблочного пирога он отмокал в ванне. В комнате на вокзале было так сыро, холодно и грязно. Вытершись, он надел пижаму, купленную специально для этой поездки, и внимательно осмотрел костюм. Не запачкался.


Мэри Кларк читать все книги автора по порядку

Мэри Кларк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Взгляд в темноте отзывы

Отзывы читателей о книге Взгляд в темноте, автор: Мэри Кларк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.