MyBooks.club
Все категории

Джим Томпсон - Дикая ночь

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джим Томпсон - Дикая ночь. Жанр: Триллер издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Дикая ночь
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
7 февраль 2019
Количество просмотров:
226
Читать онлайн
Джим Томпсон - Дикая ночь

Джим Томпсон - Дикая ночь краткое содержание

Джим Томпсон - Дикая ночь - описание и краткое содержание, автор Джим Томпсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Наемный убийца по кличке Малыш получает приказ уничтожить преступника. Разноплановых героев Джима Мейерса Томпсона, любимого писателя Стивена Кинга, неоднократно экранизированного Стенли Кубриком, объединяет то, что они вынуждены действовать в обстоятельствах, где спираль сюжета закручена между их жизнью и смертью.

Дикая ночь читать онлайн бесплатно

Дикая ночь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джим Томпсон

— А? — встрепенулся он. — Пообедать? Ты хочешь сказать… у нас дома?

Ее губы сжались. Потом разжались. Я подумал, что сейчас она набросится на него, но он ее опередил.

— Ладно, ладно, хорошо! — Он похлопал меня по спине. — Буду очень рад принять такого гостя. Я и сам хотел это предложить.

Разумеется, ничего он не хотел. Ему бы это даже в голову не пришло. Конечно, он мог подбросить меня до церкви — почему бы и нет? Но пригласить меня в свой дом… завести со мной знакомство… когда есть хоть один шанс, что со мной могут быть проблемы…

Он чувствовал во мне что-то такое, что ему не нравилось. Что-то такое, что его настораживало.

— Большое спасибо, — сказал я. — Боюсь, сегодня не получится. Меня ждут дома, а мне еще нужно сделать много разных вещей, чтобы подготовиться к школе, и… и все такое.

— Ага. Понятно! — Он кивнул. — Ну что ж, раз не можешь, значит, не можешь… Похоже, нам придется пообедать вдвоем, Бесси.

— Вот что, Билл Саммерс, — прошипела она. — Клянусь, я… я…

— А что я сделал? Я его попросил, разве нет? Ты же слышала, он сам сказал, что не сможет. Разве я… — Он повернулся ко мне: — Разве ты не сказал, что не сможешь?

— Замолчи! Ты невыносим. Абсолютно невыносим… Карл, я бы предложила довезти вас до дому, но боюсь, его высочество придумает какой-нибудь способ, как заставить вас отказаться.

— Но я не собираюсь ничего придумывать! Вот черт… с какой стати я буду это делать?

— А с какой стати ты вообще что-то делаешь, скажи на милость?

Разговор становился опасным. Я решил это прекратить. Я сказал, что действительно не смогу с ними сегодня пообедать, — может быть, как-нибудь в другой раз, — но буду очень признателен, если они подбросят меня до дому.

За всю дорогу они не проронили ни слова. Потом, пока я прощался и благодарил, он заметил седан, стоявший у канавы.

— Эге, — он нахмурил брови, — ведь это машина доктора Додсона, верно? У вас кто-то заболел, сынок?

— Не знаю, — ответил я. — Я ушел из дому рано утром, когда все еще спали.

— Наверняка кто-то заболел. Док не стал бы приезжать к Уинроям просто так. Кто, по-твоему, это может быть?

— Почему бы тебе самому не пойти и не спросить? — Глаза у миссис Саммерс блеснули. — Давай пойди, пожми им руки. Назови каждого по имени. Спроси, как у них дела, как поживают их родные. Не волнуйся обо мне и о том, как я…

Он прервал ее, нажав на педаль сцепления:

— Я уже еду, разве нет? Черт возьми, разве ты не видишь, что я еду?.. Сынок, я не… я…

Я поскорее вылез из машины. Он рванул с места, мотор заревел, и я пошел к дому по дорожке.

Фэй встретила меня в коридоре. Она была вне себя. Ее карие глаза и мертвенно-бледное лицо были переполнены страхом. Я заглянул через ее плечо в гостиную.

Там была Руфь. Руфь, и Кендэлл, и Джейк, и какой-то толстопузый и лысый коротышка, в котором я признал доктора. Джейк лежал на спине, распростертый на полу, и доктор наклонился над ним, прижимая стетоскоп к его груди.

Фэй прошептала, едва шевеля губами:

— Его вино. Оно отравлено. Передозировка. Ты не…

Глава 13

Я прошел мимо нее, ткнув кулаком ей в пах. Черт побери, понятно, она была испугана, но ей не стоило липнуть ко мне у всех на глазах. Она вернулась вместе со мной в гостиную и встала рядом. Я отошел от нее подальше, оказавшись между Кендэллом и Руфью.

Глаза у Джейка были закрыты. Он что-то бормотал, мотая головой из стороны в сторону. Доктор выпрямился, опустил висевший на шее стетоскоп и нахмурил брови.

Он взял Джейка за руку и пощупал ему пульс. Потом выпустил руку, и она снова упала на пол.

— Лежите тихо, — сказал он сухо.

— Спать… снотворное… — Джейк продолжал мотать головой, делая глубокие судорожные вздохи. — Спасите меня… вино… в вине…

— Прекратите! Прекратите немедленно, слышите! — Доктор схватил его за голову одной рукой. — Лежите тихо!

Джейк замер. У него не было выбора. Доктор так крепко держал его за волосы, что он мог потерять свой скальп.

Доктор приподнял ему одно веко, потом другое. Он выпрямился, отряхнул брюки на коленях и кивнул Кендэллу:

— Вы не могли бы рассказать, как это случилось, Фил?

— С удовольствием. — Кендэлл вынул трубку изо рта. — Хотя вряд ли я могу добавить что-нибудь к тому, что уже сказала миссис Уинрой…

— Миссис Уинрой была слишком взволнована. Я хочу послушать вас.

— Ладно. Я и она… то есть я и миссис Уинрой… мы сидели в гостиной и читали воскресные газеты, а мисс Дорн была на кухне и готовила обед. Верно, Руфи?

— Д-да, сэр.

— Меня это не интересует. Расскажите только самое главное. — Доктор нетерпеливо взглянул на часы. — Я не могу тратить все утро на… этого… Значит, вы услышали, как Уинрой спускается с лестницы и производит большой шум. Дальше.

— Я встал. Точнее, мы оба встали. Мы подумали, что он… э-э… что он просто…

— Пьян. Продолжайте.

— Мы вышли в коридор, и он прошел мимо нас, шатаясь и бормоча, что его отравили — подсыпали в вино наркотик или что-то в этом роде. Слова было трудно разобрать. Потом он вошел в гостиную и свалился, а мы… то есть миссис Уинрой… позвали…

— И он нес с собой бутылку вина? Тщательно закупоренную? — Лицо доктора вспыхнуло, казалось, кровь хлынула ему прямо в глаза. — Покажите мне ее еще раз.

Кендэлл взял со стола бутылку и протянул доктору. Тот понюхал вино, попробовал на язык и сделал большой глоток. Потом он с гримасой вытер губы и посмотрел на Фэй:

— Он принимает снотворное? Как часто, в каких дозах?

— Я… я не знаю, доктор.

— Сколько у него было таблеток? Ничего не пропадало в последнее время?

— Нет, я… — Фэй помотала головой. — Я привезла ему немного из города, но я не знаю, сколько у него было раньше.

— Вот как? А рецепт у вас есть? Нет? Вы знаете, что это незаконно? Не важно. В данном случае, по крайней мере.

— Он не…

Доктор фыркнул. Носком ботинка он ткнул под ребра Джейку.

— Все, кончай. Хватит дурака валять. Вставай!

Джейк открыл глаза:

— Что-то было… в буты…

— Разумеется, там что-то было. Вино. Двадцать процентов спирта. — Он потянулся к своему саквояжу и хмуро кивнул Фэй: — С ним все в порядке. Лучше не бывает. Если он не встанет, вылейте на него ведро воды.

— Но… — Теперь ее лицо тоже покраснело. Оно стало даже красней, чем у него. — Почему… Я не понимаю…

— Он симулирует. Он хочет внимания и жалости. Устраивает вам представление… Нет, он не пьян. По крайней мере, не настолько.

Фэй попыталась улыбнуться:

— Мне очень жаль, доктор… Если вы пришлете счет…

— Пришлю. И больше меня не вызывайте, ясно? У меня есть настоящие больные, которые ждут моей помощи.

Он нахлобучил на голову шляпу, пожал руку Кендэллу и быстро вышел из дома.

Джейк сел. Он заставил себя подняться на ноги и стоял, покачиваясь, свесив голову и глядя в пол.

— Руфь, — сказала Фэй, не спуская с него глаз. — Разве у тебя нет работы?

— Я… да, мэм. — Руфь оперлась на костыль и заковыляла на кухню.

— Джейк! — Фэй медленно повернулась к нему. — Джейк. Посмотри на меня!

— Здесь что-то… что-то не так, — пробормотал он.

— О! — сказала она резко. — С тобой что-то не так, вот оно что? Что-то не так! Ты… ты напугал нас до смерти… ты устроил безобразную сцену в воскресенье… заставил меня краснеть перед этим чертовым Додсоном… и теперь ты говоришь, что с тобой что-то не так! Это все, что ты можешь мне сказать? Посмотри на меня, Джейк Уинрой!

Он продолжал смотреть ей на ноги, бормоча свое «что-то не так». Когда она направилась к нему, он начал пятиться назад.

Оказавшись у двери, Джейк, как и в первую ночь, развернулся и бросился на улицу. Я услышал, как он споткнулся на ступеньках, но не упал, как в прошлый раз. Он выбежал из ворот, и, выглянув в окно, я увидел, как он тащится в сторону центра своей тяжелой и неуклюжей походкой.

Фэй повернулась к нам. Ее губы дрожали, она сжимала и разжимала руки. Она передернула плечами — или попыталась это сделать. Потом она попробовала улыбнуться. Она сказала:

— Ну что ж, я думаю, это… это…

С этими словами она рухнула на стул и спрятала лицо в ладонях.

Кендэлл тронул меня за локоть, и мы вышли в коридор.

— Не лучший способ провести воскресенье, верно? Думаю, вы не против небольшого возлияния, мистер Бигелоу?

— Не против, — согласился я. — И необязательно небольшого.

— Неужели? Вы окажете мне честь.

Мы перешли через улицу к бару. Посетителей было немного, но бармен торопливо вышел из-за стойки и провел нас к столику.

Для меня он этого никогда не делал. И для других, насколько я заметил, тоже. Кендэлл же принял это как само собой разумеющееся. Я задумался об этом — и о том, как любезничал с ним доктор. Похоже, от Кендэлла не укрылись мои мысли.


Джим Томпсон читать все книги автора по порядку

Джим Томпсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Дикая ночь отзывы

Отзывы читателей о книге Дикая ночь, автор: Джим Томпсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.