— Мы с напарником обязательно заедем к вам. Во второй половине дня вы будете дома?
— Ну, не знаю, нужно ли это… С тех пор тут никого не было… никого.
— Вы нам сами позвонили, мистер Блейк. Это значит, что вы хотите нам помочь. Мы не сделаем ничего такого, что вам повредит. Могу вам твердо это обещать. Мы просто заедем, зададим вам несколько вопросов и уберемся. Если это действительно был убийца, вам бы наверняка хотелось, чтобы его поймали, не так ли?
Блейк снова глубоко вздохнул.
— Вы же сами видели на фото в газетах, что он сделал со своими жертвами, — напирал Джо. — Вы же видели их тела… Живых свидетелей может больше и не оказаться.
Бруклин-Хайтс был тихим местечком, населенным представителями среднего класса. В три часа пополудни в среду главными обителями улиц этого жилого района являлись нянечки с колясками, везущие детишек на маленькую детскую площадку рядом с бульваром.
— А тут есть очень милые домики, — заметил Джо.
Он свернул налево, на Уиллоу-стрит, обсаженную по обеим сторонам деревьями и уставленную аккуратными домами из красно-коричневого песчаника. Дом Престона находился на правой стороне, близко от угла улицы, — трехэтажный, с высоким цокольным этажом, построенный в англо-итальянском стиле и с антикварной передней дверью.
Джо позвонил и сказал в интерком:
— Мистер Блейк? Это детективы Джо Лаккези и Дэнни Марки.
Они показали свои полицейские значки глазку миниатюрной камеры видеонаблюдения, установленной справа над дверью. Через несколько секунд изнутри донеслись приглушенные «бип-бип», потом начали отодвигаться засовы, располагавшиеся по всей высоте двери, с верхней ее части и почти до пола.
Детективы переглянулись — на пороге так никто и не появился. Джо слегка толкнул дверь, та отворилась, и он прошел внутрь. Огромное белое пространство, открывшееся перед ним, поразило полицейского. Белые сверкающие плитки, которыми был покрыт пол, отражали слепящий свет сотен ламп. С потолка на толстых стальных тросах на равном расстоянии друг от друга свисали ряды книжных полок — шести футов высотой и двух футов шириной, изготовленные из белого плексигласа. На них — великое множество книг, которые все вместе напоминали сеть, наугад закинутую в океан человеческого знания. Литература по акупунктуре, биополю, буддизму, медитации, рефлексологии, реинкарнации, йоге…
Джо и Дэнни замерли на месте. Оба почувствовали себя здесь совершенно неуместными. Потом они повернулись к человеку, который, видимо, искал в этих книгах ответы на все вопросы бытия.
Блейк криво улыбнулся правой стороной рта.
— Если вас интересует «Код да Винчи»,[16] то он у меня тоже имеется. — На нижнюю губу Блейка стекла струйка слюны. Он промокнул ее салфеткой. — Что касается кодов… — Хозяин дома сделал жест в сторону панели управления системой безопасности, установленной на стене возле двери, — то, видимо, это не самая надежная защита. Но как бы то ни было, здравствуйте. — Блейк протянул Джо руку.
Тот крепко ее пожал:
— Спасибо, что позволили нам приехать.
Тощий и весь какой-то скрюченный, хозяин дома выглядел старше своих лет, в том числе и за счет крупных мешков под темными усталыми глазами и неровной, со вздутиями, кожи на правой щеке. Одет он был в мешковатые штаны из грубого твида и тонкий черный свитер с высоким воротом. Красная бейсбольная кепочка низко надвинута на глаза.
Когда он заметил, что дверь все еще открыта, в его глазах мелькнуло паническое выражение. Дэнни быстро ее захлопнул. Блейк прошел мимо него и задвинул все засовы.
— Идите за мной, — сказал он, покончив с этим.
Блейк провел их сквозь сложные конструкции из книжных полок, потом сквозь двойные белые двери в скудно обставленную просторную гостиную. Полы — полированный дубовый паркет. Стены — бледно-желтые. Тяжелые зеленые занавеси на окнах. Ваза с засохшими белыми цветами перед огромным пустым камином.
Блейк сел на белый диван, расположенный напротив дверей, и сделал им знак сесть напротив. Детективы подчинились.
— Прекрасный у вас дом, — заметил Джо.
— Спасибо. Могу я что-нибудь вам предложить выпить? Может, кофе?
— Кофе был бы в самый раз.
— Черный нам обоим, — уточнил Дэнни.
Блейк проследовал через комнату к почти незаметной двери, которая вела в слабо освещенный коридор.
Джо встал и подошел к окну, выглянул наружу — окно выходило в маленький мощеный дворик, засаженный ухоженными деревьями и цветами.
В комнате не было ни обеденного стола, ни серванта. Позади вазы Джо углядел картину в раме. Он нагнулся и поднял ее. Это оказалась старая цветная фотография, на которой была запечатлена пожилая пара: мужчина — худой и прямой; женщина — полная, сильно накрашенная и с блестящими глазами.
— Мои родители, — пояснил Блейк, вернувшийся в гостиную. Он улыбнулся, глядя на фото. — Они очень любили друг друга. — Блейк поставил поднос стремя чашками кофе на оттоманку, стоявшую между ним и детективами.
— Вы давно здесь живете?
— Всю жизнь. Родители умерли. Потомства у меня нет.
— А чем зарабатываете на жизнь?
— Делаю ювелирные украшения.
— Это вы сами сделали? — Джо указал на черные кожаные браслеты, украшавшие его запястья.
Блейк кивнул.
— Мой сын носит такие же.
— У меня еще есть…
— Извините, — перебил его Джо. — Я вовсе не имел в виду…
— Да нет, это для меня сущая ерунда. Я с удовольствием подарю их вашему сыну.
Джо улыбнулся:
— Ему нужно сначала разобраться со своими школьными делами, прежде чем я стану делать ему подарки.
— Ну что ж, как только он с ними разберется, сразу дайте мне знать.
— Спасибо. А где вы работаете?
— Здесь. — Он махнул рукой в сторону верхнего этажа.
— Стало быть, ваши заказчики приходят к вам домой? И поставщики и все прочие? Я просто пытаюсь определить круг людей, которые знают вас и ваш дом.
— У меня имеется определенный круг клиентов. Я делаю высококлассные вещи на заказ. С заказчиками я обычно встречаюсь у них дома, обсуждаю дизайн, возвращаюсь к себе и принимаюсь за работу. Сюда они никогда не приходят.
— А поставщики?
— Кожу мне присылают прямо домой. Металл и камни я приобретаю на Сорок седьмой улице.
— А кто у вас убирает?
— Я сам здесь убираю.
— Во всем доме?
— У меня полно свободного времени.
— Вы когда-нибудь были жертвой других преступлений?
— Каких, например?
— Ну, грабеж, кража?
— Нет.
— Даже бумажник у вас никогда не крали?
Блейк нахмурился:
— Нет. Никогда. Почему вы об этом спрашиваете?
— Так, для полноты картины. Ладно, о'кей. Вы можете в подробностях рассказать нам все, что с вами произошло?
— Даже не знаю… — замялся Блейк. — Эта так сложно…
— Не спешите, — вмешался в разговор Дэнни. — Спокойно вспоминайте и спокойно рассказывайте. А мы будем слушать, для этого мы к вам и приехали.
Блейк стащил с головы бейсболку, пригладил всклокоченные черные волосы, потом снова ее надел. И глубоко вздохнул.
— Это произошло вечером в понедельник. Я сидел дома, смотрел кино… два фильма. Подряд, один за другим.
— А что было утром? — спросил Джо. — Нам понадобится как можно больше подробностей о том, что вы делали весь день, куда ходили, с кем разговаривали… Извините, но это важно. Если преступник в качестве жертвы выбрал вас, то это произошло, вполне возможно, из-за какого-то неожиданного поворота судьбы или изменения в вашем обычном образе жизни, в результате чего ваши пути с этим человеком пересеклись. Скажем, в понедельник вы заходите выпить кофе в соседний магазин, во вторник вы задерживаетесь дома, потом едете на метро и покупаете хот-дог у продавца с лотком, который оказывается убийцей… Понимаете, о чем я?
— О'кей. Я встал утром. И тут же начал работать. В тот день я из дому не выходил. И никто мне не звонил. Я иногда так увлекаюсь работой, что не замечаю, как течет время. Поэтому, полагаю, я не слишком надежный свидетель. — Блейк улыбнулся. — Не могу сказать, в котором часу он позвонил мне в дверь.
— Не волнуйтесь, — успокаивающе произнес Дэнни. — Никто из нас пока не знает, какие именно подробности могут нам помочь. Поэтому мы, возможно, будем не один раз возвращаться к одному и тому же вопросу. Тогда и поглядим, что получится.
— Извините. Это так тяжело…
— Я понимаю, но готов поспорить, что вам сразу станет намного легче, когда вы все нам выложите.
— Хорошо. Было уже поздно. Он… позвонил в дверь, сказал, что он риелтор. Ему, мол, очень понравился дом, и он спросил, не могли бы мы побеседовать о его продаже.
— И вы впустили его.
— Да, я его впустил. У него были с собой рекламные материалы от фирмы «Ачесон энд Грант», это риелторская фирма на Монтегю-стрит… Да, я знаю, это звучит вроде как совсем глупо.