– Как вы полагаете, он мог напасть на мою дочь? – поинтересовался Рэймонд.
Тут в разговор вмешалась Джулия.
– Я считаю это маловероятным, – сказала она. – Мы все знаем, какой он худой. К тому же он рассказал мне, что ему осталось жить около года. Сомневаюсь, что он обладает такой силой, с которой схватили меня.
Коренастый старпом обещал предупредить матросов и сохранить происшествие в тайне. Джулия и родители отправились обедать.
Пока Рэймонды ждали смены блюд, они заметили вошедшую в зал женщину, сразу привлекшую внимание большинства присутствующих. Ее отличали королевская осанка и изысканное платье с дорогими украшениями. Однако ее лица не было видно, потому что она носила широкополую шляпу с вуалью. Ее сопровождал привлекательный молодой мужчина, судя по виду, дипломат или артист.
Хелена тихо спросила стюарда, когда тот принес следующее блюдо:
– Кто эти люди, только что вошедшие в зал?
– Вы имеете в виду даму в шляпе и ее спутника? Это миссис Корлисс Гейнор и Стивен Гринлоу. Кажется, он актер.
Глендон сидел к вошедшим спиной, но, услышав слова стюарда, побледнел.
– Лучше бы я не спрашивала, – прошептала Хелена. – Теперь понятно, почему она носит вуаль. Ходят слухи, что болезнь обезобразила ее лицо.
Отец Джулии решительно взял в руки вилку с ножом и склонился над тарелкой.
– Давайте не будем об этом больше говорить, – предложил он.
После обеда они решили найти кают-компанию. Джулия заметила, что ее отец испуганно озирается перед тем, как зайти в зал. Наверное, боится встретить Корлисс.
Глендон подвел Хелену и Джулию к нескольким стоявшим чуть в стороне глубоким кожаным креслам, где и разместилась вся семья. Взгляд Джулии бесцельно скользил по лицам присутствующих в кают-компании. Она потеряла Дэвида, и все ее мысли сейчас были заняты именно им.
В мрачном настроении она сидела и с отрешенным видом просто смотрела перед собой. В этот момент она увидела нечто и даже подумала, что у нее галлюцинации. В нескольких шагах от нее стоял мужчина, которого она приняла бы за Дэвида Шэйна, если бы не знала, что тот сейчас в Лондоне. Двойник походил на оригинал даже в мелочах. Он улыбался так же, как Дэвид, у него были такие же густые и черные волосы, такая же фигура и похожая одежда.
Затем мужчина отошел на пару шагов, развел в сторону руки и закричал:
– Джулия!
Тут она поняла, что это не галлюцинация и не двойник Дэвида. Это был самый настоящий Дэвид Шэйн! Именно здесь, на борту «Кардонии», по пути в Америку! От радости девушка вскочила с кресла и бросилась молодому человеку на шею:
– Дэвид! Я не верю своим глазам!
– Я хотел сделать тебе сюрприз, – ответил он и поцеловал ее.
– И это тебе удалось, – ответила она и повернулась к своим родителям. Хелена выглядела удивленной и даже обрадованной, а лицо ее отца было красным от гнева.
– Отец, это Дэвид, – представила Джулия юношу.
– Я уже догадался. Что вы здесь делаете?
– Я решил, что не хочу оставаться в Лондоне без Джулии. Поэтому я уволился с работы и купил билет на этот корабль.
– Мы покинули Лондон, чтобы прекратить пагубную связь между Джулией и вами, – закипал Глендон. – Разве вам это не ясно?
Джулия заметила, что люди вокруг стали с любопытством оглядываться на их компанию, и умоляюще посмотрела на отца:
– Пожалуйста, папа, давай поговорим позже и в другом месте.
Как обычно, ей на выручку пришла Хелена. Она взяла мужа за руку и потянула в сторону:
– Джулия права, это не самое подходящее место, чтобы…
Однако Глендон с раздражением отстранился от нее.
– Я бы не хотел, чтобы ты вмешивалась в эту ситуацию, – прикрикнул он.
– Но в этом случае я должна вмешаться, – резко возразила женщина и повернулась к Дэвиду. – Сходите с Джулией в бар. Там вы сможете спокойно пообщаться. Но не задерживайтесь допоздна и обязательно проводите ее до двери каюты.
Лицо Дэвида просветлело:
– О, благодарю, миссис Рэймонд! Вы можете на меня положиться.
Как только молодые люди скрылись из поля зрения родителей, Джулия снова бросилась на шею своему спутнику.
– Я все еще не могу поверить! – воскликнула она с сияющим от счастья лицом.
Дэвид обнял Джулию и нежно поцеловал ее.
– Я решил, что ничто на свете не должно нас разлучить, – сказал он, и молодые люди снова слились в страстном и долгом поцелуе.
В большом салоне публика танцевала, они зашли в помещение и заказали напитки.
– Боюсь, твой отец никогда не примет меня в качестве возможного зятя.
Джулия печально кивнула.
– Ведь он отсидел пятнадцать лет за убийство твоего отца, – произнесла она. – Один твой вид или упоминание твоего имени приводит его в бешенство. Где-то я могу его понять.
– Но ведь он не может обвинять меня в том, что сделал мой отец! – вспылил Дэвид. – Я не имею к этому никакого отношения!
– Я знаю. И, поверь, я сама постоянно стараюсь ему это объяснить. Но пока он не может переступить через свою неприязнь.
– Возможно, твоя мать сможет его переубедить.
– Возможно, – с тихим вздохом ответила девушка. – Но возникла еще одна трудность. На борту корабля оказался еще один человек, который напоминает моему отцу о его преступлении. Это его бывшая жена Корлисс, ее сопровождает какой-то молодой актер.
Лицо молодого человека помрачнело.
– Ты не мог этого знать, – успокоила его Джулия. – Но теперь ты здесь, и это самое главное.
Наконец, Дэвид улыбнулся:
– Я никогда не забуду твоего удивленного лица! Ты смотрела на меня, как на привидение. Но скажи, почему твои родители так волнуются за тебя?
– Ну… кое-что сегодня утром случилось… – медленно произнесла Джулия и рассказала про нападение в коридоре.
– Мне это совсем не нравится, – мрачно произнес молодой человек.
– Слава Богу, теперь ты здесь и сможешь меня защитить, – сказала Джулия и улыбнулась.
– Так и будет, можешь быть в этом уверена.
Зазвучали первые такты новой мелодии. Дэвид встал перед Джулией и поклонился, приглашая ее на танец. С закрытыми глазами девушка наслаждалась близостью и объятьями любимого человека. Затем она прошептала ему на ухо:
– Надеюсь, твой отъезд из Лондона не был опрометчивым. А то потом выяснится, что ты сделал большую ошибку.
– У меня в кармане лежит рекомендация для одной фирмы в Нью-Йорке, которая сотрудничает с нашей фирмой. Если повезет, то у меня будет работа.
– Я верю в тебя, – ответила Джулия.
Когда они снова вышли на палубу, начал моросить дождь. Заметно похолодало, и сгустился туман. Джулия взяла Дэвида под руку и прижалась к нему. Она безуспешно пыталась побороть в себе смутное чувство страха.
– Ты вся дрожишь.
– Холодно, – ответила она, хотя точно знала, что дрожит совсем по другой причине.
– Тебе стоило сразу после нападения обратиться к врачу.
– Я в порядке.
Они покинули палубу и вошли в один из коридоров, ведущих к лифтам. Коридор оказался слишком узким, чтобы идти рядом, поэтому Джулия пошла впереди, а Дэвид последовал за ней. Когда они проходили мимо темной ниши, из нее вынырнула фигура и ударила юношу. Он упал на пол и остался лежать без движения. Из его разбитой головы на пол закапала кровь.
– Дэвид! – в ужасе закричала девушка и упала перед ним на колени.
Фигура нависла над ней, и Джулия поняла, что теперь пришел и ее черед. Все это произошло в считанные секунды, и она была настолько ошеломлена, что не могла в этот момент ясно думать. Она лишь подняла руки, чтобы защититься от нападавшего. Когда он замахивался на нее каким-то продолговатым предметом, девушка смогла на долю секунды увидеть его лицо, и именно это вызвало у нее еще один спасительный крик.
Джулия увернулась от первого удара и услышала голоса и шаги, которые быстро к ним приближались. Нападавший резко повернулся и быстро скрылся в темноте. В этот момент Дэвид пошевелился, тихо застонал и даже попытался облокотиться на руки, чтобы подняться. К нему подоспели два члена команды и старший помощник капитана Адам Браун.
– Итак, дорогая мисс Рэймонд, что с вами приключилось на этот раз?
– Дэвид… мой друг… помогите ему! – запинаясь, произнесла она.
– Кто-то ударил меня по голове, – пояснил молодой человек. – Ты видела, кто это был, Джулия?
– Нет. Все произошло слишком быстро.
– Но ты же должна была видеть его лицо! – Дэвид ошеломленно посмотрел на нее.
Старпом Браун вмешался в разговор:
– Ну, по крайней мере, мы знаем, что это был мужчина. Это уже кое-что. Судя по всему, на борту сумасшедший. Уже второе нападение за день, и оба раза вовлечены вы, мисс Рэймонд. Честно говоря, я пока не знаю, что об этом думать.