Джо рассмеялся.
— Ладно, не приставай к нему, — сказал Рэй. — Слушай, Джо, а действительно, тебе приходилось когда-нибудь выбивать признания?
Все трое захохотали. Джо не помнил дня, чтобы кто-нибудь, когда он появлялся в баре, не начинал расспрашивать его о прежней работе.
— Если вы так интересуетесь происшествиями, вам бы, ребята, нужно почаще на улице бывать, — посоветовал он.
— Да брось ты. Что может случиться в таком захолустье? — Хью махнул рукой.
Если кто-то и называл Маунткеннон захолустьем, то только не Джо. Небольшая рыбацкая деревушка, красивая и уютная, за последние полгода, благодаря стараниям его жены Анны, стала для Джо настоящим домом. Ради сохранения брака и семьи, отношения в которой делались все напряженнее, она настояла на переезде из Штатов. Анна просила также, чтобы после того трагического случая Джо ушел из полиции, но он не хотел этого делать. Максимум, на что он соглашался, — это годичный отпуск. За последние девять месяцев ему предстояло решить, вернется ли он снова в полицию или уйдет оттуда совсем.
Тогда Джо и понятия не имел, куда на это время его занесет судьба. Анна, профессиональный дизайнер, время от времени принимала заказы на разработку интерьера, а однажды обратилась в журнал «Вог. Ваше жилище» с предложением восстановить одну из старинных построек, купленных журналом. Ей представили на выбор несколько зданий, и Анна предпочла давно заброшенный, избитый ветрами и непогодой маяк, стоявший в пустынном местечке Шор-Рок, неподалеку от деревушки Маунткеннон. Деревушку эту Анна полюбила еще в ту пору, когда ей было семнадцать.
Только приехав туда, Джо понял, что значили для Анны эти места. Ему же поначалу там было очень скучно. Он рвался назад, в Нью-Йорк, ежедневно ходил в местный магазинчик покупать газету «Ю-Эс-Эй тудэй», приходившую с большим опозданием, отчего он называл ее «США два дня назад». В телефонных разговорах с Дэнни Марки он шутил: «Если в Штатах случится что-нибудь серьезное, позвони мне денька через два, чтобы я мог сообразить, о чем ты говоришь». Дома, в Америке, он узнавал об Ирландии только из ностальгических воспоминаний героев телесериалов, выходцев оттуда. Жизнь на заброшенном маяке, возле забытой Богом деревушки, показала, что Ирландия не имеет ничего общего с сентиментальными балладами, написанными в Нью-Йорке. Но еще хуже обстояло дело с обычными бытовыми мелочами. В любом из трех баров он мог, сев за стол и заказав кружку пива, сразу же подружиться с кем-нибудь из посетителей, но вот посмотреть новый фильм или обменять чек на наличность в Маунткенноне было невозможно. Роль банкира выполнял Эд Данаэр, он же владелец бара, всегда готовый ссудить под небольшой процент деньги, только что принятые от посетителя.
Джо поднялся, передал Эду несколько банкнот и простился с сидящими. Домой он добрался через пятнадцать минут. За последним поворотом открывался великолепный вид на маяк, свежевыкрашенный яркой белой краской, мощно вырисовывающийся на фоне черного неба и моря. Он толкнул калитку и по неширокой, но длинной — почти стометровой — аллее прошел к центральному входу.
Кроме самого маяка, на утесе, широком, плавно спускавшемся к морю, стояло несколько зданий различной площади и высоты. Центральный дом был построен в 1800 году, после чего за полтора с лишним века вокруг него выросло множество самых разных, мелких и средних, построек. В 1960 году необходимость в маяке отпала, и он опустел. С тех пор здания стояли заброшенными. Из всех построек только три двухэтажных, отдельно стоящих строения были пригодны для жилья. На втором этаже одного из них Анна оборудовала зал, кухню, гостиную и большую кладовую, на первом — ванную и еще две просторные спальни, из них одну — для гостей. Из-за резкого наклона утеса второй дом, мощный, с маленькими окнами, казался громадным фундаментом первого. Он будто врос в камень. На втором этаже находилась спальня Шона, а на первом — винный погреб. Третье строение, круглая башня, и служило в свое время маяком. Стояла она позади главного жилого дома. Стены башни оставались целыми, зато внутри почти все пришло в абсолютную негодность. В верхней части утеса, почти на самом его краю, стоял сарай, тоже прочный, выстроенный из камня. Его Джо превратил в мастерскую, купив массу электроинструментов, частью которых только учился пользоваться. Он собственноручно сделал для дома то, что Анна назвала мебелью не первой необходимости. Она сказала это как комплимент, так что Джо остался доволен своей работой.
К концу года она хотела сделать дом комфортным и современным, но вместе с тем по возможности сохранить всю его оригинальность. Следует сказать, что для этого она выбрала самое подходящее место — плотников, кузнецов и строителей в деревушке было полно. Правда, в отличие от нью-йоркских они не отличались пунктуальностью. Для них ни сам журнал «Вог», ни график выполнения заказов ничего не значили. Вскоре и сама Анна привыкла к их вольному пониманию времени. Хотя работа шла и не так быстро, как хотелось Анне, но всего за полгода удалось восстановить стены зданий, а их сырые полуразрушенные внутренности, за счет небольшой перестройки, преобразовать в уютные помещения. Когда Джо, Анна и Шон впервые вошли в Шор-Рок, там царило запустение. Казалось, что люди бежали отсюда, бросив все, перед лицом какой-то страшной опасности. Все в домах пропиталось запахом моря и гниющего дерева, штукатурка на стенах давно осыпалась, уступив место громадным желто-зеленым пятнам сырости. Джо и Шон беспомощно рассматривали здания, и только Анна осталась довольна, назвав общий вид живописной разрухой.
Теперь вся внешняя кладка домов была отремонтирована и перекрашена. В основном доме в полу сделали подогрев, стены и деревянный пол побелили и покрасили. Комнату обставили простой белой мебелью с претензией на модерн. Первой отремонтировали спальню Шона. Последнюю точку в ее отделке поставила спутниковая тарелка, укрепленная на крыше дома. Анна старалась сделать все, чтобы ее шестнадцатилетний сын не слишком страдал от переезда. Мало того что, оказавшись в другой стране, он испытал культурный шок, его мир, такой большой прежде, внезапно уменьшился до размеров деревушки. Спутниковое телевидение помогало ему не чувствовать себя оторванным от недавней жизни. Для Анны же переезд в глушь, где не было ни художественных галерей, ни издательских концернов, ни примелькавшихся лиц, ни столь же надоевших пресс-конференций, стал настоящим праздником. Ей нравился Маунткеннон, где она знала всех соседей, где автомашину на любой улице можно оставить незапертой.
Джо скользнул в постель к Анне.
— Повернись, — прошептал он.
Полусонная, она улыбнулась и повернулась спиной к нему. Обхватив ее тонкую талию, он привлек Анну к себе, несколько раз поцеловал в затылок и уснул под шум разбивавшихся о скалы волн.
— Ирландский завтрак? — переспросил Джо, усмехаясь и указывая на Анну измазанной в масле лопаточкой. — Ты хочешь есть то же, что и твои соседи? — В одних джинсах он, согнувшись, стоял у плиты.
— Хочу попробовать, — рассмеялась она. — Не знаю, хватит ли у меня терпения изо дня в день готовить на завтрак одно и то же — яичницу, бекон, сосиски, черный пудинг, белый пудинг… — Анна поправила волосы, скинула тапки, босиком подошла к шкафу и потянулась к верхней полке.
— О, ты скоро совсем превратишься в мужчину, — заметил Джо.
— А ты уже превратился в толстяка, — отметила Анна.
— Для француженок все мужчины — толстяки, — парировал Джо.
— Не все, а только американцы.
— Ты нас обижаешь, — произнес Шон, усаживаясь в кресло и вытягивая под столом длинные ноги. — Гордись, пап. С сегодняшнего утра над маяком развевается американский флаг. — Он схватил нож и усмехнулся. Усмешка у него была точь-в-точь такая же, как у Джо. Гены семейства Лаккези оказались сильнее генов Бриоде, но, к счастью, не подавили их окончательно. От отца Шону достались темные волосы и смуглая кожа, а от матери — светло-зеленые глаза. Сочетание удивительное.
— Отлично, горжусь, — сказал Джо.
— Пап, надел бы ты рубашку.
— Что, завидуешь моей мускулатуре? — рассмеялся Джо. — Сейчас надену, вот только мясо дожарю. Боюсь, маслом запачкаю.
Он закончил готовить и разложил еду по тарелкам — себе и сыну.
— Мама даже не знает, что она теряет, — томно произнес Джо, вдыхая ароматный запах.
— Знаю, знаю, — хохотнула Анна и показала глазами на намечающееся брюшко мужа.
— Это ты об этом? — Джо похлопал себя по животу. — Ерунда. Пара хороших пробежек, и весь жирок как рукой снимет. Не сомневайся.
Анна недоверчиво покачала головой, хотя знала, что Джо прав. Он всегда сохранял форму, и даже если иногда и набирал пару лишних килограммов, то быстро их сбрасывал.
— Ну сама подумай: как я могу соревноваться в стройности с женой, которая ест лишь детское питание?