Райли обернулась и увидела, что в трейлер входит Билл.
— Он бы не открыл так, — сказала Райли.
Билл проворчал под нос:
— Я думал, что сказал тебе подождать снаружи, — сказал он.
— Я думала, ты знаешь меня лучше, чтобы наивно полагать, что я буду это делать, — сказала Райли. — Так или иначе, я рада, что ты здесь. Похоже, что это он.
Человек уже рыдал.
— Я этого не делал! Это был не я! Я уже отсидел свой срок! С меня хватит этого!
Райли спросила Билла:
— Что вы нашли о нём?
— Он отсидел за попытку растления малолетнего. С тех пор ничего — до настоящего момента.
Это поставило всё на места для Райли. Этот чудовищный коротышка, безусловно, перешёл к более крупной добыче — и к большей жестокости.
— Это было много лет назад, — сказал он. — Я с тех пор вёл себя хорошо. Принимал таблетки. У меня больше нет подобных желаний. Всё в прошлом. Вы ошиблись.
Билл цинично спросил:
— Стало быть, вы невинный человек, да?
— Всё верно. Что бы вы ни думали про меня, это был не я.
— А зачем все эти куклы? — спросила Райли.
Косгров грустно улыбнулся сквозь слёзы.
— Разве они не прекрасны? — спросил он. — Я их коллекционировал понемножку. К счастью, несколько недель назад я нашёл великолепный магазин в Шеллисфорде. Там так много кукол и столько разных платьев! Я тотчас потратил всю свою пенсию и купил их столько, на сколько мне хватило денег.
Билл покачал головой.
— Я точно не хочу знать, что ты с ними делал, — сказал он с отвращением.
— Это не то, что вы думаете, — сказал Косгров. — Они моя семья. Мои единственные друзья. Они всё, что у меня есть. Я просто живу с ними. Я не могу позволить себе где-то бывать. Они хорошо ко мне относятся. Они меня не осуждают.
Райли снова забеспокоилась. Держит ли Косгров прямо сейчас где-то жертву?
— Я хочу осмотреть сараи, — сказала она.
— Пожалуйста, — сказал он. — Там ничего нет. Мне нечего скрывать. Ключи вон там.
Он кивнул на связку ключей, висящую рядом с выбитой дверью. Райли подошла и сняла её с крючка.
— Пойду посмотрю, — сказала она.
— Без меня ты не пойдёшь, — сказал Билл.
Вместе с Райли они пристегнули Косгрова к двери его холодильника наручниками Билла, а потом вышли и пошли вокруг трейлера. Они открыли дверь в первый сарай и заглянули внутрь: ничего, кроме садовых граблей.
Билл зашёл в сарай и осмотрелся.
— Ничего, — сказал он. — Даже следов крови нет.
Они подошли к следующему сараю и заглянули в него. Кроме ржавой ручной газонокосилки там было пусто.
— Должно быть, он держит их в другом месте, — сказал Билл.
Билл с Райли вернулись в трейлер. Косгров всё ещё сидел там, несчастно глядя на своё кукольное семейство. Жалкое зрелище: человек без реальной жизни и без будущего.
И всё же, он был для Райли загадкой. Она решила задать ему парочку вопросов.
— Джеральд, где вы были утром прошлой среды?
— Что? — спросил Косгров. — Что вы имеете в виду? Я не знаю. Я не помню среды. Здесь, наверное. Где ещё я мог быть?
Райли смотрела на него с растущим любопытством.
— Джеральд, — сказала она, — какой сегодня день?
Глаза Косгрова забегали, он был в отчаянном смущении.
— Я… Я не знаю, — с запинкой проговорил он.
Райли гадала, могло ли это быть правдой? Неужели он действительно не знает, какой сегодня день? Это прозвучало довольно искренне. К тому же он не казался ни злым, ни жестоким. Она не видела в нём никакого желания бороться, только страх и отчаяние.
Затем она строго напомнила себе не входить в его положение. Настоящий психопат порой может обдурить своей ложью даже самых опытных агентов.
Билл отстегнул Косгрова от холодильника. Наручники по-прежнему соединяли его руки за спиной. Билл гаркнул:
— Джеральд Косгров, вы арестованы по обвинению в убийстве трёх женщин…
Они с Райли грубо выволокли его из трейлера, пока Билл продолжал называть имена убитых и права Косгрова. Затем они затолкали его в рабочую машину, на которой приехал Билл — хорошо оборудованный транспорт с железной сеткой между передними и задними сиденьями. Они посадили его на задний ряд, связали и надёжно закрепили наручниками. После этого они какое-то время стояли, не произнося ни слова.
— Чёрт побери, Райли, у тебя получилось, — восхищённо пробормотал Билл. — Ты поймала этого подонка — даже без значка. Бюро примет тебя обратно с распростёртыми объятьями.
— Мне поехать с тобой? — спросила Райли.
Билл пожал плечами.
— Нет, теперь он у меня под контролем. Буду держать его под стражей. Ты езжай на своей машине.
Райли решила не спорить, размышляя, держит ли Билл до сих пор на неё обиду по поводу той ночи.
Глядя как Билл отъезжает, Райли хотела поздравить себя с успехом и удачно закрытым делом. Но чувство удовлетворения избегало её. Что-то продолжало её мучать. Она услышала слова отца:
«Просто следуй своей интуиции».
Ведя машину, Райли постепенно начала кое-что осознавать.
Интуиция говорила ей, что они поймали не того человека.
На следующее утро Райли отвезла Эприл в школу, а когда высадила её, что-то внутри всё ещё продолжало её грызть. Оно не отпускало её всю ночь, не давая спать.
«Тот ли это человек?» — задавала она себе один и тот же вопрос.
Прежде чем вылезти из машины, Эприл повернулась к ней с выражением искреннего беспокойства и спросила:
— Мама, что не так?
Райли вопрос немного застал врасплох. Они с дочерью, похоже, перешли на качественно новый уровень взаимоотношений, гораздо более высокий, чем тот, на котором они были раньше. И всё же Райли не привыкла, что Эприл заботится о её чувствах. Это было приятно, но странно.
— Заметно, да? — спросила Райли.
— Конечно, — сказала Эприл. Она мягко взяла мать за руку. — Давай же, скажи мне.
Райли задумалась на мгновение. Это ощущение всё ещё было нелегко облечь в слова.
— Я… — начала она, затем умолкла, не зная, что сказать. — Я не уверена, что арестовала того человека.
У Эприл широко раскрылись глаза.
— И я не знаю, что делать, — добавила Райли.
Эприл глубоко вздохнула.
— Не сомневайся в себе, мама, — ответила Эприл. — Ты постоянно сомневаешься. И всегда об этом жалеешь. Не это ли ты тоже мне всегда говоришь?
Эприл улыбнулась, а Райли улыбнулась ей в ответ.
— Я опоздаю, если не пойду в класс, — сказала Эприл. — Поговорим позже.
Эприл поцеловала Райли в щёку, вылезла из машины и побежала к школе.
Райли осталась сидеть и думать. Она решила не ехать куда-то сразу же, а вместо этого позвонила Биллу.
— Есть новости? — спросила она, когда он взял трубку.
Она услышала, как Билл вздохнул.
— Косгров очень странный, — сказал он, — и очень сумбурный — он истощён, в депрессии и много плачет. Я думаю, что он скоро может расколоться. Но…
Билл замолчал. Райли почувствовала, что и он тоже борется с сомнениями.
— Но что? — спросила она.
— Я не знаю, Райли. Он кажется таким рассеянным, я не уверен, что он вообще понимает, что происходит. Он то в реальности, то его нет. Иногда кажется, что он вообще не понимает, что его арестовали. Возможно, это из-за всех лекарств, что он принимает. Или же это просто старое психическое расстройство.
Райли почувствовала укол собственных сомнений.
— Что он рассказал тебе? — спросила она.
— Большую часть времени он спрашивает о куклах, — сказал Билл. — Он беспокоится о них так, будто они дети или домашние животные, которых нельзя оставлять дома одних. Он всё время повторяет, что не может без них. Он очень послушный и ничуть не агрессивный. Но он ничего нам не рассказывает. Он ничего не говорит о тех женщинах или о том, что у него сейчас кто-то спрятан.
Райли задумалась над словами Билла.
— Так что ты думаешь? — спросила она наконец. — Это он?
Райли услышала растущую досаду в голосе Билла.
— Как может быть не он? Всё указывает на него, и больше ни на кого. Эти куклы, криминальное прошлое — всё! Он был в магазине в то же время, что и она. Что ещё нужно? Разве мы могли ошибиться?
Райли ничего не сказала. С этим не поспоришь. Но она чувствовала, как Билл идет против своих инстинктов.
Затем она спросила:
— Кто-нибудь проверил бывших работников Мадлен?
— Да, — ответил Билл. — Но это ни к чему не привело. Мадлен всегда нанимала учениц старших классов для работы за кассой. Она делала так с самого открытия магазина.
Райли простонала от разочарования. Когда они наконец нападут на след?
— Так или иначе, — сказал Билл, — сегодня с Косгровом побеседует психолог из Бюро. Возможно, у него появятся какие-то мысли на этот счёт.
— Хорошо, — сказала Райли. — Держи меня в курсе.
Она повесила трубку. Мотор её машины был заведён, но она всё ещё стояла около школы. Куда ей ехать? Если Ньюбро действительно пытается восстановить её в должности, то пока что он этого не сделал. У неё по-прежнему нет значка — и работы.