— Да. — Лукас обвел взглядом маленький кружок полицейских. — Если похищение не было запланированным, Энди Манет и ее дети уже покинули этот мир.
Начальник полиции жила по соседству с другими городскими политиками в коттедже из плитняка, построенном в двадцатых годах в лесистой местности к востоку от озера Харриет в Миннеаполисе. В 1978 году молодой человек не купил бы такой дом.
Через дверь доносилась трансляция футбольного матча. Лукас нажал кнопку звонка. Муж начальника полиции тотчас открыл дверь и через очки посмотрел на гостя близорукими глазами.
— Проходите, — сказал он, распахивая дверь. — Роуз Мари в кабинете.
— Как она себя чувствует?
— Расстроена.
На высоком лысеющем юристе была куртка с пуговицами, и от него чуть пахло трубочным табаком. Лукас проследовал за ним через уютный дом, уставленный глубокими диванами и креслами, изделиями из дуба начала века. Вся эта мебель, вероятно, осталась от преуспевавших родителей-фермеров.
Роуз Мари Ру, шеф полиции Миннеаполиса, сидела в кресле в строгом синем костюме и курила.
— Скажите же мне, что вы нашли их! — Она обернулась к Лукасу.
— Миссис Манет ударили так сильно, что с нее слетели туфли, на одной из них кровь, — сказал Лукас. — Свидетели утверждают, что Энди Манет и ее младшая дочь были в крови, хотя, возможно, это что-то вроде краски. У нас есть описание человека, который сделал это…
— Петуха, — вставил муж Ру.
Они уставились на него. Он не был в суде с двадцатипятилетнего возраста, и его полицейский жаргон имел телевизионное происхождение.
— Да, петуха, — подтвердил Лукас и обратился к Роуз Мари: — Описание весьма приблизительное: крупный, сильный, светловолосый.
— Черт возьми!
Ру затянулась сигаретой и выпустила дым к потолку:
— Завтра здесь появятся люди из ФБР…
— Знаю. Шеф городского отделения говорил с Лестером, интересовался, собираемся ли мы квалифицировать это как киднеппинг. Лестер ответил, что, вероятно, да. Мы прослушиваем телефоны в офисе и доме Тауэра Манета. То же самое — у Данна и Энди Манет.
— Полагаю, это киднеппинг, — заметил муж Ру, явно наслаждаясь беседой. — Что же еще?
— Возможно, это дело рук сумасшедшего, — возразил Лукас. — Манет — психотерапевт. Нельзя исключить и убийство. Семейные разборки. У них куча денег. Множество мотивов.
— Не хочу об этом и думать, — проговорила Ру. — Что насчет Данна?
— С ним говорил Шеффер. У него нет настоящего алиби. Но мы знаем, в микроавтобусе был не он. Данн утверждает, что сидел в своей машине — там есть радиотелефон, но он им не пользовался в течение того получаса, когда произошло похищение.
— Вы знакомы с Данном? — спросила Ру.
— Нет. Я поеду к нему сегодня.
— Это тяжелый человек, — сказала она. — Но не сумасшедший. Если только с ним ничего не случилось после нашей последней встречи.
— Семейные проблемы? — спросил Лукас.
— У такого, как он, они должны быть. Но он способен с ними справиться. Данн не выкинул бы такое.
Она поднялась с кресла.
— Едем, у нас назначена встреча.
Лукас посмотрел на часы. Восемь.
— Куда? Я собирался навестить Данна.
— Сначала нам надо поговорить с Тауэром Манетом. У него дома, на Айлз-лейк.
— Я вам нужен?
— Да. Он позвонил и спросил, не могу ли я поручить это дело вам. Я сказала, что уже сделала это. Тауэр хочет познакомиться с вами.
«Порше» за пять минут доставил их к Айлз-лейк.
— Ваш муж назвал этого человека петухом, — заметил Лукас в машине.
— Тем не менее я его люблю, — усмехнулась Ру.
Дом Манета был местным ориентиром на западном берегу озера; к нему вела извилистая дорога, а сбоку от нее высилась каменная стена. Свет фар выхватил из темноты предосенний сад с многолетними растениями. Дом сложен из того же коричневого плитняка, что и у Ру. Все три этажа были ярко освещены; проникая сквозь заросли вечнозеленых растений под окнами, свет падал на дорогу.
— Все на месте, — сказала Ру.
— Сколько ему лет?
— Думаю, семьдесят. В последнее время ему нездоровится.
— Сердце?
— Кажется, этой весной у него был инфаркт. Едва он оправился, с ним случился легкий инсульт. Считается, что Манет выздоровел, но он уже не тот, что прежде. Он стал какой-то… надломленный.
— Похоже, вы хорошо его знаете, — сказал Лукас.
— Я знакома с ним много лет. Он и Хамфри руководили партией в шестидесятых и семидесятых годах.
Лукас припарковался возле зеленой «мазды-миаты». Выбравшись из машины, Ру взяла свою сумочку и захлопнула дверцу:
— Мне нужен автомобиль покрупнее.
— «Порше» — это дурная привычка, — пошутил Лукас, поднявшись на крыльцо.
Человек в сером деловом костюме, с профессионально-грустным лицом хозяина похоронной конторы, стоял за стеклянной входной дверью. Он открыл ее, увидев, как Ру тянет руку к звонку.
— Ральф Энрайт, шеф, — тихо проговорил он. — Мы беседовали на балу спонсоров.
— Помню, как поживаете? Я не знала, что вы дружите с Тауэром.
— Он попросил меня выступить в роли консультанта, — отозвался Энрайт. — Он выглядел так, словно напился с утра.
— Хорошо, — кивнула Ру. — Тауэр здесь?
— Да. — Энрайт посмотрел на Лукаса. — А вы…
— Лукас Дейвенпорт.
— Да-да, сюда, пожалуйста.
— Юрист, — пробормотала Ру, когда Энрайт направился в глубь дома. — Шестерка.
Дом был обставлен роскошно. Толстые восточные ковры подчеркивали изящество мебели. Декоративные детали усиливали это впечатление, а гравюры тридцатых годов свидетельствовали о хорошем вкусе. Лукас не разбирался в искусстве и дизайне, но здесь даже стены источали запах денег. Это он чувствовал.
Энрайт провел их в просторную гостиную с диванами и креслами. Трое мужчин беседовали стоя. Две элегантно одетые женщины сидели в креслах. Казалось, все эти люди ждут, когда их сфотографируют.
— Роуз Мари…
Тауэр Манет шагнул навстречу гостям. Это был рослый человек с высокими скулами; седая прядь падала ему на лоб. В одном из мужчин Лукас узнал старшего агента городского отделения ФБР, загорелого, плотного, с крепкими челюстями. Детектив кивнул Лукасу. Третьим оказался Дэнни Купичек — подчиненный Лукаса, занимавшийся специальными расследованиями.
Женщин Лукас не знал.
— Спасибо, что приехали, — сказал Манет. Лукас видел его на телеэкране, но сейчас он был более худой и бледный, однако глаза его агрессивно горели.
Когда он протянул Роуз Мари руку, его губы дрогнули. Лукасу его рука показалась прохладной и хрупкой; под тонкой кожей проступали набухшие вены.
— Лукас Дейвенпорт, я давно слышу о вас. Есть свежие новости? Давайте пройдем в библиотеку. Я скоро вернусь, господа.
Библиотека, небольшая прямоугольная комната, была уставлена томами в кожаных переплетах с золотым тиснением.
— Прекрасная библиотека, — заметил Лукас.
— Спасибо, — отозвался Тауэр. — Есть что-нибудь новое?
— Прояснились некоторые… тревожные обстоятельства, — сказала Ру.
Тауэр напрягся, словно ожидая удара в лицо.
— Какие?
— Я только что вернулся из школы, — начал Лукас. — Мы нашли туфлю вашей дочери на автостоянке, под машиной. Дождь не намочил ее. На ней кровь. Мы получим из медицинского колледжа данные о крови миссис Манет и быстро установим, ее ли это кровь. Если ответ будет положительным, значит, у нее кровотечение, но оно могло начаться от удара в нос, губу или голову. В подобных случаях кровь идет обильно… Да, там обнаружена кровь. Свидетели также утверждают, что ваша дочь и ее младшая дочь Женевьев…
— Да, Жен, — тихо произнес Манет.
— …были в крови после нападения, когда их видели внутри микроавтобуса похитителя. Но мы установили, что, возможно, преступник покрыл машину красной водорастворимой краской. Именно ею могла быть испачкана ваша дочь. Пока мы этого не знаем.
— О Господи, — в ужасе прохрипел Манет.
— Это может плохо кончиться, — предупредила Ру. — Мы надеемся на лучшее, но вы должны быть готовы ко всему.
— Наверно, мне следует что-то сделать, — сказал Манет. — Пообещать вознаграждение? Обратиться к людям?
— Мы можем предложить вознаграждение, — согласилась Ру, — но надо подождать, не потребует ли преступник выкуп.
— У вас есть хоть какие-то гипотезы? — спросил Лукас. — Например, кто мог ненавидеть вас или миссис Манет?
— Нет… — задумчиво проговорил старик. — За что?
— Ее могли выследить. Это не похоже на случайное нападение, — заметил Лукас. — Но тут есть элемент безумия. Похитителя подстерегало множество препятствий. Он захватил трех человек средь бела дня и сумел скрыться.
— Вот что я вам скажу, мистер Дейвенпорт. — Манет сделал три неуверенных шага к глубокому креслу. — У меня больше врагов, чем у многих других. В этом штате есть несколько десятков людей, которые считают, что я разрушил их карьеру, благополучие, возможно, семью, и ненавидят меня. Это политика. К несчастью, такое происходит, когда какая-либо сторона проигрывает в политическом состязании. Поэтому некоторые живущие здесь люди…