Глава 52
На этот раз Кризи принял все меры предосторожности. Когда он проходил таможню римского аэропорта «Леонардо да Винчи», у него были черные усы, которые очень шли к коротко остриженным черным волосам. Кроме того, он надел очки в толстой оправе с обычными стеклами. Положив сумку с дорожными принадлежностями в сейф автоматической камеры хранения, он прошел на стоянку такси, неся в руке лишь черный кожаный портфель. На нем был темно-синий костюм и кремового цвета рубашка с коричневатым галстуком. Он выглядел как один из многочисленных деловых людей, прилетающих в крупный город с непродолжительным визитом. Таксисту Кризи велел ехать прямо к Порта Кавалежери в Ватикане.
Рим Кризи не любил, даже ранней осенью. Город ему всегда казался чересчур суетливым, жизнь его – слишком сумбурной, а обитатели – совсем недружелюбными. Прошлым вечером ему позвонил Гвидо и спросил, сможет ли он на следующий день пообедать с Папой в ресторане «Живая вода» в Риме. Гвидо должен был перезвонить Папе через час и дать ему ответ.
Утренний рейс на Рим был заполнен до отказа, но Кризи позвонил Джорджу Заммиту, и тот сделал все, чтобы выбить ему одно место. После этого Кризи перезвонил Гвидо и попросил его дать Папе положительный ответ. Гвидо сказал ему, чтобы он назвался Генри Гоулдом и спросил мистера Гэлли.
Кризи слышал уже как-то о ресторане «Живая вода». Он принадлежал женскому монашескому ордену и обслуживал главным образом священнослужителей и их друзей из Ватикана. Ему было очень интересно, как мог там оказаться такой человек, как Паоло Граццини.
За время сорокапятиминутного путешествия он вновь проанализировал события последнего времени. Он провел на Гоцо три дня с Джульеттой. За это время ему удалось наладить с ней отношения, которые вполне его удовлетворяли. Кризи не потребовалось много времени, чтобы оценить всю глубину ее ума, который, кстати, она отчасти использовала, чтобы слегка сесть ему на шею. Он размышлял о том, удалось ли ей сделать нечто подобное с Майклом.
Еще Гвидо сказал, что звонил Йен и просил передать, что на следующее утро они с Совой выезжают из Копенгагена и будут в Риме через двое суток. Майкл позвонил из Брюсселя и доложил, что Штопор Два уже занялся всеми необходимыми приготовлениями. Перед тем как вылететь, они с Макси ждали звонка от Кризи. «Еще бы, – подумал Кризи, – Майклу хочется как можно дольше побыть с очаровательной Люсеттой». Сам Гвидо позвонил в гостиницу на Капри, где остановились Фрэнк и Рене. Они могли прибыть в Рим через несколько часов.
Машина затормозила перед Порта Кавалежери. Кризи расплатился с водителем, оставив ему приличные чаевые, подождал, пока тот не отъехал на приличное расстояние, потом свернул налево. Пятнадцать минут спустя он углубился в узкую аллею, где и обнаружил небольшую вывеску ресторанчика. Войдя внутрь, он очень удивился: заведение было совершенно не таким, каким он его себе представлял. Оно скорее походило на обычное кафе со столиками, покрытыми клетчатыми скатертями. Его посетителями были в основном небогатые туристы. В одном углу стояла статуя Святой Девы Марии. Особое внимание обращали на себя официантки – очень высокие, одетые в длинные платья, сшитые, по всей видимости, из батика, и удивительно красивые. Все они были негритянками. Кризи обвел взглядом зал, но Граццини не увидел.
К нему подошла невысокая женщина средних лет в белом.
– Я – сестра Мария, – сказала она. – Могу я вам чем-нибудь помочь?
– Меня зовут Генри Гоулд. Я хотел бы встретиться с мистером Гэлли.
– Да, конечно. Пожалуйста, следуйте за мной.
Пройдя через зал вслед за опрятной женщиной, он миновал небольшой коридор и остановился перед тяжелой зеленой портьерой. Когда монашка сдвинула ее в сторону, за ней открылась большая дверь из красного дерева. Женщина постучала, открыла ее и пригласила Кризи пройти.
Помещение, в котором он оказался, резко отличалось от предыдущего. Оно было роскошно обставлено. В центре комнаты стоял круглый стол, покрытый белой полотняной скатертью, на котором были разложены старинные серебряные салфетницы с белыми салфетками и красовались прекрасной работы золотые и серебряные канделябры. С потолка свешивалась изысканная хрустальная люстра. Вокруг стола стояли три кресла с высокими спинками. Одно занимал Паоло Граццини, в другом сидел молодой священник, видимо только недавно разменявший четвертый десяток. На нем были очки с сильными линзами, сквозь которые он внимательно, с некоторым удивлением смотрел на Кризи, словно разглядывал редкое произведение искусства, казалось, безвозвратно утраченное, но чудом возвращенное к жизни. Как только дверь за Кризи закрылась, оба мужчины встали. Граццини представил их друг другу:
– Генри Гоулд, отец Де Санктис.
Все сели за стол. Кризи поставил рядом со своим креслом на толстый ковер портфель, незаметно нажав на потайную кнопку на ручке. Вмонтированный внутрь портативный магнитофон должен был записать предстоящую беседу.
Граццини жестом указал на небольшой столик, стоявший рядом, на котором были расставлены несколько блюд с закусками, и сказал:
– Я попросил принести нам что-нибудь незамысловатое, чтобы нас никто не беспокоил во время разговора.
Рядом с блюдами стояло несколько графинов с напитками, стаканы и бутылка красного вина. Граццини поднялся, подошел к столику и спросил:
– Что бы вы хотели выпить перед едой? Рекомендую виски «Макэллэн» сорокалетней выдержки.
И священник, и Кризи кивнули в знак согласия. Граццини разлил напиток по стаканам, поставил перед ними на стол и снова сел в кресло.
– Может быть, ты сначала объяснишь цель нашей встречи? – попросил Кризи.
Граццини был очень собой доволен. Он кивнул в сторону священнослужителя.
– Я ввел отца Де Санктиса в курс нашей небольшой проблемы относительно «Синей сети». – В ответ на суровый взгляд Кризи он лишь слегка улыбнулся. – Поэтому я сначала хотел бы немного подробнее его тебе представить. Как известно, в Ватикане существует совершенно уникальная служба разведки. Говорят, что она вызывает искреннюю зависть ЦРУ и Моссада.
Священник пожал плечами.
Граццини продолжал:
– Конечно, со времени окончания «холодной войны» эта служба отчасти утратила былое значение. Тем не менее в ней есть подразделение, занимающееся сатанизмом и черной магией.
Кризи обратил внимание на чуть заметный кивок, который сделал ему через стол Граццини. Тогда он решил немного ему подыграть.
– Это очень любопытно. Я знаю, что сатанизм в различных его проявлениях все еще существует, однако мне совершенно непонятно, почему это должно заботить Ватикан.
Впервые с начала разговора священник слегка улыбнулся. Улыбка совершенно изменила его лицо: с него исчезло суровое выражение, оно стало выглядеть почти по-мальчишески.
– Да, мистер Гоулд, вы действительно можете быть удивлены. Конечно, возглавляемый мною отдел гораздо меньше того, который существовал в средние века и даже в прошлом столетии, однако и по сей день нам приходится порой весьма активно действовать не только в странах Южной Америки, Карибского бассейна и Африки, но иногда даже в высокоразвитых государствах Европы. – Он указал рукой на столик с закусками. – Может быть, пока я буду вам рассказывать, мы займемся едой?
– Мне и сейчас еще трудно поверить, – сказал Кризи, – что Граццини с такой легкостью смог организовать встречу с ватиканским специалистом такого уровня.
В улыбке Гвидо была изрядная доля иронии.
– Тебе надо было бы знать, что связь мафии и Ватикана уходит в далекое прошлое. Особенно в области финансов. Не так много лет назад банк Ватикана отмывал миллионы долларов мафии, полученных ею от торговли наркотиками.
– Об этом я слышал, – ответил Кризи, – но с тех пор, как мне казалось, они разошлись.
Гвидо покачал головой.
– Они не расходились и прекращать свое сотрудничество не собираются. Сила всегда тянется к силе.
Было одиннадцать часов вечера. Кризи вылетел из Рима сразу после обеда. Они сидели на террасе и только что закончили отличный легкий ужин. Все остальные посетители уже ушли.
– Этот священник, Де Санктис, он иезуит, – сказал Кризи.
Гвидо снова улыбнулся и кивнул.
– Все умные священники – члены этого ордена.
– И такой молодой… Ему, как мне показалось, и тридцати пяти нет. И несмотря на молодость, так много знает!
– Ну так расскажи мне, – сказал Гвидо с едва сдерживаемым любопытством, – что же ему известно?
Кризи собрался с мыслями, потом слегка усмехнулся не очень приятному воспоминанию.
– Перед тем как начать рассказ, он попросил меня показать ему содержимое моего портфеля. Это было просто ужасно – у меня в нем был спрятан магнитофон. И больше ничего, только этот чертов магнитофон.
Гвидо усмехнулся.