— Мне надо идти.
Уже на бегу Элли услышала вопрос Каренцы: все ли в порядке?
Первый звонок был Рогану. Приветствием он утруждать себя не стал.
— Готова меня сменить?
— Где Спаркс? — спросила Элли.
— Здесь.
— Где здесь?
— Я припарковался у «Запада».
— Какого еще запада?
— Это ресторан. «Запад». На пересечении Бродвея и Восемьдесят четвертой. Он вошел минут двадцать назад.
Ресторан был знаком Рогану, а Элли такого не знала. Наверняка дорогущий.
— Ты его видишь?
— Сейчас нет, но я наблюдаю за единственной дверью.
— Можешь оказать мне услугу? Войди внутрь и посмотри, там ли он.
— В таком случае он меня увидит. Может, меня он не так сильно ненавидит, как тебя, но он меня узнает.
— Наплевать. Сходи, проверь. Пожалуйста.
— А в чем дело?
— Нет времени объяснять. Просто убедись.
Она отключила связь и тут же набрала приемную судьи Пола Бэндона. Было достаточно поздно, и Элли удивилась, когда трубку сняла секретарша.
— Это Элли Хэтчер, полиция Нью-Йорка. Можно ли поговорить с судьей Бэндоном?
— Простите, детектив, но его сейчас нет на месте. Передать ему что-нибудь?
— А где он?
— Что, простите?
— Когда он ушел?
— Да он не уходил. Он на слушаниях. Мы все надеемся, что он закончит с минуты на минуту.
— Но вы уверены, что он там? — переспросила Элли.
— Конечно. Я же здесь, правда?
— Я знаю, что это звучит безумно, но вы можете видеть его со своего места?
— Нет, но…
— Вы могли бы сделать мне одолжение и удостовериться, что он физически присутствует в зале суда?
— Что-то не так, детектив?
Судя по тону секретарши, она не на шутку обеспокоилась возможной угрозой в отношении судьи. Элли не видела необходимости ее разубеждать.
— Это очень важно. Пожалуйста, просто убедитесь, что он цел и невредим.
Через полминуты секретарша снова взяла трубку.
— Да, он все еще там, с адвокатами. Стоит ли мне беспокоиться…
Элли прервала звонок и снова набрала Рогана. Он ответил после третьего гудка.
— Видел его, — сообщил ее напарник. — Почти уверен, что он меня засек, но…
— С кем он?
— С какой-то семейной парой и еще одной совершенно роскошной дамочкой.
— Это не Стейси Шектер?
— Ты что! Думаю, я бы узнал Стейси. Что происходит?
Элли пересекла 2-ю авеню. И уже почти пришла. Она перечитала сообщение: «Видела парня с фото. Пытался встретиться со мной. Позвоните, когда…»
Спаркс и Бэндон под контролем. Возможно, Стейси видела одного из них сегодня днем, а сообщение набрала позже. Возможно, есть какое-то простое и безобидное объяснение, почему текст обрывался, а ее телефон был выключен.
Но тут Элли поняла, что на этих снимках были запечатлены не только Спаркс и Бэндон.
— Бросай Спаркса. Встречаемся у Стейси. Она пропала. Надо найти ее. А еще нужно отыскать Ника Диллона.
18.45
В квартире Стейси никого не было.
Напрасно были потрачены пятнадцать минут, ушедшие на поиски управляющего, чтобы тот отпер им дверь. В итоге напарники увидели пустую квартиру. Ни следов взлома. Ни признаков борьбы. Ни самой Стейси.
Элли снова попыталась дозвониться девушке на мобильный, но звонок сразу сбросили на голосовую почту.
— Хорошо, что она успела тебе эсэмэску кинуть, — заметил Роган. — Она должна была знать, что при включенном телефоне мы смогли бы засечь ее!
Элли старалась не смотреть на искаженное болью и ужасом лицо Кэти Бэтл, глядевшее на нее с холста, что стоял в центре комнаты. Словно Элли прошляпила не только Стейси, но и ее.
— Не сомневаюсь, что Стейси это знает. Как и Ник Диллон. Вот почему телефон отключен.
Они уже позвонили в участок, чтобы патрульные проверили дом Ника в Ривердейле. Элли набрала номер диспетчера и спросила, есть ли новости. Машина, отправленная на вызов, до места пока не добралась.
— Ладно, — сказала Элли. — Тогда разошлите еще ориентировки на двух человек — Ника Диллона и Стейси Шектер.
Она перечислила приметы и подождала, пока диспетчер найдет номера черного седана «Инфинити», принадлежавшего Спарксу.
— Случилась бы сегодня, что ли, какая-нибудь заварушка в Бронксе, — проговорила она, захлопывая крышку телефона. — А то они еле плетутся к дому Диллона.
— А ты не погорячилась с ориентировками? — Теперь описания с предупреждением разойдутся во все участки города и окрестностей. — У этого человека осталось много друзей по службе. Лучше, чтобы мы оказались правы.
— Мы правы. — В сообщении Стейси говорилось, что один из мужчин с тех фотографий, которые показывала ей Элли, пытался с ней встретиться. Спаркс и Бэндон отпадали, но на снимке вместе с магнатом был и Ник Диллон, державший зонт у него над головой. Кроме него, других мужчин на снимках не было. — Он до нее добрался. Не будь он бывшим полицейским, мы пригляделись бы к нему внимательнее. Именно Диллон знал, что сосед Спаркса проходит по делу о наркотиках. Он друг, заказавший в «Престижных вечеринках» девушку для Манчини, а потому он точно знал, что в ту ночь Робо будет в апартаментах.
— А теперь он охотится на Стейси, чтобы найти Таню Эббот?
— Похоже на то. Он все еще пытается найти женщину, которая пряталась в ванной. Она — единственное незавершенное дело.
Фотография Тани Эббот появилась на этой неделе во всех газетах и по телевидению, но о ее связи с убийством Манчини ни разу не упоминалась.
— А возможно, Диллон с самого начала знал, кто она. Если он видел в «Двести двенадцатом» что-то из ее вещей — сумочку или, например, удостоверение личности, — он мог уже тогда сделать вывод, что она их там забыла. Ник мог устроить нападение на квартиру Меган, а потом начать охоту на Кэти и Стейси, считая, что они знают, как найти Таню.
Элли покачала головой.
— Это по-прежнему не объясняет угроз на сайте «Кампус Джус».
— Разве что он сам их там разместил, — предположил Роган.
— Послушай, мы знаем только, что Стейси пропала. И поверь мне — она у Ника.
— Тогда не будем ограничиваться ориентировками, — предложил Роган. — Давай посмотрим, удастся ли получить ордер.
Она схватила телефон, едва тот зажужжал.
— Хэтчер.
— Я получил ответ по тем двум людям и адресу, который вы запрашивали. Местонахождение не установлено.
— А вы сказали тем двум офицерам, что этот человек, возможно, не хочет быть обнаруженным? Они его хорошо искали?
Элли услышала, как диспетчер связался по рации с патрульными.
— Они говорят, что стучали в дверь. Никто не ответил. Звуков изнутри слышно не было. Света не было.
— А как насчет «Инфинити»?
— Местонахождение не установлено.
— А в гараже смотрели?
Снова переговоры по рации.
— Там только одно окошко сзади. Им пришлось бы лезть через забор, чтобы заглянуть внутрь.
— Так скажите им, пусть перелезут.
— Детектив хочет, чтобы вы проверили гараж… Детектив, патрульный просит меня напомнить вам о Четвертой поправке. Они докладывают об отсутствии подозреваемых.
— Не позволяйте им уехать оттуда.
Новые переговоры, на этот раз Элли показалось, что диспетчер прикрыл трубку рукой.
— Детектив, они остаются возле дома и будут следить за развитием событий.
— Черт побери! — воскликнула Элли, захлопывая крышку телефона. — У Диллона в Ривердейле наверняка есть приятели. Возможно, они решили, что у него с девушкой вышла какая-нибудь ссора, и ни хрена не ищут его.
— Они не могут перелезть через забор без ордера.
— Или без обстоятельств, не терпящих отлагательства. Только не говори мне, что эти же болваны не заявляют о таких обстоятельствах, когда им неохота заниматься ордером.
— Я сам туда поеду, — отозвался Роган. — Займешься ордером?
С холста на Элли глядело лицо Кэти Бэтл.
— Нет, поеду я.
Ей показалось, что Роган собирался возразить, однако он явно понял, что это бесполезно.
— Договорились.
— Позвони Максу, пусть подключится. И Такер. Это будет для нее ударом, но она должна знать.
— Хочешь остаться здесь и звонить сама, женщина? Если нет, хватит давать мне указания. Выметайся отсюда.
Элли заметила патрульную машину за углом, неподалеку от дома Диллона, всего в нескольких метрах от того места, где накануне вечером припарковалась она сама, наблюдая, как Диллон и Такер целуются на террасе. Она подъехала к патрульным и опустила стекло с пассажирской стороны. Полицейский, сидевший на водительском месте, улыбнулся ей в знак приветствия, а затем тоже опустил стекло.
— Вы здесь по поводу Ника Диллона?
— Вы с ним знакомы? — поинтересовалась Элли.