MyBooks.club
Все категории

Джеффри Дивер - Собиратель костей

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джеффри Дивер - Собиратель костей. Жанр: Триллер издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Собиратель костей
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
8 февраль 2019
Количество просмотров:
278
Читать онлайн
Джеффри Дивер - Собиратель костей

Джеффри Дивер - Собиратель костей краткое содержание

Джеффри Дивер - Собиратель костей - описание и краткое содержание, автор Джеффри Дивер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Линкольн Райм — один из лучших криминалистов страны, гений в области судебной экспертизы. После несчастного случая он стал инвалидом, однако полиция не может обойтись без его помощи. Убийца, прозванный Собирателем Костей, находит своих жертв на улицах Нью-Йорка. Райму приходится использовать весь свой опыт и талант, чтобы остановить преступника.С помощью очаровательной напарницы — полицейского детектива Амелии Сакс — ему предстоит пробиться через лабиринт вещественных доказательств, чтобы предотвратить очередное страшное преступление. Погоня за преступниками оборачивается борьбой умов. Время поджимает… Убийца должен быть пойман, пока еще не поздно…

Собиратель костей читать онлайн бесплатно

Собиратель костей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеффри Дивер

Иди же ко мне, Эстер.

Она опять споткнулась обо что-то и громко расплакалась.

Иди ко мне.

Она буквально ворвалась в его терпеливо ожидающие объятия, которые тут же сомкнулись у нее на спине. Он крепко сжал женщину, как страстный любовник, ощущая ее кости под своими пальцами, а потом поволок несчастную жертву к страшному черному тоннелю.

Глава двадцатая

Фазы луны, лист, мокрые трусы и образцы грязи. Команда была в полном сборе в спальне Райма. Кроме Поллинга и Хауманна. Здесь сыграла верность службе. Никто из присутствующих не хотел ввергать капитанов в неприятности, поскольку то, чем сейчас предстояло заниматься в доме у Райма, не было санкционировано начальством.

— Ты успел проверить жидкость в спектрографе, Мел?

— Надо повторить анализ. Они отняли у меня эти трусы прежде, чем машина выдала результат.

Он снова взял капельку жидкости и поместил ее в хроматограф. Пока аппарат работал, Сакс внимательно следила за кривой, которую выписывало на экране это сложнейшее устройство. Совсем как графики на бирже. Райм заметил, что Сакс подошла совсем вплотную к кровати, словно ей теперь хотелось побыть поближе к нему. Она заговорила тихим голосом:

— Я была…

— Да?

— Я была чересчур грубой. В общем, повела себя неправильно. Ну, раньше… У меня характер очень вспыльчивый. Даже не знаю, в кого я уродилась такая несдержанная. Но это правда.

— Нет, ты поступила правильно.

Наконец они посмотрели друг другу в глаза открыто. Райм вспомнил о тех временах, когда они с Блэйн частенько вели серьезные разговоры. И во время таких бесед они сосредотачивали взгляд на каком-нибудь нейтральном предмете: на одной из фарфоровых фигурок лошадей, которых она коллекционировала, на книге, на полупустой бутылке «Мерло» или «Шардоне».

— У меня свои методы работы на месте преступления, — пояснил Райм. — И в этом я не похож на большинство криминалистов. Мне нужен был человек, ничего не понимающий в этом деле. И одновременно такой, кто мог бы самостоятельно принимать решения и делать выводы. Такие противоречивые качества мы обычно ищем в несуществующем и вечно ускользающем любовнике. Нам требуется, чтобы человек одновременно совмещал в себе и ранимость, и силу, причем в равном соотношении.

— Когда я разговаривала с комиссаром Экертом, — объяснила Сакс, — мне хотелось только выяснить все относительно моего перевода на новую службу. И более ничего. Мне и в голову не пришло, что о нашем разговоре могут узнать федералы и, что еще хуже, забрать у нас уже начатое дело.

— Я знаю.

— И все равно я не сдержалась и наговорила кучу гадостей. Простите.

— Не надо отступаться от своих слов, Сакс. Мне нужен человек, который мог бы сказать мне, что я настоящая сволочь, когда я веду себя соответственно. Том, например, говорит мне все это, не стесняясь. Вот за это я его еще больше люблю.

— Не надо сентиментальничать по поводу моей личности, — тут же отозвался Том из противоположного угла комнаты.

— Ведь больше никто так спокойно не пошлет меня ко всем чертям, — продолжал Райм. — Все предпочитают ходить передо мной на цыпочках, а я это ненавижу.

— Мне кажется, что в последнее время здесь бывало не слишком много людей, чтобы кто-то из них мог выразить свое мнение относительно вас, — осторожно заметил Том.

— Пожалуй, ты прав, — после некоторого замешательства признался Линкольн.

На экране хроматографа-спектрометра волнистые линии замерли, обозначив одну из безграничных подписей самой природы. Мел Купер бодро застучал кнопками клавиатуры и громко зачитал результаты анализа:

— Вода, дизельное топливо, фосфат, натрий, следы минералов… Понятия не имею, что это такое.

Райм задумался: «Что же хотел сказать подозреваемый? Может быть, он имел в виду сами трусы? Или все же жидкость…»

— Пойдем дальше, — вслух сказал он. — Посмотрим, что нам даст грязь.

Сакс принесла нужный пакет. В нем содержался розоватый песок, в котором проглядывались кусочки глины и мелкие камешки.

— Это так называемая «бычья печень», — объяснил Райм. — Смесь песка и камней. Ее полно по всему Манхэттену в деловой части. Силикат натрия там нашли?

Купер посмотрел на экран.

— Да, и довольно много.

— Значит, нам надо искать место, расположенное не далее пятидесяти ярдов от кромки воды. — Райм даже засмеялся, взглянув на изумленное лицо Сакс. — Здесь нет никакого волшебства, Амелия. Это самое обычное задание, и я с ним успешно справился. Подрядчики частенько смешивают силикат натрия с «бычьей печенью» для стабилизации почвы, когда роют фундамент в местах, расположенных рядом с водой. Значит, там мы и будем искать. Теперь поглядим на лист.

Она послушно подала ему пакет.

— Ума не приложу, что же это за растение, — признался Райм. — Не думаю, что я его вообще когда-нибудь встречал. Во всяком случае, в Манхэттене.

— У меня есть список сайтов, посвященных растениеводству, — сообщил Купер, не отрывая взгляда от экрана компьютера. — Попробуем поискать там.

Райм в свое время долго путешествовал по Интернету. Но позже произошло то же, что и с книгами, фильмами и репродукциями. Интерес ко всему внешнему миру начал постепенно угасать. Очевидно, потому, что более виртуальным стал его собственный внутренний мир. И всемирная сеть обратилась, в конце концов, для Линкольна в пустынное и грустное место.

На экране у Купера вспыхивали всевозможные графики и таблицы, пока он забирался глубже и глубже в сеть.

— Мне надо загрузить несколько файлов, — пояснил он. — На это уйдет минут десять, а может, и все двадцать.

— Ну, хорошо, — смирился Райм. — Что у нас с остальными предметами? Я имею в виду другие, не «ключевые». Они тоже могут нам рассказать кое-что интересное. Доставай наше тайное оружие, Мел.

— Что это еще такое?

— Следы преступления, разумеется. Почва, грязь, пыль, волоски и прочие мелочи.

***

Специальный агент Фред Деллрей тщательно разработал всю операцию, в которой должны были принять участие десять человек. Двум командам предстояло проникнуть в дом, остальные обеспечивали прикрытие и контроль. Агенты в бронежилетах, изнывая от жары, неподвижно замерли в кустах. В безопасном месте, расположившись на противоположной стороне улицы, подчиненные Фреда уже начали просматривать комнаты ветхого пустынного дома при помощи инфракрасных видеокамер.

Три снайпера с заряженными и тщательно проверенными «ремингтонами» залегли на трех крышах. Их помощники, вооружившись биноклями, размещались позади стрелков, словно лакеи в старинных экипажах.

Деллрей, одетый в фэбээровскую куртку и джинсы вместо привычного ярко-зеленого наряда, внимательно вслушивался в голоса своих людей, звучащие в наушниках:

— Наблюдение передает командиру. Инфракрасные камеры наведены на подвал. Там, внизу, кто-то перемещается.

— На что этот «кто-то» похож? — поинтересовался Деллрей.

— Не видно. Окна слишком грязные.

— Можно распознать по контурам, один там человек или двое? Не исключено, что он успел захватить жертву. — Деллрей чувствовал, что офицер Сакс была права: преступник уже успел кого-то поймать.

— Нет, невозможно. Мы видим только тепло и движение.

Деллрей послал агентов осмотреть боковые стороны здания, и теперь они докладывали своему начальнику о результатах:

— На первом и втором этажах никого нет. Гараж заперт.

— Снайперы, слушаю вас! — приказал Деллрей.

— Стрелок номер один командиру. Прикрываю входную дверь.

Остальные должны были позаботиться о коридоре и зале на первом этаже. Они тоже были наготове.

Деллрей вынул свой автоматический пистолет.

— Ну, хорошо, бумага у нас есть, — произнес он, имея в виду ордер. Значит, стучаться не придется. — Вперед! Команда один и два, развернуться!

Первая группа с помощью тарана высадила входную дверь. Вторая предпочла более цивилизованный метод и, разбив окно у черного хода и отодвинув засов, проникла внутрь. Деллрей вбежал последним, сразу же после офицера из команды номер один, в это старинное и заброшенное здание. Здесь повсюду носился ошеломляющий запах гниющей плоти. Даже Деллрею, которому частенько приходилось посещать места преступлений, стало не по себе, и ему пришлось несколько раз сглотнуть, чтобы подавить позывы к рвоте.

Вторая команда заняла первый этаж, и после беглого осмотра поднялась на второй, в спальню. Первая в это время спускалась по деревянным ступеням в подвал, громко стуча подошвами по старому, подгнившему дереву.

Деллрей поспешил за ними следом и сразу же услышал, как где-то внизу, чуть ли не под ним, хлопнула невидимая дверь. Одновременно с этим звуком раздался крик:


Джеффри Дивер читать все книги автора по порядку

Джеффри Дивер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Собиратель костей отзывы

Отзывы читателей о книге Собиратель костей, автор: Джеффри Дивер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.