По совету Дункана Бейкер расспросил нескольких полицейских о Сакс. До него дошли слухи, что какое-то время назад у нее была связь с одним попавшим под суд полицейским. Бейкер сфальсифицировал электронное послание от кого-то из управления и затем воспользовался им в качестве оправдания слежки за ней. Поведение лейтенанта, конечно же, не обрадовало Амелию, но чего-то более серьезного она не заподозрила.
— А теперь послушай, как будет развиваться наш план дальше, — начал Дункан, обращаясь к Бейкеру и показывая ему чертеж офисного здания в центре города. — Здесь работает наша последняя жертва. Ее зовут Сара Стэнтон. На третьем этаже у нее что-то вроде кабинета. Я выбрал это место из-за его расположения. Оно просто великолепно. Я не смог оставить там часы, так как полиция уже поставила всех в известность о способе действий убийцы. Я просто вывел на экран ее компьютера окошко с циферблатом.
— Прекрасно придумано.
Дункан улыбнулся:
— Я тоже так думаю.
Киллер говорил тихо, его слова были просты и ясны, но в интонации чувствовались скромное удовлетворение мастера от хорошо сделанной работы, гордость краснодеревщика, демонстрирующего заказчику завершенный образец мебели или… часовщика, создавшего редкостный образец часов.
Дункан разъяснил, что он оделся рабочим, дождался, пока Сара выйдет из кабинета, а затем поставил ей под стол огнетушитель, наполненный воспламеняющимся спиртовым составом. Через несколько минут Бейкер должен был позвонить Райму и Селлитто и сообщить, что у него имеются сведения относительно того, где преступник намерен совершить свое следующее убийство. После чего все направятся в офис.
— Огнетушитель устроен таким образом, что если она прикоснется к нему и подвинет, он зальет ее спиртом, который тут же вспыхнет. А спирт горит очень быстро. В результате она погибнет или получит тяжелые увечья, но офис не пострадает. Полиция, — продолжал он, — может даже вовремя обезвредить устройство и спасти женщину. Это никак не повлияет на успех нашего замысла.
Единственное, чего добивался Дункан, — было завлечь Амелию Сакс в офис и заставить ее заняться осмотром места преступления.
Кабинет Сары располагался в самом конце узкого коридора. Амелия, как обычно, будет осматривать его в полном одиночестве. Когда она повернется, Бейкер, который будет находиться поблизости, застрелит ее и всех остальных, кто окажется рядом. Он воспользуется оружием Дункана и патронами из той самой коробки, которую киллер намеренно оставил во внедорожнике, чтобы ее нашли полицейские. Разделавшись с Амелией, Бейкер разобьет ближайшее окно, находящееся на высоте пятнадцати футов над землей, выбросит пистолет, создав впечатление, что Часовщик выпрыгнул из окна и скрылся. Оружие, связь которого с обоймой, найденной в «эксплорере», ни у кого не вызовет сомнения, послужит неопровержимым доказательством того, что убийство совершил Часовщик.
Сакс будет мертва, и расследование дела о коррупции в 118-м отделении застопорится.
— Пусть другие полицейские подбегут к ее телу первыми, но великолепным завершающим штрихом будет, если ты, растолкав их, бросишься к ней и попытаешься привести ее в сознание, — добавил Дункан.
— Ты все предусмотрел, не так ли? — еще раз спросил Бейкер.
— Что самое поразительное в часах? — произнес Дункан, глядя на часы с лунным ликом. — В них нет ничего, кроме того, что необходимо для выполнения тех функций, которыми их намеревался наделить часовщик. Все на своем месте, нет ничего случайного и ничего лишнего. — И тихим голосом добавил: — Они и есть само совершенство.
Амелия Сакс и Рон Пуласки медленно плелись по холодным улицам Нижнего Манхэттена. Она размышляла о том, что часто главными помехами на пути расследования становятся не преступники, а случайные люди, свидетели, жертвы и даже ваши собственные коллеги по службе в полиции.
И тут Амелия вспомнила, что примерно то же самое ей как-то говорил ее отец, и горечь от мысли о «клубе Шестнадцатой авеню» снова пронзила ей сердце.
Они отслеживали одну из нитей, которую им удалось получить при обыске церкви, — чеки с автомобильной стоянки, расположенной неподалеку от пирса, где Часовщиком было совершено первое убийство. Служащие стоянки ничем не могли им помочь. «О нет, мадам, такой человек нам не знаком… Я не помню никого похожего на него… Возможно, Ахмед видел… Но он сегодня не работает… Нет, его номера телефона я не знаю…»
И так далее в том же духе.
В полном отчаянии Амелия кивнула в сторону ресторана, расположенного неподалеку от стоянки.
— Возможно, он сюда заходил, — предположила она. — Давай попробуем.
В рации послышался голос. Она узнала Селлитто.
— Амелия, слышишь меня? — спросил он.
Она схватила Пуласки за руку и увеличила громкость, чтобы они оба могли слышать.
— Говори.
— Где вы?
— В центре. Со стоянкой у нас полный прокол. Хотели бы просмотреть пару ресторанов здесь поблизости.
— Забудьте. Следуйте на Тридцать вторую улицу. И побыстрее. Деннис Бейкер отыскал там кое-что существенное. Создается впечатление, что следующая жертва находится там, в офисном здании.
— Кто она такая?
— Пока мы точно не знаем. Нам, вероятно, придется обыскать все здание целиком. На пути туда подразделение, занимающееся ликвидацией поджогов, и антитеррористическая группа. Там находится та, которую он собирался сжечь. Я надеюсь, что мы прибудем вовремя. В любом случае поторопись.
— Будем там через пятнадцать минут.
Пожарные направили в двадцатисемиэтажное здание в центре города две дюжины своих сотрудников. Для проведения поэтажного осмотра Боб Хауманн собрал пять своих групп расширенного состава, по шесть полицейских в каждой вместо обычных четырех.
Сакс добиралась туда около получаса из-за предпраздничных пробок. Задержка не слишком большая, но для нее лишние пятнадцать минут уже много значили. Она не хотела опаздывать к прибытию в здание групп, которым предстоял его штурм. Хотя формально Амелия была детективом-экспертом по месту преступления, она всегда мечтала принимать участие в тактических операциях, быть с теми, кто первым входит туда, где затаился преступник.
Если они найдут там Часовщика, это будет ее последний шанс поучаствовать в штурме перед тем, как она уйдет из полиции. Амелия пыталась убедить себя, что и в ее новой работе в качестве специалиста по охране в агентстве «Арджайл» будет много интересного, однако понимала, что наиболее яркие тактические операции выпадают все-таки на долю полиции.
Сакс и Пуласки бежали от своего автомобиля к командному посту у заднего выхода из офисного здания.
— Кто-нибудь его видел? — спросила она Хауманна.
Хауманн покачал взъерошенной головой:
— Пока нет. Камера видеонаблюдения в коридоре засняла кого-то очень похожего на его фоторобот, с сумкой в руках. Нам неизвестно, покинул он здание или все еще находится там. В нем есть два задних и два боковых выхода, на которых ни сигнализации, ни видеокамер.
— Вы проводите эвакуацию? — спросил мужской голос.
Амелия повернулась. У нее за спиной стоял детектив Деннис Бейкер.
— Только начали, — ответил Хауманн.
— Как вам удалось его найти? — спросила Амелия.
— Тот склад, выкрашенный в зеленый цвет, он использовал в качестве тренировочной базы, — ответил Бейкер. — Я нашел там его заметки и карту этого здания.
Амелия все еще сердилась на лейтенанта за его слежку за ней, но хорошая работа в любом случае заслуживает похвалы, поэтому она кивнула со словами:
— Неплохо, совсем неплохо.
— Ничего особенного, — отозвался он с улыбкой. — Немного внимательности, вот и все. Ну и, конечно, удачи.
И Бейкер, натягивая перчатки, поднял глаза на безликое офисное здание.
17.01
Сидя в своем кабинете, Сара Стэнтон услышала какой-то шум над головой в системе оповещения сотрудников.
Среди ее коллег в компании ходила шутка, что руководство поставило на динамики специальные фильтры, чтобы сделать передаваемые сообщения совершенно непонятными. Сара повернулась к компьютеру, обратившись к кому-то из коллег:
— Что они там говорят? Ничего не понимаю.
— Какое-то сообщение, — отозвался он.
А…
— Никак им неймется. Уже тошнит от их выдумок. Небось опять какие-нибудь противопожарные учения.
— Не знаю.
Мгновение спустя раздался звук сирены.
Ну вот, она была права…
После 11 сентября учебную тревогу проводили практически ежемесячно. Первые два раза Сара послушно присоединялась к другим сотрудникам и вместе с ними выходила на улицу. Но сегодня температура воздуха приближалась к двадцати градусам[16], и у Сары была масса работы. Кроме того, если в здании действительно начался пожар и все выходы заблокированы, гораздо удобнее просто выпрыгнуть из окна. Ее офис располагался на третьем этаже.