MyBooks.club
Все категории

Лесли Форбс - Пробуждение Рафаэля

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Лесли Форбс - Пробуждение Рафаэля. Жанр: Триллер издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Пробуждение Рафаэля
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
8 февраль 2019
Количество просмотров:
162
Читать онлайн
Лесли Форбс - Пробуждение Рафаэля

Лесли Форбс - Пробуждение Рафаэля краткое содержание

Лесли Форбс - Пробуждение Рафаэля - описание и краткое содержание, автор Лесли Форбс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Своим дебютным романом «Лёд Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом в два миллиона экземпляров и переведённая на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и её чувством снега» Питера Хёга, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». За «Льдом Бомбея» последовал роман «Рыба, кровь, кости», также имевший огромный успех, и вот наконец впервые на русском языке выходит третий роман писательницы — «Пробуждение Рафаэля». На его страницах буквально оживает современная Италия — страна накануне второго Ренессанса, где тесно переплелись комичное и трагичное, романтика и насилие. Действие происходит в идиллическом Урбино — родном городке Рафаэля. Английский реставратор Шарлотта Пентон работает над восстановлением рафаэлевской картины «Немая», а телевидение снимает об этом фильм, причём и телевизионщики, и местные мачо увиваются вокруг сексапильной канадки Донны — юной актрисы, рассчитывающей на то, что участие в этом телепроекте послужит старту её звёздной карьеры. Когда же при торжественном открытии отреставрированного полотна его повреждает сумасшедшая с ножом, а затем полотно чудодейственно кровоточит, из прошлого начинают как по команде всплывать неудобные тайны, и даже могущественная мафия вынуждена искать помощи на стороне…Мастерски исследуя взаимосвязи между искусством, религией и политикой, Лесли Форбс выстраивает захватывающий сюжет, в котором бурлит неподдельная человеческая драма. Свет, вкус, запахи — Италия раскрывается перед читателем во всей красе… Истинный праздник для ценителей интеллектуального триллера в духе Артуро Переса-Реверте или Йэна Пирса.BooklistФорбс легко преодолевает внутренне присущие жанру ограничения, и не только благодаря своей обширной эрудиции, отточенному стилю письма, безупречному таланту рассказчика: главная её заслуга — создание абсолютно живых героев, которым сопереживаешь с первой страницы до последней… Ей удалось написать интеллектуальный триллер в лучших традициях «Имени розы».The Wall Street JournalРазумеется, историей реставрации картины Лесли Форбс не ограничивается — не зря же она заслужила славу мастера триллера. И пролить свет на тайну рафаэлевской «Немой» здесь может лишь настоящая немая, некогда явившаяся свидетельницей преступления столь чудовищного, что лишилась дара речи. Как и в двух предыдущих романах — «Лёд Бомбея» и «Рыба, кровь, кости», — основную сюжетную линию подкрепляет натуральный вал дополнительной информации: тут вам и политика с искусствоведением, и высокая кухня с историей религиозных подделок…Guardian

Пробуждение Рафаэля читать онлайн бесплатно

Пробуждение Рафаэля - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лесли Форбс

53

Опасно Погреб-ледник (ит.).

54

для жизни! (ит.)

55

Настоящая волчица (фр.).

56

Чудо! (ит.)

57

Велья (La Veglia — букв. Бдение) — продолжающееся всю ночь карнавальное празднество накануне религиозных праздников.

58

Апиций Гавий — известный римский чревоугодник времён императора Тиберия.

59

Виды мороженого (ит.).

60

По-итальянски (ит.).

61

Здесь: Настоящие италийцы (ит.).

62

Прозвище итальянских греков (ит.).

63

Коричное мороженое (ит.).

64

Жасминовое мороженое (ит.).

65

Образ отдельных частей тела присутствует во многих фильмах Луиса Бунюэля (1900–1983). Руки, в частности, действуют в его «Андалузском псе» (1929) и в «Золотом веке» (1930).

66

Падре Пио (1887–1967) — первый в Католической церкви священник, обретший стигматы. Здесь имеется в виду Центр падре Пио (полное наименование: Национальный духовный и культурный центр и музей падре Пио), который находится в городке Барто, штат Пенсильвания, США.

67

Ясно, ясно (ит.).

68

Бедняжка! (ит.)

69

Успокойся, моя дорогая. Доктор сейчас придёт (ит.).

70

Прогулка (ит.).

71

Орешки! Орешки! Свежие орешки… (ит.)

72

Ненаглядная Шарлотта (ит.).

73

Выделиться (ит.).

74

Местничество, местный патриотизм (ит.).

75

Обворожительный, это правда (ит.).

76

Но старый, дорогая… (ит.)

77

Роковая женщина (фр.).

78

Гоццоли Беноццо (1420–1497) — итальянский художник эпохи Раннего Возрождения, чей шедевр — цикл фресок — находится в часовне дворца Медичи — Риккарди во Флоренции.

79

«Дрянь! Дерьмо! Шлюха! Шлюха! Дерьмо! Гадюка!» (ит.).

80

Позвольте, синьор! (ит.).

81

Келлер Хелен (1880–1968) — американская писательница и педагог, которая после болезни, перенесённой в младенчестве, потеряла способность видеть, слышать и говорить. Автор нескольких книг, многие годы выступала с лекциями (с помощью сурдопереводчика). Книга о ней и её учительнице Энн Салливен, «Кудесница» (1959), получила Пулитцеровскую премию, а её экранизация — две премии Американской киноакадемии.

82

Несколько переставленные слова припева песенки «Высокая мечта» из репертуара Фрэнка Синатры.

83

Славный выдался денёк, синьора! (ит.).

84

Нежнейший миндаль (ит.).

85

Белые грибы (ит.).

86

Грибы (ит.).

87

Певчая птица (ит.).

88

Война, массовое убийство (ит.).

89

Политическое убийство, убийство (ит.).

90

Бадольо Пьетро (1871–1956) — генерал и политический Деятель в период диктатуры Муссолини (1922–1943). Успешно вывел Италию из Второй мировой войны, в сентябре 1943 г. договорившись с государствами антифашистской коалиции о прекращении военных действий.

91

Шарлотта говорит о самом знаменитом из так называемых костров амбиций (по-итальянски: Falo delle vanita), устроенном последователями Джироламо Савонаролы во Флоренции в 1497 г., когда были публично сожжены тысячи «греховных» предметов: зеркала, роскошная одежда, музыкальные инструменты, книги, картины, В том числе несколько полотен Сандро Боттичелли, которые он самолично бросил в огонь.

92

Хиромантия: синьора Исида и её Знаменитая Чёрная Мадонна (ит.).

93

Донна… подруга Паоло (ит.).

94

Да, да, тоже подруга Паоло, подруга моего друга Паоло… Спасибо ему, моя донна вернулась (ит.).

95

Берегись! Завеса тайны поднимается!.. Теперь Чёрная Мадонна говорит одну правду! (ит.).

96

Чудо! (ит.).

97

Окорок (ит.).

98

Кабан (ит.).

99

Гвельфы — партия сторонников римских пап в Италии XII–XV вв.; их оппоненты, гиббелины, напротив, были сторонниками императора Фридриха I Барбароссы.

100

Красного цвета мускатный ликёр, подкрашенный кермесом или кошенилью.

101

Apendix Vergil Ianа, или Приложение к Вергилию. Трактирщица. Пер. С. Ошерова.

102

Здесь: Сейчас отключусь (ит.).

103

Умаялся… Слишком много режет, всё время (ит.).

104

Первое пророчество о Вавилоне, Исайя, 14:12. В синодальном переводе Библии для обозначения Люцифера употреблено слово «Денница», одно из значений которого «Падший ангел».

105

Фраза из проповеди Джона Донна, заканчивающаяся словами более известными: «…так что не посылай узнать, по ком звонит колокол; он звонит по тебе».

106

Сулейман I Кануни (Сулейман Великолепный) — турецкий султан (1494–1566).

107

Что за спектакль! (ит.).

108

Речь идёт об известном в истории чуде, происшедшем во время обедни, когда священник, сомневавшийся в догмате пресуществления хлеба и вина причастия в тело и кровь Христа, освящал просфору у алтаря в крипте храма Святой Кристины и на ней проступили капли крови. В память об этом событии Рафаэль написал фреску в Ватикане «Чудо в Больсене».

109

Фальконе Джованни (1939–1992) — легендарный итальянский прокурор, бескомпромиссный борец с мафией, погибший от её рук на Сицилии.

110

Кающиеся (ит.).

111

Испольщина (ит.).

112

То есть «vice anglais» на французском арго — садомазохизм с поркой.

113

Имеется в виду наиболее известная картина норвежского художника Эдварда Мунка (1863–1944).

114

Всё меняется, ничто не исчезает (лат.). Овидий. Метаморфозы. XV, 165.

115

Подвал (ит.).

116

Продукты Нерруцци (ит.).

117

Книга Притчей Соломоновых, 21:23.

118

Псалтирь, 140:3.

119

Иди ко мне, дорогой! Джорджо, иди ко мне! Не мешай даме! (ит.).

120

Английский закон от 1679 г. о неприкосновенности личности.

121

Беспринципность (ит.).

122

РТА — родительский (школьный) комитет.

123

«Звёздный вестник» — вышедшее в 1610 г. небольшое сочинение Галилея, содержащее обзор всех его астрономических открытий.

124

«И всё же она вертится!» (лат.) — слова, которые, по легенде, прошептал Галилей на суде инквизиции.

125

«Наша Мадонна Сан-Рокко» (иm.).

126

Дурутти Буэнавентура(1896–1936) — лидер испанских анархистов, сыгравший значительную роль в организации сопротивления франкистам и фашистам во время гражданской войны в Испании.


Лесли Форбс читать все книги автора по порядку

Лесли Форбс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Пробуждение Рафаэля отзывы

Отзывы читателей о книге Пробуждение Рафаэля, автор: Лесли Форбс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.