– Нет, господин Зафон! – поспешил возразить Томмазо. – Уверяю вас, мы и не думаем смеяться над вами!
Но старик уже подошёл к ним и, размахивая руками, с неожиданной энергией стал выпроваживать ребят из лавки.
– Вот что получается, когда имеешь дело с такими молодыми бандитами, как вы!
– Можно хотя бы передать ему кое-что? – осмелился спросить Томмазо. И, не дожидаясь ответа, прибавил: – Если вдруг увидите Питера, скажите ему, что Пенелопа жива, что Улисс ищет её, а сам он очень нужен нам.
– Всё! Уходите по-хорошему! – сильно разволновавшись, потребовал Зафон. – Негодные мальчишки, отправляйтесь куда-нибудь в другое место и смейтесь над кем-нибудь другим!
– Запомнили? Леонардо и Улисс в отъезде, а Пенелопа жива! – упрямо повторил Томмазо, уже на пороге лавки.
– Да, да, конечно! Конечно! – закивал старый торговец, лишь бы от него отстали. – Пенелопа, Улисс и Леонардо Минаксо! Очень интересно несчастному старику, как я. В самом деле очень интересно.
Потом, когда Рик и Томмазо вышли на улицу, он вдруг выглянул из магазина и, с прищуром, необычайно живо глядя на ребят, прокричал:
– И велите вашей пуме оставить в покое моего кота! Это мой единственный друг!
– Но господин За…
Хлоп!
Дверь лавки захлопнулась перед Томмазо, едва не защемив ему нос.
– Ну, разве так можно! – возмутился венецианский мальчик, попятившись. Он взглянул на Рика, который всё это время молчал, и с огорчением произнёс: – Какой-то сумасшедший старик… Надеюсь, в нашем времени на месте этой вонючей конуры находится хорошая пиццерия.
– Я не сказал бы, что сумасшедший, – заметил Рик, поправляя рюкзак на спине. – Мне кажется, он скорее испуганный.
Из-за двери слышалось, как старый Зафон возится с замками и задвижками, получше запирая их.
– А что же могло испугать его?.. – задумчиво произнёс Томмазо.
– Что бы то ни было, он всё-таки дал понять, что понял нас, – сказал Рик. – Ты слышал, что он ответил? Пенелопа, Улисс и Леонардо Минаксо! Очень забавно…
– Что забавно? – удивился Томмазо, не понимая.
– Ты ведь не называл ему фамилию Леонардо. Томмазо с недоумением посмотрел на запертую дверь лавки.
– Старый обманщик! – воскликнул он и пнул дверь ногой. – Выходит, он знает его!
– Возможно, и остальных тоже, – улыбнулся Рик. – А знаешь, не такая уж плохая мысль оказалась – приехать сюда. По-моему, Зафон дал нам понять, что передаст нашу просьбу.
Томмазо покачал головой, он почувствовал, что очень устал.
– Не знаю, что и думать теперь… – проговорил он и услышал, как в животе у него заурчало.
– Мм… Как ты считаешь, может, прекратим ломать голову и перекусим где-нибудь? – предложил Рик, тоже проголодавшийся.
– Мы в двух шагах от площади Святого Марка, – ответил Томмазо. – Не знаю, как работают лавки в этой Венеции, но если пойдём вон туда, то наверняка найдём место, где продают замечательную венецианскую пиццу. – И он решительно направился в пиццерию. – Идём, мальчишка из Корнуолла. Ты угостил меня английским беконом, теперь я угощу тебя итальянской пиццей.
Минут через двадцать юные друзья уже забыли все огорчения, потому что вкусная еда, как известно, помогает вернуть хорошее настроение. Маленькая пума весело бежала за ними, подхватывая кусочки пиццы, которыми угощали её ребята, и кидаясь на каждого голубя, который решался опуститься на дорогу.
Мальчики не поспешили к механической гондоле Питера Дедалуса, чтобы вернуться в Килморскую бухту, а отправились ещё по одному адресу, последнему, какой знали, – в Каботажный дом, где находилась Дверь времени, ведущая на виллу «Арго». Вдруг, по счастливому совпадению, найдут там какую-нибудь подсказку, которая поможет разыскать Питера или Нестора.
Стоял прекрасный солнечный день, и на берегах каналов было весьма оживлённо. Гавань Святого Марка заполняло множество судов и судёнышек, и над ними, как всегда, носились и кричали чайки.
Томмазо представил себе современную Венецию. Вспомнив о родителях, ощутил сильную вину, понимая, как они тревожатся, и мысленно поблагодарил господина Блума за то, что тот позвонил им и успокоил. В то же время мальчик хорошо понимал, что, когда вернётся домой, ему придётся держать ответ.
Вскоре ребята подошли к Каботажному дому и с удивлением обнаружили, что ворота, выходящие на канал, приоткрыты. Толкнули их и вошли. Внутри дом был именно таким, каким Рик помнил его: небольшой внутренний дворик с галереями в два этажа, лестница…
– Есть тут кто-нибудь? – крикнул Томмазо, поднимаясь по лестнице, и маленькая пума последовала за ним, взбираясь по ступенькам. – Думаю, нет. Эй, эй!.. Есть тут кто-нибудь? – повторил он.
Ответом ему послужило лишь далёкое эхо.
Юные друзья быстро отыскали Дверь времени, точно такую же, как все прочие в доме, но в отличие от них она оказалась заперта.
– Заперта, – сказал Томмазо. – Это означает, что в любом случае Нестор не входил сюда.
Ребята осмотрелись, словно искали что-то, хотя и не знали, что, собственно, тут можно искать, и стали спускаться во дворик. Маленькая пума вдруг заскулила. Очевидно, она хотела сказать: «Ну вот, я с таким трудом забралась наверх, а теперь надо спускаться!»
Неожиданно Рик остановился.
– В чём дело? – спросил Томмазо.
Рыжеволосый мальчик указал жестом в сторону двора.
Пума зашипела.
– Эй! – крикнул Томмазо.
Посреди двора стоял тощий человечек в длинном плаще с каштановыми волосами и с таким бледным лицом, что оно казалось фарфоровым. На носу его поблёскивали большие круглые очки в металлической оправе.
– Питер! – воскликнул Рик, не веря своим глазам. – Питер Дедалус!
Ребята устремились к нему, а пума осталась сидеть на ступеньках. И вдруг Питер откинул полу плаща и поднял короткий кремниевый пистолет с рукояткой, отделанной перламутром.
– Ни с места! – приказал часовщик из Килморской бухты, отходя на шаг.
Хриплый, неприятный голос его громко прозвучал в небольшом дворе.
– Питер, но это же я! Рик Баннер из Килморской бухты, не узнаёшь меня?
На самом деле Питер и Рик никогда не встречались. Во время первого путешествия ребят в Венецию приключение Рика завершилось огромным пожаром и очень большой суматохой.
– Нет, – ответил Питер. – Не узнаю.
– Постой! – воскликнул рыжеволосый мальчик, снимая с плеча рюкзак и открывая его.
– Предупреждаю: без шуток, – произнёс Питер, не опуская пистолета.
– Какие шутки! Смотри! – Рик вынул из рюкзака часы своего отца с монограммой «ПД» на циферблате. – Узнаёшь? Это же твоя работа! Папа купил мне эти часы в твоём магазине!
– Положи в рюкзак и брось его сюда, – ледяным тоном произнёс Питер Дедалус, указав дулом пистолета себе под ноги.
– На возьми! Я подам тебе…
– Ни с места!.. Брось рюкзак сюда, – повторил изобретатель, подозрительно и испуганно глядя на Рика.
– Как хочешь. – Рыжеволосый мальчик кинул рюкзак к ногам Питера. – Но ты совершенно нап расно опасаешься нас. Мы пришли к тебе за помощью.
– За помощью? – переспросил Питер. И тут же прибавил – В чём?
Рик постарался найти самые нужные слова, чтобы успокоить его.
– Нестор… я хочу сказать, Улисс ушёл в Дверь времени, что на вилле «Арго». Он отправился на поиски Пенелопы. Мы не представляем, куда он делся, и…
В эту минуту дверь Каботажного дома с шумом распахнулась, и на пороге появился человек в сером плаще и в маске с длинным птичьим клювом.
– Наконец-то! – со злобной радостью произнёс он и выхватил из-под плаща длинный нож с широким лезвием.
Резко повернувшись к Томмазо и Рику, Питер Дедалус крикнул:
– Бегите! Скорее бегите отсюда!
И тут же выстрелил из своего пистолета, выпустив облако чёрного дыма. Человек в маске, присев, уклонился от пули, стремительно бросился к Питеру и молниеносным ударом вонзил нож ему в шею.
Изобретатель рухнул на землю.
– Нет! – в ужасе закричал Рик.
Томмазо невольно закрыл лицо руками и почувствовал, как судорога сводит желудок. Только что у них на глазах совершилось убийство!
Питер Дедалус лежал на спине, вытянувшись ровно, как на кровати, необычайно бледный.
Убийца в маске, наклонившись, подобрал рюкзак Рика, закинул его на плечо и грозно посмотрел на ребят. Потом насмешливо произнёс:
– Моё почтение, господа!.. И помните, – добавил он, – от справедливого возмездия не уйти!
Рик стоял, открыв рот от изумления и чувствуя, как подкашиваются колени, не в силах осознать, что произошло у него на глазах.
– Питер! Питер!.. – невольно проговорил он.
Человек в маске удалился так же быстро, как пришёл, оставив оцепеневших от ужаса ребят наедине с бездыханным телом Питера Дедалуса.
Маленькая пума, грозно шипя, словно вросла в землю, шерсть у неё на спине встала дыбом.
Наконец Рик взял себя в руки и осторожно двинулся к телу часовщика из Килморской бухты, не отводя от него взгляда. Он не верил своим глазам: какой-то незнакомец убил Питера Дедалуса!