MyBooks.club
Все категории

Лев Прозоровский - Чужие ветры. Копье черного принца

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Лев Прозоровский - Чужие ветры. Копье черного принца. Жанр: Детские приключения издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Чужие ветры. Копье черного принца
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
19 февраль 2019
Количество просмотров:
114
Читать онлайн
Лев Прозоровский - Чужие ветры. Копье черного принца

Лев Прозоровский - Чужие ветры. Копье черного принца краткое содержание

Лев Прозоровский - Чужие ветры. Копье черного принца - описание и краткое содержание, автор Лев Прозоровский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Чужие ветры. Копье черного принца читать онлайн бесплатно

Чужие ветры. Копье черного принца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лев Прозоровский

— Я вас слушаю, Артур Янович!

— Принят сигнал бедствия! Передайте световым семафором на лихтер: «Принять буксирный конец, лечь в дрейф и ждать нашего возвращения. Уходим на спасение гибнущего иностранного судна». Понятно?

— Есть!

Сигнал был передан на лихтер почти молниеносно. Крейшманис почувствовал, как буксир, освободившийся от тяжести лихтера, словно резвый конь, рванулся вперед.

— Курс — четыре румба влево!

Рулевой нажал на рукоятки штурвала. «Орел» начал медленно поворачиваться влево, упрямо двигаясь от берегов к центру морской равнины, туда, в темноту, где затерялась взывающая о помощи «Агнесса».

Майские ночи на море коротки. Вскоре мрак начал рассеиваться. Словно радуясь приходу рассвета, стало успокаиваться и море. Однако зыбь была еще довольно сильной, когда после двух часов хорошего хода судно вошло в квадрат двести тридцать шесть.

Что такое морской квадрат? Это условная геометрическая фигура, существующая лишь на штурманских картах. Однако штурман, сопоставляя показания судовых приборов, может точно сказать, когда его судно пересекло невидимую линию и вошло в следующий четырехугольник. Морской квадрат относится к широко известному семейству географических координат; его родителями являются параллели и меридианы.

Отложив штурманскую карту, Крейшманис вышел на мостик. «Это должно быть где-то здесь». Поднес к глазам сильный морской бинокль и стал по секторам изучать горизонт. Вскоре увидел то, что искал. Вдалеке, прямо по курсу «Орла», показался силуэт судна. Он рос в размерах с каждой минутой. Судно, по-видимому, стояло на якорях, неподалеку от скалистого безлюдного островка. Подойдя на расстояние зрительных сигналов, то есть на такое расстояние, когда стоящее возле островка судно можно было довольно подробно рассмотреть и без помощи бинокля, капитан отдал приказ боцману: сигналами флажков запросить «Агнессу» о ее положении. Встав на носу «Орла», матрос-сигнальщик сделал несколько движений белыми флажками по международному коду. С «Агнессы» ответили. Крейшманис по движениям флажков прочитал:

— Заходите с наветренной стороны… Возле острова рифы…

Через несколько минут боцман «Орла», расторопный и очень хладнокровный парень, закинул на борт «Агнессы» легость — тонкий канат с грузиком на конце. За легостью тянулся крепкий буксирный трос.

Как только он был принят шведскими моряками, «Орел» дал задний ход, таща за собой «Агнессу». Первой задачей было отвести пострадавшее судно в сторону от островка. Когда это было сделано, моряки «Орла», перебирая буксирный конец, то есть понемногу подавая судно вперед и наматывая ослабевающий трос на буксирную лебедку, приблизились к «Агнессе» почти вплотную. Крейшманис спустился с мостика на палубу. Там уже стоял его первый помощник, черноволосый, порывистый Нико Арутюнов.

Между судами образовалась полоска тихой воды. «Агнесса» была сравнительно небольшим судном, но рядом с маленьким, приплюснутым, как краб, буксиром она казалась величественной. «Что поделать. Ведь и „Дюранда“ Летьери рядом с ботиком Жильята тоже казалась великаншей![11] Однако, не будь малого ботика, конец эпопеи „Дюранды“ был бы совсем иным. Не поспей вовремя „Орел“, часа через два, возможно, не стало бы и „Агнессы“».

Обо всем этом думал политработник Арутюнов, спускаясь в шлюпку вслед за своим капитаном, чтобы перебраться на «Агнессу». Вскоре они уже поднимались на ее старую, обшарпанную палубу.

Шведские моряки толпой сгрудились вдоль борта. Большинство из них были пожилыми людьми. Все оживленно жестикулировали, возбужденно говорили на языке, которого Арутюнов не понимал. Поднятые на борт «Агнессы» советские моряки увидели, как из расступившейся группы шведов вышел невысокий пожилой моряк, сухощавый, но крепкий, с обветренным лицом, добрыми глазами, в сдвинутой на затылок морской фуражке английского фасона с длинным лаковым козырьком. На лбу старого моряка вилась светлая прядка волос. Шагнув вперед, Крейшманис представился по-английски, как это принято между моряками подавляющего большинства стран:

— Артур Крейшманис, капитан советского буксира «Орел».

Швед прищурил глаза, отчего по лицу его побежали добрые морщинки, двумя руками пожал протянутую руку, улыбнулся радушно и сказал по-латышски, с еле уловимым акцентом:

— Якоб-Иоганн Эриксон, капитан шведского судна «Агнесса».

— Ого! Да вы отлично говорите по-латышски! — обрадовался Арутюнов. Он приехал в Латвию сразу после войны и уже довольно свободно владел языком. Кроме того, латышская речь на борту чужого корабля, вдалеке от Риги, звучала особенно приятно.

— Я был женат на латышке, — с вежливой улыбкой пояснил швед. — Прошу в мою каюту, господа.

В тесной, но очень чистенькой каюте капитан пригласил гостей к столу.

— Прежде всего — о деле, — сказал Крейшманис. — Велики ли у вас повреждения?

— Работы на полчаса!.. Все это время вам придется держать «Агнессу» на буксире, иначе нас сразу снесет на скалистый островок.

Артуру Крейшманису много раз приходилось встречаться с иностранными моряками. Но такого словоохотливого и симпатичного, как этот шведский капитан, он видел впервые.

— Что ж, подождем! Не бросать же вас… А то и впрямь потонете.

— Непременно, непременно, — закивал головою швед. — А пока я прошу вас, по обычаю моряков, выпить за спасение… О нет, немного, совсем немного, — добавил он, заметив протестующий жест Крейшманиса. — Только одну! Злые люди говорят, что советским морякам запрещено пить с иностранцами, но я в это не верю! Кто может запретить выпить с другом?

— Как ты смотришь, Нико? — обратился Крейшманис к Арутюнову.

— Что ж, по одной, я думаю, можно, — согласился тот. — Тем более, если с другом… — Он выразительно посмотрел на шведа. Под этим взглядом старый моряк расцвел. Не говоря больше ни слова, вынул из стенного шкафчика бутылку французского коньяку, три рюмки, апельсин. С деловым видом налил коньяк в рюмки, стараясь не пролить ни капли, затем очистил апельсин, разломил его на дольки, встал, взял свою рюмку в правую руку и торжественно произнес:

— За плавающих и путешествующих!

Арутюнов заметил, что, сказав эту фразу, швед погрустнел, на лицо его набежала тень. А может быть, он о чем-нибудь вспомнил вдруг?

Как-никак «Агнесса» была чужой территорией; советского моряка здесь должно было настораживать любое подозрительное движение, каждая внезапная перемена настроения собеседника. Поэтому, бросив предостерегающий взгляд Крейшманису, Арутюнов сказал подчеркнуто:

— Оригинальный тост!

В ответ на это замечание швед, откинув всякую торжественность и недавнюю свою веселость, промолвил грустно:

— Это отрывок из моления, читаемого в наших евангелических церквах. Я привел его потому, что в нем заключена судьба многих моряков… А моя определенно!

Арутюнов заинтересовался.

— Не понимаю, — чистосердечно признался он.

— До сих пор я был плавающим, а как только вернусь, — стану путешествующим… в поисках новой работы.

— А вот теперь и я не понимаю вас, господин капитан, — заметил Крейшманис.

Швед пожал плечами.

— Вы не хуже моего знаете международные правила. За спасение мы должны отдать вам треть стоимости груза и самого судна… Конечно, мой арматор заплатит — закон есть закон, его нарушать нельзя… Но мне этого не простят!.. А что я могу сделать? — с внезапной злостью закончил швед. — У этого корыта не только рулевое управление, а даже и сам корпус ни к черту не годится… Единственное, что меня прельстило, это — постоянная линия… От дому далеко уходить не хочется… Годы не те…

Арутюнов был молодым моряком, но бывалым, опытным политработником. Неожиданная откровенность шведского капитана показалась интересной. Рюмки до сих пор стояли нетронутыми.

— Прежде всего, выпьем за ваш успех, — предложил Арутюнов, первым поднимая рюмку. Пока чокались и пили, закусывая сочным апельсином, он размышлял. В сущности, вся помощь «Орла» сводилась к тому, что он держал «Агнессу» на месте, пока механики ремонтировали рулевое управление. Не было риска ни людьми, ни собственным судном. Конечно, не окажи «Орел» этой помощи, «Агнесса» поползла бы дальше и села на камни. И тогда ей конец! Старик мог говорить искренне, а мог и оказаться хитрецом: лгал, чтоб разжалобить советских моряков.

Арутюнов оглядел скромную обстановку каюты. Увидел на стене портрет улыбающейся девушки с большими глазами и прядью волос, опадающей на лоб.

— Кто это?

— Моя дочь, — ответил швед.

Нет, старикан был определенно симпатичным. Скорей всего, и вправду пойдет он со своей большеглазой дочерью по миру, если получить с него за спасение по международным законам… М-да, положеньице!

Выручил Крейшманис.

— Я вас понимаю, капитан, — начал он спокойно, но тут же слегка повысил голос. — А вот вы нас не поняли! Неужели вы думаете, что советские моряки станут зарабатывать деньги на спасении человеческих жизней? Плохо вы знаете нас! Вы оплатите, вернее не вы, а ваши арматоры оплатят нам лишь расходы, связанные с отклонением от курса… А за оказание помощи мы денег не берем. Правильно, Нико?


Лев Прозоровский читать все книги автора по порядку

Лев Прозоровский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Чужие ветры. Копье черного принца отзывы

Отзывы читателей о книге Чужие ветры. Копье черного принца, автор: Лев Прозоровский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.