длиннее, а глаза синеют. Правда, сестренка уверяет, что все это Сяопо только кажется, что нос у него все равно приплюснутый, а глаза вовсе не синие, но говорит она так ему назло.
Сяопо сразу узнаёт иностранца, хотя бывает, что и он ошибается. Но кто он сам, Сяопо так и не знает. Он убежден, что все люди одной национальности. Просто некоторым нравятся желтые лица, а некоторым — черные. И лицо и фигуру человек может изменить, стоит только захотеть. Иначе как могло лицо Сяопо становиться темнее, а нос длиннее, когда он надевал красную чалму? Вот, например, у детей, которых Сяопо встречает на улице, лица разного цвета, хотя все они говорят по-малайски (он и сестренка тоже). Не значит ли ото, что все люди вначале были малайцами, а потом у них просто изменился цвет кожи? Возле школы висит красная карта Сингапура. Оказывается, Сингапур не круглый и не квадратный: он какой-то непонятной формы, как рисовое печенье, которое получается у мамы очень невкусным, если она в плохом настроении. И на этой карте нет ни Китая, ни Индии, ни других стран. А мама почему-то говорит, что она и папа приехали из Китая, а сторож папиной лавки — из Индии. Но ведь на карте Сингапура нет ни Китая, ни Индии! Значит, мама все выдумала. Но слушать ее все равно очень интересно.
Какой Дапо вредный! Всегда рассказывает папе, что Сяопо играет с фуцзяньскими, малайскими и индийскими ребятами. А папа запрещает Сяопо с ними играть.
— Когда мы играем,— говорит Сяопо старшему брату,— я заставляю их изображать китайцев. Почему же мне нельзя играть?
Но брат слышать ничего не хочет и снова бежит ябедничать папе.
Папа говорит, что ему надоели все эти «негуандунцы». И мама тоже. Почему они им надоели? Сяопо не понимает. Однажды он спросил у мамы, был ли папа в детстве малайцем. Мама, как всегда, долго молчала. Хорошо, сестренка выручила.
— На Восточной улице,— сказала Сяньпо,— у всех папы — малайцы, значит, и наш тоже.
— Верно! — обрадовался Сяопо.— Все малайцы — из Шанхая. А ведь папа терпеть не может шанхайцев? Теперь попятно, почему он не любит малайцев.
— Наш папа родился в Гуандуне. А мама говорит, что гуандунцы — самые хорошие и самые богатые люди на свете! — наставительно, как старшая, сказала Сяньпо.
— Гуандун — это, наверное, Индия,— заявил Сяопо.
— Конечно! — поддержала его Сяньпо.
— Сянь! А ты когда вырастешь, куда пойдешь искать себе дочку или сына?
— Я? — Сянь тряхнула косичками, перевязанными красной ленточкой.— К индийцам.
— Верно! У индийских девочек и мальчиков носики маленькие, губки красные, а белки глаз белые-белые. Они очень красивые, правда?
— Правда!
— Только мама, наверно, не разрешит тебе!
— А я скажу ей, что когда ребенок подрастет, он может превратиться в китайца. Вот смотри, наши цыплята совсем желтенькие, а когда они вырастают, перья у них становятся черными и красными. Почему же у детей не может изменяться цвет кожи?
— Верно, Сянь!
Так был разрешен национальный вопрос.
Маленькие друзья всего мира! Вы, наверно, уже получили новогоднее поздравление от Сяопо? А если не получили, то получите,— Сяопо вас не забыл.
Обычно в последние дни старого года папа покупает много-много поздравительных открыток — красных с золотыми иероглифами.
Сяопо просит сестренку подарить ему открытку с белой желторотой птичкой в уголке.
На открытке золотыми иероглифами написано: «Поздравляю с Новым годом!» — и еще написаны папины фамилия и имя.
Сяопо замазывает папино имя черной тушью, рядом пишет свое и ставит две жирные кляксы. Справа и слева Сяопо оставляет место для письма. Затем размазывает кляксы, превращает их в зайчика и маленькую черепаху и просит брата Дапо в том месте, где должен быть указан адрес, написать: «Маленьким друзьям всего мира».
А знаете, почему Сяопо попросил брата так написать? Ведь раньше он говорил, что весь мир — это Сингапур. Но свое новогоднее поздравление он писал и тем детям, что живут на Солнце, на Луне, на Млечном Пути и на звездах.
На Солнце очень жарко, а на Луне холодно, но там все равно живут дети, и на звездах тоже, хотя они кажутся очень маленькими. Вот только неизвестно, есть ли там взрослые.
Посмотрите на звезды! Они мерцают и блестят, словно драгоценные камни! И знаете почему? Потому что дети поджигают там петарды. Когда ночью гремит гром, не бойтесь, не прячьтесь — это тоже треск фейерверка.
Ваши далекие друзья хотят разбудить вас, чтобы вместо поиграть и повеселиться. А если вы крепко спите, не беспокойтесь, они сами во сне придут к вам. Вам, наверно, снились дети со светящимися глазами и прозрачными крыльями? Вы угадали: они прилетали со звезд.
Сяопо послал вам поздравление еще задолго до праздника, но оно может и опоздать. Ведь оно должно обойти весь мир и всю Вселенную: попасть на Солнце, на Луну, а может сначала побродить по Земле. Как удобнее будет почтальону. И если даже оно сразу попадет на Землю, то неизвестно, куда именно,— возможно, в Ирландию, а возможно, в Мексику. Словом, наберитесь терпения — рано или поздно все равно получите.
Как увидите в небе самолет, кричите все вместе летчику, чтобы приземлялся. Вдруг именно этот самолет везет поздравление Сяопо на Луну или на звезды.
Да, вот еще что: на открытке, которую вам послал Сяопо, нет марки, вместо марки в левом углу он приклеил картинку от папиросной коробки, поэтому на почте могут ее задержать, но я думаю, как-нибудь обойдется. Все должны быть добрыми в Новый год. И потом, открытка адресована детям всего мира, а у тех, кто работает на почте, тоже есть дети, и они тоже кому-нибудь послали поздравление. Разве могут они задерживать поздравления детей?
Конечно, нет.
Возможно, открытку Сяопо они прежде всего покажут своим детям. А те забудут вернуть ее папе, и она так и не попадет к вам. Поэтому лучше всего стоять у дверей и дожидаться почтальона, а как только он придет, спросить: «У вас есть письмо от Сяопо?» или «У вас есть письмо с картинкой вместо марки?». Тут он и вспомнит о поздравлении Сяопо.
Может быть, вам интересно узнать, как проводит Сяопо Новый год, или вы хотите прислать Сяопо подарок, только не знаете какой?
В Сингапуре, где живет Сяопо, не бывает ни зимы, ни весны, ни лета,