MyBooks.club
Все категории

Энид Блайтон - Загадка старой колокольни

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Энид Блайтон - Загадка старой колокольни. Жанр: Детские остросюжетные издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Загадка старой колокольни
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
20 февраль 2019
Количество просмотров:
167
Читать онлайн
Энид Блайтон - Загадка старой колокольни

Энид Блайтон - Загадка старой колокольни краткое содержание

Энид Блайтон - Загадка старой колокольни - описание и краткое содержание, автор Энид Блайтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Приехав погостить в маленькую деревушку с красивым названием Колокольный Звон, Диана, Роджер, Барни, Снабби и их верный пес Чудик с радостью узнают, что скучать им не придется. Ведь в старинной усадьбе, расположенной неподалеку, есть настоящий подземный ход… Правда, молва утверждает, что он замурован. Но так ли это?… Решив во всем разобраться, ребята обнаруживают в застенках тоннеля узника, которого заточили туда преступники, промышляющие похищением людей…

Загадка старой колокольни читать онлайн бесплатно

Загадка старой колокольни - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энид Блайтон

— Ну вот, Миранда, опять мы с тобой куда-то едем, — сказал ей Барни, когда они отправились в путь. — Побыли на одном месте, и будет. Неплохо тебе жилось это время — гоняла по манежу остальных обезьян с таким видом, будто ты благородная и величественная принцесса и тебе не пристало крутить сальто.

Миранда весело застрекотала в ответ. Барни выслушал ее с серьезным лицом, словно знал, о чем она лопочет, и ответил ей так, будто бы и впрямь все понял:

— Что ж, рад слышать, что тебе это понравилось. А теперь угадай, с кем мы скоро увидимся?

Миранда принялась подскакивать у него на плече, вновь что-то взволнованно бормоча.

— Ты совершенно права, Миранда! Мы скоро увидим Роджера, Диану и Снабби. И не забудь еще Чудика!

Придя в неописуемый восторг, Миранда подскочила еще пару раз. Она узнала это имя — Чудик, — и в ее головке возник образ маленького черного спаниеля. Возбужденно лопоча, она легонько укусила Барни за ухо.

— Ну-ну, угомонись! И осторожнее с моим ухом, ты уже и так кончик отгрызла, — в шутку рассердился Барни.

При виде шагающего по дороге рослого, стройного подростка с обезьянкой на плече люди с улыбкой оборачивались. Внешность Барни, его густые соломенного цвета волосы и ясные синие глаза на смуглом лице привлекали к себе внимание. Он выглядел воплощением здоровья и жизнерадостности.

Достав из кармана письмо Дианы, Барни посмотрел на обратный адрес. «Можно попытаться найти попутку до Лиллингейма, — решил он, — это хотя бы большой город, а не какая-то там никому не известная деревушка Ринг о'Беллз. Маловероятно, что какая-нибудь легковушка или грузовик поедет именно туда».

Он встал на обочине с Мирандой на плече, жестом останавливая проходящие машины. Наконец один грузовик притормозил, и водитель кивком позвал его в кабину.

— Это кто у тебя, обезьянка? — спросил водитель. — Ученая?

— Еще какая ученая! — улыбнулся Барни. — Ну-ка, Миранда, поздоровайся с этим добрым господином как положено.

Миранда с блеском выполнила его просьбу. Она порывисто поднесла свою крошечную вытянутую ладошку к виску и резко опустила ее. Водитель рассмеялся.

— Ну, дела… Людей я много подвозил, а вот обезьян не приходилось. Будет, что рассказать сынишке сегодня вечером. Куда собрался, приятель?

— Вы знаете такой город — Лиллингейм? — спросил Барни.

— Никогда не слышал, — разочаровал его ответ водителя. — Где он есть, этот Лиллингейм?

— В графстве Сомерсет, — сказал Барни, взглянув на конверт.

— Это, приятель, далековато. До завтрашнего дня не доберешься — разве что очень повезет. Миль пятьдесят проедешь со мной, а дальше мне в другую сторону. Тебе придется ловить попутку до своего Лиллингейма.

— Это кто у тебя, обезьянка? — спросил водитель. — Ученая? — Еще какая ученая! — улыбнулся Барни. — Ну-ка, Миранда, поздоровайся с этим добрым господином как положено.

— Годится, спасибо! — сказал Барни, залезая в кабину.

Но это был лишь первый этап его длинного путешествия в Ринг о'Беллз.

Глава XI К ДРУЗЬЯМ НА ПОПУТКАХ

Поездка и Барни, и Миранде понравилась. Им было приятно ощущать свежий ветер, бьющий в лицо, Миранда млела от ласковых слов и поглаживаний, которыми одаривал ее водитель, как только грузовик останавливался и у него появлялась свободная минутка. Он был очень горд, когда в конце пути обезьянка уселась ему на плечо в то время, когда он вел машину.

— Она сунула лапку мне за воротник, — сообщил он Барни. — Слушай, ты, наверное, не захочешь ее продать, а?

— Нет, мы с ней не расстанемся, — сказал Барни. — Во-первых, я ее очень люблю, а во-вторых, она без меня просто зачахнет и умрет.

После этого они проехали вместе еще с полсотни миль. Когда Барни соскочил на землю, водитель, помахав на прощание ему и Миранде, покатил дальше, жалея, что приходится расставаться с ними обоими.

Барни решил зайти в придорожное кафе, чтобы перекусить и расспросить, где лучше всего ловить попутку.

— Жди здесь, парень, — посоветовал ему хозяин кафе, протирая до блеска стеклянные бокалы. — Здесь грузовики всегда останавливаются.

И пяти минут не пройдет, как их тут будет тьма. Тебе куда ехать-то?

— В Лиллингейм, в графство Сомерсет, — ответил Барни.

— Это далеко отсюда, — покачал головой хозяин кафе. — Слушай, тебе надо попасть на Бид-лингтонское шоссе, чтоб там тебя кто-нибудь довез до Бидлингтона. Потом, если повезет, тебя подбросят до самого Сомерсета, а уж там пересядешь на другую машину до Лиллингейма.

Вскоре и правда подъехало несколько грузовиков, и их водители направились в кафе, чтобы перекусить и выпить по чашке кофе. Хозяин кафе представил им Барни и Миранду и спросил, не подвезет ли их кто-нибудь до Бидлингтона.

— Вообще-то, это мне по пути, — сказал один из водителей, мужчина средних лет, — да вот только не знаю, как у меня получится ехать рядом с обезьяной. Не очень они мне нравятся.

— Тогда, может, мы поедем в кузове, чтобы вам не мешать? — спросил Барни, которому не хотелось упускать случай.

Так они и договорились. Барни устроился сзади, среди ящиков в кузове грузовика. Об удобствах говорить не приходилось. Пол был жесткий, ящики еще жестче, грузовик, мчавшийся на приличной скорости, подбрасывало на рытвинах, так что бедняга Барни устал считать синяки. Поэтому он даже обрадовался, когда машина наконец затормозила и водитель крикнул ему:

— Слезай, парень, приехали! А то я тебя в сторону увезу, если дальше поедешь со мной.

Барни крикнул: «Спасибо!» — и быстро спрыгнул на землю. Грузовик, взревев мотором, умчался дальше, а Барни вместе с Мирандой остался стоять на обочине пустынного шоссе.

На этот раз удача была к нему не так благосклонна. Лишь изредка мимо проезжали грузовики и частные легковушки, водители которых не обращали на него внимания. Никому не хотелось подсаживать в машину обезьянку.

Барни устало двинулся вперед миля за милей, «голосуя» перед каждым грузовиком и фургоном. Так он добрался до небольшого городка и купил кое-что из еды, потому что здорово проголодался. Миранде он дал банан и немного изюма. Она обожала изюм и получала огромное удовольствие, выковыривая из каждой ягоды косточки и только после этого кладя ее в рот.

И все было бы тихо и мирно, если бы ей не взбрело в голову засовывать косточки за воротник рубашки Барни.

— Прекрати! — возмутился Барни. — Ты меня удивляешь, Миранда. Мокрые, липкие, противные косточки ты суешь мне за шиворот! Еще раз так сделаешь, и я заберу у тебя весь изюм.

Миранда послушно выбросила косточки на дорогу. Засмеявшись, Барни занял удобную позицию на углу и попытался поймать машину.

Долго никто не останавливался, пока наконец не появился большой мебельный фургон. Барни в надежде выставил руку с поднятым большим пальцем.

Двое сидевших впереди мужчин сначала не обратили на мальчика внимания, но потом один из них заметил на плече Барни Миранду. Он ткнул своего напарника локтем в бок, и фургон остановился.

— Это кто там у тебя, обезьяна, что ли? — высунулся из окна водитель.

— Да! — крикнул в ответ Барни, направляясь к кабине.

— Тогда иди назад и скажи об этом Альфу, — широко улыбнулся водитель. — Он просто помешан на обезьянах и позволит тебе ехать в фургоне, если ты разрешишь ему поиграть с твоей малюткой.

Это уже можно было считать везением, и Барни бросился к задней двери фургона. Из нее выглядывал невысокий толстяк с усами, как у моржа, удивленный неожиданной остановке. Увидев Барни и Миранду, он расплылся в счастливой улыбке.

— Это они послали тебя сюда, да? — произнес он, кивнув в сторону кабины. — Они знают, что обезьяны — моя слабость. Садись, парень, и устра-ивайся*поудобнее. Куда тебе ехать?

Барни показал конверт с адресом. Толстяк разложил карту и внимательно посмотрел на нее. Потом он ткнул пальцем с грязным ногтем в какую-то точку и передал карту Барни, после чего протянул руки к Миранде, и малышка, не раздумывая, прыгнула ему на плечо. Барни это удивило.

— Они все меня знают, — сказал незнакомец, подмигнув Барни. — Каждый раз, как возвращаюсь в Лондон, я иду в зоопарк. Ты бы знал, что творят обезьяны, как только завидят меня! Сбегаются ко мне со всей клетки и тянут свои ручонки сквозь прутья за угощением. Собаки — это не то! По мне, лучше обезьян никого нет. Или вот кошки, к примеру, — их может быть дюжина, а вот обезьяны…

Так он трещал без умолку, и вскоре Миранда тоже начала что-то лопотать. Барни изумленно поднял голову от карты. В этих двоих странным образом прослеживалось определенное сходство! Лицо толстяка с мелкими чертами и изрезанное множеством морщинок, маленькие блестящие глаза и усы очень напоминали обезьяньи. Правда, усы были намного гуще. Было видно, что Альф получал от беседы с Мирандой огромное наслаждение.


Энид Блайтон читать все книги автора по порядку

Энид Блайтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Загадка старой колокольни отзывы

Отзывы читателей о книге Загадка старой колокольни, автор: Энид Блайтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.