На стене висела сумка для покупок. Джо натолкала в нее колбасы, холодного жареного мяса, сыра, хлеба. Когда она наконец найдет друзей, с каким восторгом они ее встретят!
Большой ключ от комнаты наверху Джо положила на дно сумки. Она была очень собой довольна. Ведь Редтаун, Симми и Джекоб, запертые наверху, теперь не стояли у нее на дороге.
Маркхоффа она боялась не так сильно, как Редтауна. Отца же ей было не особенно жалко. Она не питала к нему ни почтения, ни любви: ведь он вел себя далеко не так, как должен вести себя хороший отец.
Она слышала, как Маркхофф ворвался в кухню, и быстро взобралась на стеллаж, чтобы успеть выскочить в окно, если он вздумает искать ее в кладовой. Но он, потеряв, видимо, всякую способность соображать, выбежал из кухни и больше его не было слышно.
Джо осторожно открыла дверь. Возле кухонного стола теперь стояла пожилая дама, она складывала в стойку постиранное белье, которое, видимо, принесла из сада. Женщина с ужасом уставилась на чужую девочку.
— Что ты… — начала было она, но Джо выскочила из кухни, прежде чем старая дама успела что-либо сказать. Та поспешила в кладовую и, увидев пустые полки, схватилась за голову.
Джо тем временем бежала через холл. Откуда-то сверху доносились проклятия Маркхоффа. Она злорадно усмехнулась, вылетела во двор бесшумной тенью, словно ласка, скользнула, все время держась возле стены, к входу в туннель. И осторожно шагнула в темноту.
Теперь надо было найти остальных. Она была почти убеждена, что они ждут ее внизу, в пещере. То-то они будут рады еде!
Каждую минуту рискуя сломать себе шею, она сбежала по крутым ступеням и углубилась в темный узкий коридор. Фонарика у нее, разумеется, не было, и она вынуждена была двигаться ощупью. Но темноты она не боялась, лишь ойкала, когда натыкалась босыми ногами на камни.
Джулиан, Дик и Джордж все еще сидели тесным кружком вокруг Тимми. Джулиан успел за это время сходить наверх и выглянуть во двор, но он увидел лишь какую-то старую женщину, которая снимала белье с веревки в саду.
Вдруг Тим зарычал. Он так давно уже этого не делал! Успокаивая его, Джордж положила ему ладонь на загривок. Дети прислушались. И услышали откуда-то голос:
— Джулиан, Дик! Где вы? Я заблудилась.
— Это Джо! — закричал Дик и включил свой фонарик.
— Мы здесь, Джо! Как ты удрала? Что там произошло?
— Целая куча всего, — отозвалась Джо, подходя к ним. — Братцы, без фонаря в этом коридоре темно, как в могиле. Я забрела не туда, потому и кричала. Вы есть-то хотите?
— Что-что?! — закричали все хором. Даже Тим приподнял голову и понюхал сумку, с которой пришла Джо…
Она засмеялась и принялась распаковывать сумку. Как голодные волки, набросились дети на еду.
— Джо, ты — восьмое чудо света! — восхищенно сказал Дик. — У тебя там в сумке еще что-то есть?
— Да, — снова засмеялась она и вытащила из сумки огромный ключ. — Посмотрите на него внимательно! Я заперла Редтауна, Джекоба и Симми в комнате наверху. Что вы на это скажете?
Глава XXIII
МАРКХОФФ ПУСКАЕТСЯ В ПОГОНЮ
Джордж взяла ключ и тщательно его осмотрела.
— Джо, это в самом деле тот ключ? Ты их закрыла? Но это же великолепно!
— А как тебе это удалось? — спросил Дик, обнимая Джо; той это, по всей видимости, ужасно понравилось. — В жизни не видел никого лучше тебя. Ты просто… класс!
— А, ничего тут хитрого нет! — ответила сияющая и немного смущенная Джо. — Так ты теперь веришь мне наконец, Дик? Никто из вас больше не будет плохо ко мне относиться, да?
— Конечно, — ответил Джулиан. — Теперь ты наш друг, мы так и будем всем говорить.
— Для вас — друг, а для Джордж — нет, — понурив голову, вздохнула Джо.
— Почему же нет? — удивилась Джордж. — Я беру обратно все нехорошие слова, которые я тебе говорила. Ты — хороший парень, Джо!
Это была самая большая похвала, которой Джордж могла удостоить девочку. Джо, вся светясь от счастья, дружелюбно толкнула Джордж локтем в бок.
— Я все это сделала только ради Дика, — созналась она. — Но в следующий раз сделаю это для всех вас.
— Боже мой! Надеюсь, следующего раза не будет, — содрогнувшись, сказала Джордж. — Не знаю, как у вас, а у меня за все эти дни не было ни одной приятной минуты.
Тим положил голову на колени Джо. Та потрепала его по спине.
— Смотрите-ка, он опять меня узнает. Значит, дело идет на поправку.
Джордж осторожно взяла голову Тима и переложила ее к себе на колени. Конечно, она помирилась с Джо, но их дружба еще не зашла так далеко, чтобы Тим мог класть свою голову на колени Джо.
— Да, ему уже лучше, — подтвердила Джордж. — Он съел половину колбасы, которую я ему дала. А перед этим он ее долго обнюхивал. Я думаю, он опасается, как бы ему что-нибудь снова не подмешали в еду. Он стал очень недоверчивым.
Теперь, когда дети утолили голод, мир казался им более приветливым.
Джулиан посмотрел на часы.
— Скоро стемнеет, — сказал он. — Интересно, что там, наверху, делает эта компания?
Трое из этой компании все еще были заперты. Как ни бился Маркхофф, пытаясь открыть дверь, ничего у него не вышло. Это была старая, но очень прочная дверь, и замок у нее был сделан на совесть. Маркхофф позвал на помощь двух человек, которые работали в гараже, но и им не удалось справиться с дверью.
Симми и Джекоб наблюдали за Редтауном, который метался по комнате из угла в угол, словно лев в клетке. Они благодарили бога, что их тут двое против одного: Редтаун, когда бушевал, становился настоящим буйно помешанным.
Маркхофф, который с двумя своими помощниками стоял под дверью, места себе не находил от растущего беспокойства. Ведь полицейские вот-вот должны были появиться! (Он, конечно, не знал, что Джоанна в полицейском участке рассказала лишь, что Дик и Джулиан ищут какого-то человека по фамилии Редтаун, а где он живет, ей неизвестно.)
Но знали это Редтаун с Маркхоффом или не знали, они были твердо убеждены, что полиция скоро должна быть здесь. И что им придется плохо, если они не успеют улететь на вертолете.
— Маркхофф, ступай с людьми в пещеру, — приказал наконец Редтаун. — Эта шантрапа наверняка спряталась там. Другим путем они уйти не могли: ворота закрыты на замок, а стены высоки. Схвати ребят и обыщи: ключ наверняка у них.
Маркхофф с двумя своими людьми поспешил в туннель. Их подкованные ботинки производили невероятный шум. Наконец они спустились в лаз и оказались в пещере.
Детей там не было. Услышав шум, те вовремя ушли дальше, в пещеру с летучими мышами, а оттуда вышли на скальную площадку.
— Здесь нам не спрятаться, — сказал Джулиан.
Он оглянулся на пещеру. Там, в темноте, несмотря ни на что, затаиться все-таки легче, чем здесь, снаружи, где едва начинали густеть сумерки. Поэтому он заставил всех вернуться в пещеру и осветил фонариком стены, ища какое-нибудь убежище.
На одной стене, примерно на половине высоты, тянулся длинный карниз. Джулиан помог вскарабкаться туда Джордж, а она втащила Тима. Бедный пес все еще был в жалком состоянии. Правда, он заворчал, услышав поднятый Маркхоффом и его людьми шум, но потом голова его опять упала, и он уснул.
Дик устроился рядом с Джордж, Джулиан спрятался за массивной каменной глыбой, а Джо легла в ямку возле стены и для маскировки засыпала себя песком. Джулиан еще раз подивился тому, как умно она поступает. Каждый раз она находит самый правильный выход!
Несмотря на это, Джо оказалась единственной, кого нашел Маркхофф. Произошло это, правда, благодаря случайности: Маркхофф просто наступил на нее. Он и два его помощника через лаз спустились в пещеру и вышли на площадку.
— Их здесь нет! — сказал один из преследователей. — Они где-то в другом месте спрятались. Пошли обратно!
Маркхофф стал светить фонариком по стенам и наступил Джо на руку. Она вскрикнула от боли, а Маркхофф от неожиданности выронил фонарик.
Быстро опомнившись, он схватил Джо и вытащил ее из песчаного убежища.
— Тебя-то я и ищу! — заорал он, тряся ее. — Говори, мерзавка, где ключ!
Сердце у Джулиана замерло. Он испугался, что Маркхофф, чего доброго, сбросит Джо со скалы, и хотел уже выбраться из своего укрытия и броситься ей на помощь. Но в этот момент Джо сказала:
— Вот твой ключ, негодяй! Ступай и выпусти моего отца, пока не пришли полицейские. Я не хочу, чтобы его арестовали.
Маркхофф язвительно захохотал, вырвал у Джо ключ и закатил ей звонкую оплеуху.
— Ах ты, змееныш! Теперь ты со своими друзьями останешься здесь, и надолго! Знаешь, что мы сделаем? Мы сверху завалим лаз огромным валуном, а вы попробуйте потом выбраться из этой западни! Поверху вам не уйти, а попытаетесь выбраться вплавь, прибой швырнет вас на скалы и размажет по камням. Считайте, что с вами покончено! Это вам наказание за то, что вы нам столько хлопот причинили.
Его подручные злорадно засмеялись, потом все трое ушли. Дети слышали их удаляющиеся шаги.