глубокий вздох. «Приходи в себя», – мысленно приказывает она себе. Но когда открывает глаза, ничего не меняется.
Последнее, что помнит девочка, – как потянулась к ручному зеркальцу, лежащему на полке в Архиве. Оно исчезло! Вместо него она держит в руке пышную розу на длинном стебле. Куда делось зеркало? И что самое важное – где оказалась она сама?
Её пальцы слишком сильно сжимают стебелёк цветка, в кожу вонзается шип. Билли выпускает розу, и та падает. Один из лепестков плавно опускается на каменную лестницу, ведущую к входной двери в дом.
– Что?! – Билли так поражена, что произносит это вслух. – Быть не может!
Неспешный полёт лепестка розы даёт подсказку, где она находится.
Девочка снова зажмуривается и сильно мотает головой, пока не становится больно. Потом открывает глаза, надеясь, что наваждение спадёт. Но она ровно там же.
Желудок тревожно сжимается. Перед глазами всё плывёт. Ощущение, будто её раз сто перекрутило в воздухе и швырнуло об землю. Борясь со внезапно подступившей тошнотой, Билли тяжело опирается на каменные перила.
Наконец отдышавшись, девочка поднимается по ступенькам и осторожно приоткрывает дверь, чтобы заглянуть в дом.
Но стоит ей бросить взгляд внутрь, как она отскакивает назад, едва не рухнув с лестницы.
– Кто там? – окликает её пожилой господин, услышав шорох у двери.
И это не просто какой-то старик. Его ни с кем не перепутаешь. Это Морис!
– Белль? – снова зовёт он. – Это ты?
Билли прячется в кустах роз. Шипы рвут одежду. Царапают руки. Вместе с болью приходит осознание, что всё это происходит на самом деле.
Она попала в «Красавицу и Чудовище»!
В зарослях Билли находит забытый здесь старый холщовый плащ и натягивает на себя. Лучше сильно не выделяться, если её кто-то заметит. Из открытого окна до неё доносится разговор.
– Привет, малыш! Не думал, что увижу тебя снова! – говорит Морис.
– Белль, почему ты ушла из замка? – слышится тоненький голосок.
Не может быть! Это же чайная чашечка по имени Чип!
Умирая от любопытства, Билли забирается на решётку для роз и украдкой заглядывает в дом.
На полу лежит кожаная сумка Белль. Морис держит Чипа на ладони.
«Как такое возможно? – думает Билли. – Это что, какая-то навороченная видеоигра с дополненной реальностью?»
* * *
Немного поплутав по деревне, Тим выходит к таверне. Судя по шуму голосов, доносящихся из открытого окна, внутри многолюдно. Из обрывков фраз становится понятно, что собравшиеся обсуждают, как поступить с отцом Белль.
Белль? В самом деле?
От этого имени у Тима голова идёт кругом. Он всеми силами гнал от себя мысль, что каким-то невероятным образом попал в диснеевскую сказку, но теперь его подозрения подтверждаются.
Прямо возле окна стоит высокий парень с развитой мускулатурой. Он требует, чтобы «старика заперли в психушке» за россказни о чудовище, живущем в замке.
Тим тихо отходит в тень. Очевидно, мускулистый заводила – это Гастон. А значит, мальчик точно знает, что будет дальше. Рассерженная толпа отправится к дому Белль, и, чтобы спасти отца, девушка покажет им Чудовище с помощью волшебного зеркала.
Зеркала, которое Тим должен принести Колдунье!
Значит, зеркало сейчас не в замке! Это на руку Тиму. Он может пойти к дому Белль вместе с жителями деревни, а потом выждать удобный момент, чтобы выполнить требование чародейки. Тогда у него появится шанс вернуть свой настоящий облик!
Притаившись у таверны, Тим замечает поблизости верёвку, на которой сушится бельё. Быстрым движением он стягивает с неё коричневую рубашку и надевает поверх футболки. Размер явно не его – рубашка доходит ему до коленей, – но хотя бы он будет не так сильно выделяться на фоне местных жителей.
Наконец Гастон выводит толпу на улицу.
Тим идёт за ними.
* * *
К дому Белль приближается группа людей.
«Скорее толпа», – думает Билли. Она услышала крики задолго до того, как увидела горящие факелы и ожесточённые злобой лица.
Девочка отлично знает, что это за толпа, ведь смотрела «Красавицу и Чудовище» не меньше сотни раз. Ей кажется, что она не просто так оказалась здесь именно в этот момент. Скоро Белль покажет жителям деревни Чудовище в волшебном зеркале, и они окончательно обезумеют. Билли в силах их остановить! Она может уберечь замок Чудовища от нападения!
Всё происходит ровно так же, как и в мультфильме. Мориса утаскивают, намереваясь поместить его в сумасшедший дом. Белль пытается убедить алчного психиатра этого не делать. Тут появляется Гастон и с видом спасителя кладёт руку девушке на плечо. У Билли от этого жеста мурашки бегут по спине.
– Бедняжка Белль, – говорит Гастон, прижимая девушку к себе. – Мне так жаль твоего отца.
Билли не надо больше слышать ни слова. Через пару минут Белль побежит в дом за зеркалом, так что надо поторопиться. Она убережёт девушку от страшной ошибки.
Девочка карабкается по решётке к открытому окну. Острые шипы роз цепляются за одежду. В любой другой ситуации её бы непременно заметили, но внимание толпы приковано к Морису и Белль. Уже перекинув ногу через подоконник, девочка вдруг слышит совсем детский голосок:
– Билли!
Она даже не понимает, это кричит девочка или мальчик. «Но кто здесь может знать, как меня зовут?» – про себя удивляется она. Наверное, это просто совпадение. Скорее всего, в толпе есть кто-то с таким же именем.
Забравшись в дом, Билли бросается к раскрытой сумке. Всё в точности как в мультике, так что даже страшно становится.
Девочка хватает зеркало и едва успевает спрятаться за распахнувшейся дверью.
– Хм-м-м... – Белль выглядит растерянной. – Чип, не помнишь, куда я положила зеркало?
– Я не видел, чтобы ты трогала зеркало, – отвечает заколдованный мальчик.
Его тон явно намекает на что-то, но Белль сейчас не до загадок. Она беспомощно оглядывается.
– Уверена, оно было в сумке!
– Было! Но потом в окно девочка забралась и...
Шум голосов на улице становится всё громче. Белль бежит к двери.
– Погоди, Чип! Что они такое кричат?
Гастон просит разбушевавшуюся толпу немного успокоиться. Белль выходит к ним с пустыми руками.
Билли, довольная своим успехом, засовывает зеркало под толстовку, чтобы никто его не увидел, и подходит к окну. Быстро оглядевшись, она уже собирается лезть обратно через розы, но тут её окликает Чип.
– Я пытался ей рассказать, – говорит он обиженно.
– Ты всё сделал правильно, – шепчет в ответ Билли. – Поверь,