Филипп бросил на него строгий взгляд, но ничего не сказал. Теперь они с Джеком переползли на ту сторону. За ними последовал Тала с девочками.
По ту сторону стены находился широкий подземный коридор.
— Пошли налево! — взволнованно крикнул Джек. — Может быть, ход выведет нас к царской гробнице. Кики, перестань прыгать у меня на плече! Твои перья щекочут шею. Замри сейчас же!
— Замри! — во весь голос рявкнул Кики.
— Замри, замри, замри! — понеслось со всех сторон. Все вздрогнули. Люси уцепилась за Динину руку и
напугала ее еще больше. Джек, оправившись от испуга, громко расхохотался. Эхо подхватило его смех и рассыпало по всем уголкам подземелья. Отовсюду слышался гулкий, издевательский хохот:
— Ха-ха-ха, ха-ха-ха!
— Это же эхо, — тихо сказал Джек, стараясь, чтобы эхо не услышало его слов. — Черт, ну и перепугался же я! Даже Кики примолк.
Но как раз в этот момент Кики гордо поднял голову и громко расхохотался. Эхо радостно подхватило грохочущие звуки и с наслаждением швырнуло их в каменные стены. Эффект был потрясающий! Казалось, будто сотня великанов, сговорившись, обступила несчастных путников и обрушила на их головы издевательский хохот.
Ребята крепко зажали уши руками.
— Кики, во имя всего святого, только не смейся! — простонала Люси.
— Только… смейся! — продолжало издеваться эхо.
— Пошли дальше! — нетерпеливо сказал Джек. — Все на месте? А где Оола?
Оола бесследно исчез.
— Нет, это уж слишком! — сердито крикнул Джек. — Куда он снова подевался? Ему же сказали, чтобы никуда не уходил.
— Никуда не уходил! — отозвалось эхо. — Уходил!
— Заткнись! — заорал Джек.
— Заткнись, заткнись, ткнись! — замирая вдали, ответило ему эхо.
Наконец из-за камней показалась голова прятавшегося там Оолы. Ему еще не доводилось слышать эхо, и он принял его за голос злого колдуна.
— Давай сюда, дурачок! — мягко сказал Филипп. — Не отходи от меня, и все будет в порядке. Я прослежу, чтобы эхо тебя не тронуло.
Ребята и Тала устремились по покатому коридору. Стены были сложены из кирпича, через равное расстояние они прерывались проходами, тоже выложенными кирпичами.
— Это глинобитный кирпич, — сказал Джек. — Он делается не так, как у нас дома, и выглядит иначе: вроде длинных пирогов. Ой, смотрите, дверь. Как пить дать, заперта.
Подойдя ближе, они убедились, что она не только заперта, но и опечатана. Джек с почтением осмотрел печать, которой было, по всей вероятности, не менее тысячи лет. Потом, решившись, легонько толкнул плечом резную дверь и с испугом отпрянул назад. С тихим вздохом дверь подалась назад.
Что может скрываться за ней? Филипп посветил фонарем в образовавшийся проем. Вначале ребята не увидели ничего, кроме голых стен. Однако в следующее мгновение свет упал на лестницу, уходящую под землю.
Трепеща от волнения и предвкушения небывалых событий, ребята торопливо протиснулись в дверь и ринулись к лестнице.
— Пошли посмотрим, что там внизу! — крикнул Филипп. — Все здесь? Соблюдайте осторожность. Ступеньки очень крутые. Нет, это самое потрясающее приключение, какое только выпадало на нашу долю!
Прежде чем нога Филиппа коснулась второй ступеньки, мимо него буквально продрался Оола, причем сделал это с такой стремительностью, что едва не спустил своего господина с лестницы.
— Опасность, господин, опасность! — крикнул он. — Оола пойдет первым. — И, не дожидаясь ответа, ринулся вниз.
— Вернись! — сердито рявкнул Филипп. — Ты что, не слышишь, Оола? Немедленно вернись! Ты что себе позволяешь?
В этот момент ребята услышали звук падения.
— Ай, ай! — жалобно донеслось до них снизу.
— Сорвался, — испуганно сказал Джек. — Какой же он все-таки болван! Ведь эта лестница наверняка такая же древняя и хлипкая, как и дверь. Что же теперь делать?
— Я схожу на лодку за веревкой, — сказал Тала. Это было разумное предложение. Все бурно поддержали его, и Тала, не мешкая, отправился на лодку.
— Ты не ушибся, Оола? — крикнул Филипп.
— Оола цел, господин. Оола идет назад.
— Нет, оставайся на месте! Мы поднимем тебя на веревке. Иначе снова сорвешься.
— Филипп, он и в самом деле уберег тебя от падения, — покачал головой Джек. — А мы, идиоты, собрались спускаться вниз, даже не подумав о разведке.
Ребята уселись на землю и стали ждать возвращения Талы. Ни на секунду не умолкая, все продолжали оживленно обсуждать подробности свалившегося на них приключения. И все с нетерпением ждали момента, когда можно будет спуститься по лестнице и выяснить наконец, куда она ведет. Их главной задачей оставалось найти выход на поверхность земли. Пока не было Талы, Джек все порывался сбегать посмотреть, куда ведет ход с противоположной стороны. Однако Филипп был непреклонен.
— Нет, оставайся на месте. А то все разбегутся, как тараканы, в разные стороны: Оола будет торчать внизу, Тала курсировать между лестницей и лодкой, а ты изучать проход с той стороны. Так мы все потеряемся, чего никак нельзя допустить. А вот и Тала! Наш добряк Тала! Он заслуживает награды.
Тала принес не только веревку. Он оказался таким предусмотрительным, что захватил с собой, помимо всего прочего, еще и молоток с крючками.
— Оола, приготовься! — крикнул Филипп. — Сейчас мы сбросим тебе веревку.
Тала забил принесенный крюк в каменную стену, привязал к нему тонкую, но прочную веревку и только после этого бросил ее конец с лестницы. Оола цепко ухватился за нее и, ловко перебирая ногами, благополучно выбрался наверх, к Филиппу и Тале, которые страховали его, упираясь ногами в каменный пол.
Филипп похлопал его по плечу.
— Спасибо тебе, Оола, не то я бы свалился.
— Оола выполняет свой долг, — скромно ответил мальчик.
Филипп повернулся к остальным.
— Предлагаю временно вернуться на лодку, поесть и немного отдохнуть. Кстати, а сколько сейчас времени? Полседьмого? Нет, полвосьмого! С ума сойти!
— Полвосьмого вечера? — изумленно спросила Люси, глядя на свои часы. — И правда! Здесь под землей совершенно теряешь чувство времени.
— Мне кажется, после еды нужно будет по-человечески поспать, чтобы завтра с утра быть в хорошей форме, — сказал Джек.
— Согласен. Это гораздо разумнее, чем ползать здесь ночь напролет, — поддержал его Филипп. — А после завтрака нужно будет не торопясь изучить библиотеку Умы. Может, удастся выяснить, куда нас все-таки занесло и что за постройки находятся здесь под землей. А потом запасемся едой и веревками и вернемся сюда.
— Слушаю и повинуюсь, мой господин! — насмешливо произнес Джек и до земли склонился перед Филиппом. Остальные расхохотались.
— Есть другие предложения? — спросил Филипп. Других предложений не было, и маленький отряд
отправился в обратный путь. Они снова пролезли через отверстие в стене, спустились по туннелю и вышли наконец в пещеру, где на поверхности воды мягко покачивалась их лодка.
Они с аппетитом поужинали, причем Кики натрескался до икоты.
— Ик! Пардон! Ик! Пардон! Встань в угол!
— Очень справедливое замечание, — сказал Джек. — Именно в угол. Не понимаю, как можно быть таким прожорливым! И не стыдно тебе?
По окончании ужина Дина сказала:
— Вообще говоря, книжками Умы можно было бы заняться прямо сейчас, не откладывая до утра. Я совсем не устала. Впечатления от сегодняшнего дня просто замечательные. Если бы еще только знать, как там дела у мамы с Биллом!
— Думаю, о них можно особенно не беспокоится, — ответил Джек. — Скорее всего, Ума просто их где-то запер на время, чтобы не мешали ему проворачивать темные делишки в киногороде.
Дина рассмеялась.
— Когда он был у нас в гостях, как же он старался убедить всех в своем страстном увлечении археологией и раскопками! Неужели он в самом деле полагал, что ему удастся сбить Билла с толку?
— Независимо от того, в самом ли деле он интересуется археологией или только делает вид, книжки по археологии у него замечательные. — Филипп успел притащить книги из каюты и сложить их стопкой на палубе. — Давайте берите каждый по книжке и постарайтесь отыскать карту с нанесенной на ней рекой Авантюрой, ну, в смысле, с рекой Авантуа.
Только Тала и Оола были освобождены от изучения научной литературы. Для Талы чтение было весьма затруднительным занятием, а Оола и вовсе не умел читать. Они сидели неподалеку и смотрели на ребят сытыми сонными глазами.
— Есть карта! — спустя короткое время крикнула Дина. — И даже очень хорошая!
Ребята с любопытством склонились над картой, гармошкой приклеенной к внутренней стороне обложки.
— Вот эта река! — воскликнул Джек. — Шикарно! Да, река Авантуа, так и написано! Теперь нужно отыскать названия населенных пунктов, в которых мы останавливались.
Палец Люси заскользил по карте вдоль течения
реки.
— Вот Алауйя — Царские врата.
— А вот и Уллабаид, где мы ходили на экскурсию к древнему храму и где Филипп пугал местных ребятишек своей баргуа, — заметила Дина.