– Скажи честно, Педро, как ты относишься к правительству этой страны? Ты за короля или за принца Алоизия? В смысле – как ты вообще относишься ко всему этому делу?
– Да никак, – ответил Педро. – Мне совершенно безразлично, кто станет королем. Лишь бы не было гражданской войны. Иначе нам придется немедленно уносить отсюда ноги. Война и цирк – несовместимы. А почему ты спрашиваешь, Джек?
– Объясню в другой раз. – Джеку вдруг показалось, что он и так сказал слишком много. – Знаешь… просто… я думаю, если бы удалось заполучить моего друга с товарищами, нам, возможно, удалось бы предотвратить гражданскую войну. Медведи Фанка успокоились бы и…
– Ну ты даешь! – громко расхохотался Педро. – Шутить изволишь? Не верю ни единому твоему слову.
Джек промолчал. Однако в течение дня медведи с каждой минутой свирепели все больше, а Фанк чувствовал себя так плохо, что рассчитывать на его скорое выздоровление не приходилось. И Джек снова стал склоняться к тому, чтобы посвятить Педро в свою тайну. Может быть, совместными усилиями им удастся освободить Филиппа с ребятами и спрятать их на территории цирка? Лучшего убежища нельзя себе просто представить. Только вот Густавчик со своей необычной внешностью будет слишком бросаться в глаза. Как бы сделать так, чтобы его никто не узнал? И тут Джеку пришла в голову блестящая идея. Мальчишку с длинными волосами и большими глазами с длинными пушистыми ресницами легче всего замаскировать под девчонку. Да, такой маскарад должен получиться! И Джек принял твердое решение переговорить обо всем с Педро сразу же по окончании представления.
В этот вечер состоялось первое представление цирка в Боркене. Перед большим цирковым шатром выстроились трубачи и барабанщики, оглушительно приветствуя прибывающую из города публику. Народу было множество, люди все шли и шли в радостном предвкушении увлекательного зрелища. Циркачи были в приподнятом настроении и выступали все, как один, блестяще. Вот только медведей пришлось исключить из программы. Публика недовольно гудела, потому что многие пришли в цирк специально, чтобы посмотреть именно этот номер, столь заманчиво разрекламированный на расклеенных повсюду красочных афишах. Некоторые разошлись до того, что даже требовали вернуть им деньги.
– Мы не можем выступать без медведей, – в полном отчаянии рычал босс. – Необходимо поднять Фанка с постели. Или в клетку придется войти кому – то еще. это ведь кошмар какой – то! Если так дальше пойдет, звери просто порвут друг друга.
И Джек наконец решился. После ужина он отвел Педро в сторонку.
– Мне нужно тебе кое – что сказать, Педро. Это очень, очень важно.
– О чем речь? – немного удивленно спросил Педро. – Слушаю тебя внимательно. Давай выкладывай.
– Пошли в фургончик, – сказал Джек. – Там сможем поговорить без помех.
Они поднялись в фургончик, и Джек тщательно закрыл за собой дверь. Педро наблюдал за ним с удивлением. К чему такая таинственность?
Но вскоре причина осторожности Джека стала ему ясна вполне. История, которую он услышал, была совершенно потрясающей! Джек поведал ему, как они вместе с Густавчиком приехали в Каменную хижину, и как вскоре выяснилось его королевское происхождение. Он рассказал ему о похищении ребят и о том, как он, прячась в автомобиле и самолете, зайцем преодолел огромное расстояние, только чтобы не потерять их из виду.
– Ты – храбрец! – Педро бросил на Джека восхищенный взгляд. – Нет, правда, ты…
Джек нетерпеливо прервал его и торопливо продолжил свой рассказ. В заключение он изложил ему все перипетии своих ночных похождений.
– Ничего подобного в жизни своей не слышал! – пораженно признался Педро. – Почему ты мне ничего не сказал? Я пошел бы с тобой. Как можно было идти одному – ведь это страшно опасно!
– Да ничего – к приключениям я привык, – ответил Джек. – Я должен был убедиться, что с моей маленькой сестренкой все в порядке. Теперь ты знаешь, для чего мне требуется твоя помощь. Ребят нужно обязательно освободить еще до того, как заговорщики похитят или убьют короля. Если Густавчик исчезнет, вся эта история потеряет для них всякий смысл. Они хотят возвести маленького принца на престол, чтобы сделать из него свою марионетку. Если их план удастся, настоящими правителями Таури-Гессии сделаются госпожа Татиоза и граф Паритолен. Понимаешь?
– Да, понимаю. – Педро тяжело дышал. – Как – то непривычно, что такие вещи происходят в непосредственной близости от меня. Вся эта история кажется мне совершенно неправдоподобной.
– И тем не менее все это правда, – заверил его Джек. – Абсолютная правда. Если бы нам только удалось вызволить ребят и привести их сюда! Филипп управился бы с медведями не хуже Фанка. Он настоящий волшебник. Рядом с ним любой дикий зверь становится ручным. Как – то раз, когда мы попали в жуткую переделку, нас преследовала целая стая огромных диких псов. Стоило только Филиппу войти с ними в контакт, как они тут же, прямо на глазах, превратились в наших друзей.
Педро слушал его с открытым ртом. Он с самого начала подозревал, что у Джека была какая – то тайна. Однако история, поведанная ему только что, казалась столь невероятно, что в нее трудно было поверить. И тем не менее он не сомневался в ее правдивости. Он знал, что Джек не станет ему врать.
– Как же мне помочь тебе, Джек? – спросил он наконец. – Я, конечно, сделаю все, что возможно. Но я и в самом деле не представляю себе, как вытащить твоих друзей из крепости. Ведь они заперты на ключ в башенной комнате, да еще охраняются караульным солдатом. Как тут может быть побег?
Джек задумчиво наморщил лоб. Неужели Педро прав? В этот момент он уже почти согласился с тем, что ребят не освободить. Он целый день ломал голову над планами освобождения друзей и тут же перечеркивал их, приходя к выводу, что все они невыполнимы.
Через окошко, расположенное над прачечной, в крепость больше не проникнуть – это ясно как день. За это время лестницу наверняка уже обнаружили и спрятали куда-нибудь. Но даже если бы ему и удалось пробраться в крепость этим путем, как вытащить ребят из запертой комнаты? Ему ведь даже неизвестно, где хранится ключ.
Пытаться пробраться другим путем – через люк и бесконечный лабиринт подземных коридоров – тоже бессмысленно. Так он сможет добраться только до картины, висящей на стене бального зала. А дальше? Он ведь понятия не имеет, каким образом приводится в движение механизм, сдвигающий ее в сторону. Но даже если бы ему было это известно, нерешенной остается главная задача: где взять ключ от комнаты ребят.
Педро также напряженно думал, как решить эту задачу. Собственное бессилие приводило его в ярость! Знать, как предотвратить угрожающую всем им гражданскую войну, и не иметь реальной возможности что – либо предпринять.
– Джек, – наконец сказал он. – Ты не будешь возражать, если я расскажу обо всем Тони и Бинго? Гимнасты – мои лучшие друзья. Может быть, они найдут способ помочь нам. В их профессии очень важно соображать быстро и безошибочно.
Джеку предложение не очень понравилось.
– А они нас не выдадут? – с сомнением спросил он. – Это дело обязательно должно оставаться в полном секрете. Если граф только заподозрит, что его пленников пытаются освободить, он тут же перепрячет их куда-нибудь и сделает все, чтобы ускорить свержение короля.
– За Тони и Бинго я ручаюсь, – сказал Педро. – Лучше друзей у меня в жизни не было, и я уверен, что они будут немы, как могила. Я хорошо знаю их, это дело как будто специально для них создано, и они с восторгом согласятся нам помочь. Я сейчас сбегаю за ними.
Он вышел из фургона, оставив Джека наедине с его сомнениями. Ему не нравилось, что круг посвященных становился все шире. А что, если кто-нибудь из них все – таки проговорится? Вскоре в сопровождении гимнастов появился Педро. В повседневных костюмах Тони и Бинго ничем не напоминали цирковых артистов, они смотрелись как совершенно обычные молодые парни с модными стрижками, жизнерадостные, подвижные и веселые.
– Зачем мы тебе нужен? – спросил Тони на ломаном английском языке. – Проблемы с босс?
– Нет, – ответил Педро. – Слушай, Джек, будет проще, если все им объясню я. Я буду говорить с ними по-итальянски, так они лучше всего поймут.
Джек согласился. Ему бы знать столько языков, сколько знает этот цирковой мальчишка! Он не без ревности и легкой досады следил за оживленным разговором друзей. Педро говорил с огромной скоростью, подкрепляя некоторые слова выразительными жестами, как и все испанцы, итальянцы и французы, работавшие в цирке. Гимнасты слушали с неослабевающим напряжением. Чем дольше Педро рассказывал, тем шире раскрывались их глаза от удивления, вызванного этой захватывающей историей.
Когда Педро кончил рассказывать, акробаты забросали его вопросами. Джек едва сдерживал свое нетерпение. О чем они говорили?