– Самолет! – вдруг взволнованно закричал Джек. – Гидросамолет. Господи, ну и громадина!
– Это, наверное, тот же самолет, который мы видели в лагуне, – сказала Дина. – Они послали его за нами. Что же нам делать, Билл?
– Ложитесь на дно! – немедленно откликнулся Билл. – Бандиты не знают, что я тут с детьми. Они, наверное, думают, что, помимо меня, в лодке еще пара взрослых мужчин, и, не исключено, откроют стрельбу. Поэтому лежите и не шевелитесь! И не вздумайте высовывать головы!
У Люси задрожали колени. В следующее мгновение она рухнула на дно лодки и замерла. Хорошо еще, что Биллу не пришло в голову снова уложить мальчишек на них с Диной.
Билл положил руку на плечо дрожащей девочки.
– Не бойся, Люси! Ничего тебе не будет, они не станут стрелять в детей.
Но Люси равным образом не хотелось, чтобы бандиты стреляли и в Билла, и она ужасно беспокоилась за него. Она прижалась бледным личиком к одеялу и замерла.
Гул моторов становился все слышнее. Гидросамолет описывал круги прямо над их головами. Спустя некоторое время он приводнился совсем близко от них. Неожиданно наступила полная тишина. Лодка раскачивалась на волнах, поднятых гидропланом. Ребята не отваживались выглянуть из-за борта. Билл тоже опасался, что бандиты могут открыть стрельбу, как только заметят кого-нибудь на лодке.
И тут над водой разнесся ужасный, угрожающий голос:
– Эй, на лодке! Вылезайте!
Казалось, голос вырывался из груди какого-то сказочного великана, с такой невероятной силой и мощью прозвучал он в вечерней тишине.
– Оставайтесь лежать! – прикрикнул Билл на ребят. – Люси, не пугайся. Они говорят в мегафон, поэтому голос звучит так громко.
И снова загрохотал над водой чудовищный голос:
– Эй, вы, там – без глупостей! Вы находитесь под прицелом наших пулеметов. Вылезай по одному!
ПРОЩАЙ, МОРЕ ПРИКЛЮЧЕНИЙ!
– Все это совершенно бессмысленно, – сказал наконец Билл. – Мне нужно им показаться, а то они, чего доброго, начнут палить прямо по лодке.
Он встал с колен и поднял руки над головой в знак того, что сдается. В ту же секунду из-за самолета выскочила моторка и стремительно понеслась к ним. В лодке находились три человека, один из которых держал в руке револьвер.
Прижавшись ко дну лодки, ребята с внутренним содроганием ожидали, что в Билла вот-вот начнут стрелять. Они не отваживались поднять головы над бортом, но очень живо представляли себе все происходящее.
Моторка с сидящими в ней тремя мужчинами подходила все ближе. И тут они вдруг они услышали, как незнакомый мужской голос удивленно воскликнул:
– Билл! Черт меня побери со всеми моими потрохами, это – Билл! Ты почему не подал нам никакого знака. Мы уж решили, что в лодке бандиты.
– Господи, это же Джоб! – В голосе Билла прозвучали такая радость и облегчение, что ребята тут же вскочили со дна лодки.
– Ребята, это мой товарищ Джоб. Эй, Джоб, до тебя дошла моя радиограмма?
С легким стуком лодки столкнулись бортами. Джоб, радостно улыбаясь, спрятал свой револьвер..
– Да, дошла. А вот ты, по-видимому, нас не слышал. Каких только вопросов мы тебе не задавали, но ты, как заведенный, повторял все время одно и то же. Ну, значит, нас и отрядили с гидросамолетом на поиски. Мы как раз разыскивали лагуну, которую ты обозначил в радиограмме, как вдруг заметили лодку и спустились, чтобы рассмотреть ее поближе.
– Слава Богу! – с облегчением вздохнул Билл. – У нас кончилось горючее. Мы сидели тут в ожидании того, что вот-вот появится катер или самолет бандитов.
– Ну, поехали на нашу амфибию! – сказал Джоб, весело прищурив светло-голубые глаза. – Или, может быть, ребята боятся летать?
– Нет, нет! Это для нас дело привычное. – Джек помог девочкам перебраться в лодку Джоба.
– Неужели мы в самом деле спасены? – недоверчиво спросила Люси. После всего пережитого она никак не могла поверить в реальность происходящего.
– Ну, конечно же, вы спасены! – улыбнулся ей Джоб. – Мы специально послали сюда самый большой наш гидросамолет, чтобы доставить вас домой в полном здравии. Мы просто обязаны были сделать это для Билла. Он у нас шишка.
– Шишка? – удивленно переспросила Люси.
– Ну, значит, важная персона, – объяснил Джоб. – Ты что, не знаешь этого?
– Конечно же, знаю, – сияя, ответила Люси.
– Мы позабыли Воркуна и Курлыку, – вдруг жалобно напомнила Дина.
– Вот так-так! Неужели на борту был кто-то еще, а я и не заметил? – удивился Джоб. – По-моему, кроме вас, там никого не было.
– Да это тупики, – пояснил Джек. – Но они совершенно потрясающие и абсолютно ручные. Смотрите, они летят вслед за нами!
– Можно мы их возьмем с собой? – взмолилась Люси.
Но Билл покачал головой.
– Нет, Люси. Если их увезти с островов, они погибнут от тоски по дому. Скоро у них начнется гнездование. А когда они снесут яйца, они о нас и думать забудут.
– А я их не забуду никогда в жизни, – сказала Люси. – Все это время они были нам верными друзьями и помощниками.
Наконец они подплыли к огромному гидросамолету. Им помогли взобраться на борт, самолет тут же пошел на разгон и скоро незаметно для своих пассажиров оторвался от воды и стал набирать высоту. Подобно огромной чайке с гигантскими крыльями кружил он в воздухе. Далеко внизу одиноко качалась на волнах покинутая лодка Теобальда. Полицейские катера отведут ее позже в ближайший порт.
– Где находится эта ваша лагуна? – спросил Джоб. – Мне хотелось бы нанести ее на карту. Смогут ребята узнать ее сверху?
– Конечно, – воскликнул Джек. – Ее невозможно ни в чем спутать. Вода в ней удивительно прозрачная и такая голубая – темнее, чем в море. Может быть, даже удастся разглядеть тюки с оружием, если спустимся пониже.
Гидросамолет мчался вперед, с ревом рассекая воздух. Ребята ликовали. Далеко внизу бескрайним шелковым покрывалом расстилалось синее море. Вскоре на нем запестрели бесчисленные крохотные точки. Это были острова.
Спустя несколько минут Джек вдруг взволнованно завопил:
– Вон там лагуна, там, между двумя островами, окруженная со всех сторон скалами! Видно замечательно.
Описывая широкие круги, самолет все ниже спускался к голубой водной поверхности. Ребята не сводили с нее глаз. Они все надеялись разглядеть под водой оружие. И им повезло: сквозь прозрачную толщу воды просвечивали серебристо-серые оболочки тюков с оружием.
– Оружие лежит вон там, – показал Филипп. – Видишь, Билл, все упаковано в водонепроницаемую ткань? Они уже начали постепенно вытаскивать тюки из воды. Мы видели, как их грузили на гидросамолет.
Билл и Джоб обменялись взглядами.
– Ну что ж, имеем несколько свидетелей, – заметил Джоб. – Хорошая у вас компашка, Билл! Это что, те самые ребята, с которыми ты уже попадал в разные переделки?
Билл кивнул.
– Они постоянно попадают в необычные истории. А потом и меня втягивают в свои безобразные авантюры.
Оставив позади лагуну с ее мрачными тайнами, они подлетели к острову, на котором держали в плену Билла.
– Вон та самая маленькая пристань! – крикнул Джек. – Сейчас у причала стоят целых два катера. Скажи, Билл, что теперь будет с Теобальдом?
– Освободим его, когда покончим с этим бандитским гнездом, – сказал Билл. – Эти негодяи зарабатывают огромные деньги, поставляя оружие воюющим странам или конфликтующим сторонам во время гражданских войн. Они снабжают оружием всех участников военных столкновений. Не раз уже делались попытки путем заключения международных договоров запретить этот грязный бизнес. Но эти дельцы не признают законов и действуют, только исходя из собственной выгоды. Ну вот я и пытаюсь помешать их преступной деятельности.
– И как ты это будешь делать? – спросил Джек. – Собираешься напасть на остров и повязать всех бандитов? А потом уничтожить захваченное оружие? А они не сбегут на одном из своих катеров?
– Не беспокойся, никто не уйдет! – широко улыбнулся Джоб. – Мы уже послали нашим сообщение. Через пару часов здесь будет целая эскадрилья гидросамолетов. Со стороны моря все подходы будут охраняться военными катерами. Сквозь эту сеть и мышь не проскочит.
Кроме маленькой пристани, на острове не было ничего особенного. Да и пристань им удалось разглядеть только потому, что Билл и ребята знали, где она расположена.
– Хорошая маскировка, – с уважением заметил Билл. – Очень профессиональные ребята. Я гоняюсь за ними уже черт знает сколько времени, но им постоянно удавалось запутывать следы, так что я уже начал отчаиваться, что мне когда-нибудь удастся обнаружить их логово. И вот наконец мы у цели.
– Как они, наверное, удивились, Билл, обнаружив тебя в этих краях, – сказала Люси, когда самолет оставил позади вражеский остров.
– Гляди-ка, остров Тупиков! – крикнула Дина. – Вон – птичья скала, а там горел наш сигнальный костер. А если хорошенько присмотреться, можно разглядеть даже Потайную гавань.