Карли Бет повернула за угол, пытаясь отогнать страшные мысли. Вот и магазинчик. Витрина была ярко освещена; из-за стекла выглядывали на улицу два ряда хэллоуинских масок.
Но открыт ли он?
Карли Бет, скрестив на всякий случай пальцы, подождала, пока мимо проедет грузовик, а затем торопливо перебежала дорогу. На секунду она остановилась, чтобы рассмотреть маски в витрине. Вот маски горилл, маски монстров, а вот вообще какой-то инопланетянин с синими волосами.
Здорово, подумала она. Ну и жуть! А внутри, наверное, найдутся еще страшнее.
В магазинчике горел свет. Она заглянула сквозь стеклянную дверь. Затем нажала на ручку.
Та не поддалась.
Она попробовала еще раз. Потянула дверь на себя. Потом толкнула от себя.
Ничего не вышло.
Эх, опоздала…
Карли Бет вздохнула и снова посмотрела через стекло. Все стены магазинчика были заставлены масками. Они смотрели на нее в ответ.
Они смеются надо мной, с горечью подумала она. Смеются потому, что я опоздала. Потому, что магазин закрылся, и быть мне дурацкой уткой на Хэллоуин.
Внезапно на стекло пала тень, скрыв от нее маски. Вздрогнув, она отступила на шаг.
До нее не сразу дошло, что тень эта принадлежит человеку. Мужчине в черном костюме. Он выглянул на улицу и удивленно уставился на Карли Бет.
— Вы… вы закрыты? — прокричала та через стеклянную дверь.
Мужчина жестом показал, что не слышит. Отодвинув щеколду, он открыл дверь.
— Чем могу помочь? — коротко бросил он. У него были блестящие черные волосы, зачесанные на прямой пробор, и тоненькие черные усики.
— Вы еще работаете? — робко спросила Карли Бет. — Мне нужна маска на Хэллоуин.
— Уже поздно, — сказал мужчина, не ответив на ее вопрос. Он открыл дверь пошире. — Обычно мы закрываемся в пять.
— Я правда хотела бы купить маску, — произнесла Карли Бет как можно тверже.
Черные крошечные глазки уставились на нее. Но выражение его лица не изменилось.
— Заходите, — негромко сказал он. Карли Бет вошла, обратив внимание на то, что на мужчине был черный плащ с капюшоном. Наверно, хэллоуинский костюм, подумала она. Не носит же он такое все время?
Она принялась рассматривать маски.
— Какая вас интересует? — спросил мужчина, затворив за собою дверь.
Карли Бет вдруг обуял страх. Глаза человека в черном горели, как два уголька. Он действительно был странный. А она тут одна. И дверь заперта.
— С-самая страшная, — запинаясь, проговорила она.
Он задумчиво поскреб подбородок и показал на стеллажи.
— Большим спросом пользуются маски горилл. Натуральная шерсть. Кажется, одна в запасе у меня осталась.
Карли Бет уставилась на маску гориллы. Нет, гориллой ей быть не хочется. Это слишком банально. И ничего пугающего.
— А что-нибудь… пострашнее? — спросила она.
Мужчина откинул капюшон.
— А как насчет вон той желтоватой с вытянутыми ушами? — предложил он. — По-моему, это кто-то из «Стар-Трека». Кажется, у меня еще есть парочка.
— Нет, — покачала головой Карли Бет. — Мне нужна такая, чтоб было по-настоящему страшно.
Под тонкими усиками человека в черном проступила странная улыбка. Он пристально посмотрел на нее своими горящими глазками, словно пытаясь прочитать ее мысли.
— Посмотрите вокруг, — сказал он, обведя рукой помещение. — Все, что у меня есть, выставлено здесь.
Карли Бет стала рассматривать маски. Ее внимание привлекла маска свиньи с длинными отвратительными клыками и окровавленным рылом. Ничего, подумала она. Но все же не то.
Рядом со свиной харей висела маска оборотня с белыми вытянутыми клыками. Тоже банально, решила Карли Бет.
Она рассматривала одну за другой маску Франкенштейна, маску Фредди Крюгера (с рукой Фредди; в полный набор входили еще серебристые лезвия на пальцы) и маску инопланетянина Е.Т.
Нисколечко не страшные, разочарованно подумала Карли Бет. Мне нужна такая, от которой Стив и Чак забьются под диван!
— Милая леди, — проговорил мужчина, — к сожалению, вынужден попросить вас поторопиться с выбором. — Он подошел к узкому прилавку, который тянулся через весь магазинчик, и повернул ключ в кассовом аппарате.
— Ах, простите, — проговорила Карли Бет. — Но мне…
Но не успела она договорить, как зазвонил телефон.
Продавец быстро поднял трубку и негромко заговорил, повернувшись спиной к Карли Бет.
Воспользовавшись ситуацией, Карли Бет продолжала изучать маски. Она прошла мимо черного кота с длинными желтыми оскаленными зубами. Маска вампира с ярко-алой кровью, стекающей по губам, висела рядом с лысой ухмыляющейся головой дядюшки Фестера из «Семейки Адамс».
Все не то, все не то, хмурилась Карли Бет.
Она остановилась перед узкой, слегка приоткрытой дверью в задней части магазина. Может быть, там еще одна комната? Может быть, там тоже есть маски?
Карли Бет оглянулась на прилавок. Мужчина в плаще по-прежнему стоял к ней спиной, разговаривая по телефону.
Карли Бет неуверенно толкнула дверь. Та со скрипом отворилась. Тусклый оранжевый свет из главного помещения хлынул в темную маленькую каморку.
Карли Бет шагнула внутрь. И у нее перехватило дыхание от изумления.
Две дюжины пустых глазниц невидящим взором смотрели на Карли Бет.
Разинув рот взирала она на искаженные, уродливые лица.
Все это маски, сообразила она, всего лишь маски, выставленные на двух полках. Но какие маски! Безобразные до гротеска, они буквально парализовали ее одним своим видом. Она не могла вздохнуть.
Карли Бет ухватилась за косяк, не в силах заставить себя перешагнуть порог и войти в маленькое помещение. Она всматривалась в жуткие маски, изучая их в слабом оранжевом свете.
У одной из масок были прямые светлые волосы, которые падали на вспухший зеленый лоб. Косматая голова черной крысы торчала из узла волос, и крысиные глаза блестели, словно два драгоценных камня.
В глазницу соседней маски был вбит большой гвоздь. Густая струйка крови, казавшаяся настоящей, сбегала по щеке.
Струпья гниющей кожи спадали со следующей маски, обнажая серые кости черепа. Огромное черное насекомое, какой-то невиданный жук, выглядывало из-за желто-зеленых гниющих зубов.
К ужасу Карли Бет примешивалось восхищение. Она вошла в комнату. Деревянные половицы громко заскрипели у нее под ногами.
Она сделала несколько шагов к ухмыляющимся маскам. Они выглядели невероятно реальными, ужасающе реальными. Каждая черта была тщательно проработана. Казалось, их вырезали из живой плоти — ни резина, ни пластик не могли бы передать такого эффекта.
Они само совершенство! — подумала Карли Бет. Сердце ее неистово билось. Этого-то я и искала. Даже грудой наваленные на эти полки они выглядят устрашающе!
Она представила Стива и Чака, увидевших одно из таких лиц, приближающееся к ним во мраке ночи. Она представила, как с душераздирающим воплем выскакивает на них из-за дерева в какой-нибудь из этих масок. Она представила ужас на лицах мальчишек. Она представила, как они с отчаянными воплями удирают со всех ног, спасая свою жизнь.
Великолепно! Великолепно! Вот будет умора! Они получат свое!
Карли Бет набрала полную грудь воздуха и шагнула к полкам. Взгляд ее остановился на одной из масок на нижней полке. Это была отвратительная, раздутая, безволосая голова. Кожа ее была желтовато-зеленого гнилостного оттенка. Большие запавшие глаза отливали желто-красным; казалось, они светятся в темноте. Нос широкий, плоский и вдавленный, как на черепе. Темногубый рот раззявился в страшном оскале, обнажая изогнутые звериные клыки.
Не спуская глаз с ужасающей маски, Карли Бет протянула к ней руку. С отвращением она дотронулась до широкого лба.
И как только она прикоснулась к нему, маска закричала.
— О-о-о!
Карли Бет взвизгнула и отдернула руку.
Маска глумливо ухмылялась ей. Желтовато-багровые глаза горели. Губы словно бы растянулись, еще сильнее обнажая клыки.
У нее вдруг закружилась голова. Что здесь происходит?
Она попятилась подальше от полок, и лишь тут до нее дошло, что гневный крик издала не маска. Он прозвучал за ее спиной.
Карли Бет круто обернулась и увидела, что из дверного проема на нее смотрит хозяин магазинчика в черном плаще. Глаза у него пылали. Губы были угрожающе сжаты.
— О! Я думала, — начала было Карли Бет, оглянувшись на полки с масками. Она все еще не могла придти в себя. Сердце бешено колотилось в груди.
— Очень сожалею, что вы это увидели, — сухо произнес черный человек. Он вошел в комнату. Капюшон коснулся косяка.
Карли совсем растерялась и стояла ни жива ни мертва.
Что он задумал? Почему он идет ко мне с таким видом?
Что же он со мной сделает?