Глава 5
Ребята охнули, глядя на фотографию в руках Грега, да так и остались стоять с открытыми от удивления ртами.
На снимке Майкл падал с лестницы.
— Это невозможно! — закричала Шери.
— Ты же снимал меня перед тем, как я упал! Майка вырвал карточку из рук Грега, чтобы лучше ее рассмотреть. — Я это точно помню.
— Ты плохо помнишь, — сказал Цыпа, заглядывая ему через плечо. — Ты уже падал. Какой великолепный, полный движения снимок! — Он поднял фотоаппарат. — Ты своровал отличную камеру, Грег.
— Я не воровал… — начал Грег. — Я имею в виду, что не хотел…
— А я не падал! — настаивал Майкл, крутя фотографию в руке и разглядывая ее со всех сторон. — Я же позировал, помните? Я широко улыбался и стоял на месте.
— Твою глупую улыбку трудно забыть, — сказал Цыпа, возвращая камеру Грегу. — Ты вообще что-нибудь другое делать умеешь?
— Не смешно, Цыпа, — пробормотал Майкл, засовывая снимок в карман.
— Странно, — протянул Грег. Он бросил взгляд на часы. — Ой, мне пора двигать.
Попрощавшись с друзьями, он понесся к дому. Полуденное солнце уже пряталось за рощицу пальм, отбрасывая на тротуар длинные колышущиеся тени.
Утром он обещал матери, что уберет в комнате и поможет ей пропылесосить мебель перед обедом. А сейчас страшно опаздывал.
«Что это за незнакомая машина во дворе», — гадал Грег, рысью несясь по соседскому газону.
Это был синий микроавтобус. Новенький, прямо с иголочки!
Папа купил новый автомобиль!
Ухты! Грег остановился, чтобы полюбоваться машиной. На одной дверце все еще оставалась магазинная наклейка. Он открыл дверь со стороны водителя и заглянул внутрь, вдыхая запах пластика.
М-м-м! Незабываемые ароматы!
Грег еще раз глубоко вдохнул. Какой приятный запах! Он с силой захлопнул дверцу, одобрив твердое «клацк», с которой она закрылась.
Отличный автомобиль. Грег поднес к глазам фотоаппарат и отошел назад.
«Я должен сфотографировать это великолепие, — подумал он. — Чтобы помнить, на что походил автомобиль, когда его только доставили из магазина».
Так он пятился, пока микроавтобус целиком не поместился в окошке видоискателя, затем нажал кнопку.
Как и в предыдущий раз, фотоаппарат громко щелкнул, сработала вспышка и с электронным жужжанием из щели выполз желто-серый квадратик фотокарточки.
Держа в руке и фотоаппарат, и снимок, Грег вбежал в дом через парадный вход.
— Я пришел! — крикнул он. — Спущусь через минуту! — Он поспешил по покрытым ковром ступеням на второй этаж, к себе в комнату.
— Грег? Это ты? Отец дома! — крикнула ему снизу мать.
— Знаю. Сейчас спущусь. Извини за опоздание! — отозвался Грег.
«Лучше спрятать фотоаппарат, — подумал он. — Если предки его увидят, то начнутся расспросы: чей он и откуда взялся? А я не смогу им ответить».
— Грег? Ты видел новую машину? Так ты спустишься или нет? — нетерпеливо позвала его мать.
— Иду! — прокричал он.
Грег лихорадочно обшаривал комнату в поисках подходящего тайника. Под кровать?
Нет. Мама будет пылесосить и найдет его.
Внезапно Грег вспомнил о потайном ящике в столе. Он обнаружил его много лет назад, когда родители купили ему новую мебель в спальню. Грег быстро засунул туда фотоаппарат.
Заглянув в зеркало над столиком, он пару раз провел расческой по волосам, вытер рукой пятно сажи на щеке и направился к двери.
Внезапно он остановился.
Снимок микроавтобуса. Куда же он его дел?
Ему потребовалось несколько секунд, чтобы вспомнить, что он швырнул фотографию на кровать. Сгорая от любопытства, как там получилась их машина, Грег вернулся, чтобы забрать фотографию.
— О нет! — закричал он, глядя на маленький квадратик фотобумаги.
«В чем дело? — недоумевал Грег. Он поднес снимок к лицу. — Это неправильно. Как могла получиться такая чепуха?»
На фотографии синий микроавтобус казался грудой битого железа, словно он побывал в ужасной аварии. Лобовое стекло разбито, кузов погнут и покорежен. На дверце со стороны водителя — глубокая вмятина.
Не машина, а металлолом какой-то!
— Это невозможно, — произнес Грег вслух.
— Грег, где ты? — позвала его мать. — Мы хотим есть и ждем только тебя.
— Извини. — Грег был не в силах оторвать взгляд от снимка. — Иду.
Он засунул фотографию в верхний ящик комода и спустился вниз. Перед глазами у него стоял изуродованный автомобиль.
Просто чтобы проверить себя, Грег подошел к окну в гостиной.
Перед домом, сверкая в лучах заходящего солнца, стоял их микроавтобус. Целый и невредимый.
Грег повернулся и прошел в столовую, где за столом уже сидели его родители и брат.
— Новая машина великолепна, пап.
Грег всеми силами пытался забыть о снимке, но по-прежнему мысленно видел искореженный металл, вдавленную дверцу, разбитое лобовое стекло.
— После обеда, — радостно объявил его отец, — мы все прокатимся на новом автомобиле!
— М-м-м! Отличный цыпленок, мам, — сказал Терри, усиленно жуя.
— Спасибо за комплимент, — сухо ответила миссис Бэнкс, — но это телятина, а не курица.
Грег с отцом покатились со смеху, а лицо Терри стало пунцового цвета.
— Ну, — пробормотал он, дожевывая последний кусок, — это такая отличная телятина, что по вкусу не отличается от курицы.
— Не понимаю, зачем я утруждаю себя готовкой, — вздохнула миссис Бэнкс.
Ее муж поторопился перевести разговор на другую тему:
— Как дела в Дэари-Фриз?
— Сегодня днем у нас закончилось ванильное мороженое. — Терри подцепил на вилку маленькую картофелину и отправил ее целиком в рот. — Посетители возмущались.
— Мне что-то не хочется кататься. — Грег уставился на еду, к которой едва притронулся. — Я хочу сказать…
— Почему? — удивился его отец.
— Ну… — Грег лихорадочно искал подходящую причину. Ему надо было срочно что-то выдумать, но мозг отказывался работать.
Он не мог сказать им правду. Что на фотографии Майкл падал с лестницы. А потом, только через несколько секунд, он действительно упал.
Сейчас он сделал фотографию их нового автомобиля, и на снимке машина была полностью разбита.
Грег не понимал, что это значит. Но внезапно его охватили страх, ужас… и какое-то странное чувство, которого он никогда раньше не испытывал, — ощущение надвигающейся опасности.
Он не может рассказать им об этом. Все это выглядело слишком странным. Слишком невероятным.
— Я… обещал зайти к Майклу, — соврал он, не отрывая глаз от тарелки.
— Позвони ему и скажи, что навестишь его завтра, — предложила миссис Бэнкс, нарезая ножом телячье филе. — Ничего страшного.
— Еще… я себя плохо чувствую, — промямлил Грег.
— Что случилось? — мгновенно встревожилась мать. — У тебя температура? Когда ты вошел, я сразу заметила, что ты слишком разгоряченный.
— Нет, — смущенно ответил Грег. — Температуры нет. Я просто устал и не хочу есть.
— Можно, я съем твою курицу… я имею в виду телятину? — поспешно спросил Терри. Он протянул руку через стол и подцепил на вилку котлету с тарелки Грега.
— В дороге ты почувствуешь себя лучше, — резко сказал мистер Бэнкс, с некоторым сомнением глядя на сына. — Ты же знаешь, свежий воздух — отличное лекарство. Если хочешь, можешь лечь на заднее сиденье.
— Но, пап… — Грег замолчал. Он уже использовал все отговорки, которые только мог придумать. Его родные ни за что не поверят ему, если он скажет, что должен остаться дома в субботу вечером, чтобы делать уроки.
— Ты едешь с нами, решено, — сказал мистер Бэнкс, все еще внимательно глядя на Грега. — Ты же умирал от желания обкатать новую машину. Не понимаю, что с тобой случилось?
«И я тоже, — мысленно признался Грег.
— Я ничего не понимаю. Почему я так боюсь ехать в новой машине? Неужели из-за этого сломанного фотоаппарата?.. Я веду себя глупо», — подумал Грег. Он попытался стряхнуть с себя предчувствие беды, что лишило его аппетита.
— Хорошо, пап, я еду. — Он натужно улыбнулся.
— А картошечки не осталось? — подал голос Терри.
— Ею так легко управлять, — сказал мистер Бэнкс, выруливая на дорогу к шоссе. — Словно маленькая машина, а не микроавтобус.
— Сзади куча места. — Терри развалился на заднем сиденье, упершись коленями в спинку переднего кресла.
— Посмотрите только — здесь есть особое крепление для бутылок. Оно выдвигается из передней панели! — воскликнула мать Грега. — Какая прелесть!
— Кто бы мог подумать, — с иронией заметил Терри.
— В старой машине такого не было, — ответила миссис Бэнкс. Она повернулась к мальчикам: — Вы прикрепили ремни безопасности? Они хорошо держатся?
— Да. Отлично, — ответил Терри.
— Они проверили их еще в магазине, — сказал мистер Бэнкс, сигналя, что он перестраивается в левый ряд.