— Все мы можем только радоваться этому. — Тайлер не отводил от нее пронизывающего взгляда своих голубых глаз. — Сенатор Коллихэн начинает думать, что это место слишком опасное для парка.
— Тайлер — помощник сенатора, — объяснил Чарли.
— Я только что прилетел сюда, чтобы проверить документацию и сделать несколько снимков.
— А может, и поужинаете с нами? — предложил Чарли. Ему, видно, очень хотелось побыстрей закончить этот неприятный разговор. — Пошли поедим. — И он двинулся к столу, прежде чем Нэнси и Тайлер успели произнести хоть слово.
За столом Чарли познакомил девушек с остальными гостями.
— Ширли и Фрэнк Кауфман, их сын Аарон, они занимают первый коттедж, — сказал Чарли, жестом указывая в конец стола. Мужчина и женщина были одеты в яркие фланелевые рубашки и синие джинсы. Муж — высокий блондин. У жены — длинные темные волосы, собранные сзади в хвостик. — Они сюда приезжают каждый год с тех пор, как родился Аарон, — продолжал Чарли. — Уже пять лет, так?
Кауфманы кивнули, довольные тем, что Чарли помнит, сколько лет их сыну. Ширли ласково убрала непослушную прядь волос со лба мальчика. А Аарон все время болтал ногами под столом.
«Некуда бедняжке энергию девать», — подумала Нэнси.
— А это Тодд и Бет Смайзи, проводят у нас медовый месяц. Они занимают средний коттедж. Молодожены держались за руки и улыбались; друг другу. Оба приоделись к ужину. Тодд был в 5 клетчатой хлопчатобумажной рубашке с узким галстуком, какие носят на Западе, а Бет — в блузке с кружевами и длинной юбке.
Пит и Эльза сидели за столом вместе с гостями. Тайлер Нельсон присоединился к ним. Пит переоделся в сухую ковбойку, которая еле застегивалась на его животе. Он первый набросился на картошку, заметила Нэнси.
К восторгу Эльзы, блюда с едой быстро опустели. Бесс с аппетитом уплетала вторую порцию.
— Я так рада, что вам понравилась оленина, — просияла Эльза.
Бесс перестала жевать и отодвинула тарелку с остатками мяса.
— Это что, мясо оленя? — еле выговорила она.
— Конечно, — ответил Чарли. — Эльза готовит его лучше всех.
— Не слушайте его, — заскромничала Эльза и стала собирать тарелки со стола. — Это он подлизывается, чтобы получить кусок торта побольше.
— Я пойду помогу Эльзе, — поднялась с места Рейчел, — а ты пока расскажи им про Джереми Беннера. Это их настроит на поездку в каньон золотоискателей.
— Да, пожалуйста, расскажите, — попросила Нэнси. Ей было действительно интересно. Чарли отодвинул свой стул от стола.
— Это легенда о Горном ручье, — начал он. — И главное лицо здесь — Джереми Беннер. Он исткал золото в этих краях. Никто не знал, откуда он пришел и куда потом ушел, но пока он находился здесь — а это было семьдесят лет тому назад —. ему, как считают, удалось найти одну из самых богатых в нашем графстве золотоносных жил.
Нэнси обвела взглядом слушателей. Она заметила, что, как только Чарли упомянул про золото, все гости, включая Тайлера Нельсона, стали слушать его с особым вниманием.
— Больше всего он намыл его в Горном ручье, — продолжал Чарли. — Поэтому решил, что где-то рядом должна находиться золотоносная жила. Он был настолько в этом уверен, что согласился сделать моего отца, Сайруса, своим партнером. Джереми обещал отдавать ему половину всей добычи, а взамен получил от отца право продолжать поиски золота на этой земле. В первый год Джереми работал все лето, но ничего не нашел. На второй год, уже ближе к осени, однажды вечером, почти перед заходом солнца, он примчался из каньона золотоискателей вместе со своим осликом, нагруженным пустыми гремящими кастрюлями и сковородками! Еще на тропе перед домом он начал орать: «Я богач! Я богач! Я его нашел!»
Чарли сделал паузу. Эльза и Рейчел расставляли на столе перед каждым гостем тарелки с шоколадным тортом.
— А нашел Джереми два куска кварца с золотыми прожилками, — продолжал Чарли. — Один он оставил себе, а другой отдал моему отцу и рассказал ему, что нашел целые залежи кварцевой руды, но золото сделало куски кварца такими тяжелыми, что он смог взять с собой только эти два. Но вот сказать отцу, где эта жила, Джереми отказался, и кроме того куска, который вы видели там на полке, отец ничего от него не получил.
— А что же случилось с Джереми? — спросил Джорджи.
Чарли пожал плечами.
— Никто не знает. Еще месяц после того дня он шарил по горам, а потом сразу вдруг исчез. Отец рассказывал, что его ослик забрел как-то к нам в сарай в поисках корма. И седло все еще было у него на спине, но самого Джереми никто больше здесь не видел.
— Вот это и есть очередная тайна, — шепнула Джорджи, повернувшись к Нэнси.
— Отец мой вскоре умер от оспы, оставив нас с матерью одних. И я знаю о Джереми только с чужих слов. — Чарли откинулся на спинку стула.
Некоторое время за столом царило молчание.
— Я не знала, что в штате Вашингтон есть золото, — наконец нарушила тишину Бесс.
— Но у нас ведь те же горные формирования, что и в Калифорнии, и на Аляске, — объяснила Рейчел. Расставив тарелки с тортом, она снова села рядом с Нэнси. — Конечно, про наш штат не так много ходит легенд, но и у нас были свои золотоискатели. Кое-кто даже разбогател, как и те, что в Калифорнии.
— А вы сами искали золото? — спросила Нэнси у Чарли, покончив со своим куском торта. Старик поморщился.
— Пробовал, но ничего не нашел. И никто вокруг. Скорее всего, те два куска, что нашел Джереми, были единственными и случайными. Вряд ли здесь есть какие-то залежи или золотоносные жилы. Я думаю, Джереми это тоже понял и отправился на Аляску, надеясь найти золото там.
— Ну вот, теперь я жду не дождусь, когда мы отправимся в каньон золотоискателей, — воскликнула Ширли Кауфман.
— И, может, найдем там золото, — возбужденно добавил Аарон, горящими глазами уставившись на Чарли с другого конца стола.
— Мы отправимся в каньон на лошадях послезавтра, — пообещала Рейчел.
Гости согласно закивали: всем хотелось посмотреть на то место, где, как предполагалось, Джереми нашел золото.
— Красивая сказка, — произнес Тайлер, допивая свой стакан воды. Он единственный был одет в официальный костюм, что в этих старых стенах выглядело совсем неуместно.
— Но сама поездка на лошадях — это уже здорово, — возразила Бесс.
— Ну что ж, погоняетесь за дикими гусями, — продолжал в том же духе Тайлер, — хотя Чарли говорил мне, что самые красивые места в северной части долины. Почему вам не отправиться туда?
— Может, мы и туда съездим, — сказала Рейчел.
Тайлер сложил свою салфетку, поблагодарил хозяев и встал из-за стола.
— Извините, но мне нужно еще посмотреть кое-какие бумаги. Спокойной ночи всем. — И он направился к выходу.
— Он чем-то явно недоволен, — чуть слышно проговорила Бесс.
— Если не знать, кто он такой, можно было бы подумать, что он пытается направить нас подальше от каньона, — прошептала Джорджи.
— Именно поэтому я особенно хочу туда отправиться, — откликнулась Нэнси. — Очень интересный был день сегодня.
Девушки помогли Эльзе и Рейчел отнести посуду на кухню. Остальные гости постепенно разошлись по своим хижинам.
Когда со стола все было убрано, Эльза принесла чай с булочками. Чарли зажег камин, и подружки, придвинув кресла, сели перед ним полукругом.
— А в самом деле есть опасность, что штат не купит вашу землю? — спросила Нэнси. Чарли вздохнул.
— Так считает Тайлер. Говорит, что сенатору Коллихэну не нравятся поступающие отсюда сообщения. С деньгами у администрации сейчас туго. И ему никак не удается набрать достаточное количество голосов, чтобы принять решение о покупке.
— Кажется, кто-то пытается этому помешать, — тихо произнесла Нэнси. — Я, например, не уверена, что сегодняшний пожар вызвала молния.
— Наверное, все-таки молния, хотя должен признать, есть некоторые несовпадения во времени. Но кто мог это сделать?
— Например, Мэдди, — высказала свою версию Джорджи.
— Или Пит, — добавила Бесс. — Не очень-то они хорошо себя вели на пожаре.
— Чепуха, — не колеблясь, отверг обе версии Чарли. — Мэдди обожает эту землю больше всех в округе. А Пит живет здесь уже двадцать лет. Это его дом. Он не стал бы его поджигать.
— Если Хайленд станет общественной собственностью штата, Пит должен будет отсюда уехать? — осторожно спросила Нэнси.
Чарли с минуту молчал, потом спокойно ответил:
— Да. По договору, я могу жить здесь до своей смерти, но Питу к концу года придется отсюда уехать. Но я никогда не поверю, что Пит мог устроить этот пожар.
— А что вы будете делать, если штат не купит эту землю? — спросила Нэнси. — Вы можете ее продать кому-нибудь еще?
Чарли кивнул.
— Есть у меня и другие предложения, но все-таки предпочитаю, чтобы здесь был парк-заповедник. Тогда я буду, по крайней мере, уверен, что ЭТУ землю не загубят.