MyBooks.club
Все категории

Мэри Кэри - Тайна нищего со шрамом

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Мэри Кэри - Тайна нищего со шрамом. Жанр: Детские остросюжетные издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Тайна нищего со шрамом
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
20 февраль 2019
Количество просмотров:
139
Читать онлайн
Мэри Кэри - Тайна нищего со шрамом

Мэри Кэри - Тайна нищего со шрамом краткое содержание

Мэри Кэри - Тайна нищего со шрамом - описание и краткое содержание, автор Мэри Кэри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Альфред Хичкок — знаменитый американский кинорежиссер, прославившийся своими детективными фильмами. А три сыщика — это его юные друзья Боб Андрюс, Пит Креншоу и Юпитер Джонс. Живут они в городке недалеко от Голливуда. Их опорный пункт — склад утильсырья, их штаб-квартира — старый жилой автоприцеп, в котором они оборудовали криминалистическую лабораторию. Их агентство «Три сыщика» раскрывает любые секреты, загадки и головоломки. Друзья-детективы смело берутся за самые важные и запутанные дела и с честью доводят их до конца.Мальчики идут по следу банды грабителей, которые используют маску с жутким шрамом.

Тайна нищего со шрамом читать онлайн бесплатно

Тайна нищего со шрамом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Кэри

Сыщики находят клиента

— Чепуха! — сказал Юпитер. — У Гектора Себастьяна денег больше, чем он может потратить. Его книжки продают во всех магазинах.

— Окей, — сказал Боб. — Но если он не имеет никакого отношения к ограблению, зачем к нему приезжал охранник из банка?

— Не знаю, — буркнул Юп.

Три Сыщика сидели в своем потайном штабе на Складе Утильсырья. Время шло к полудню. Утром ребята обождали на дороге за рестораном на Кипрес-каньон-драйв, пока охранник из банка в Сан-та-Монике не уехал от Гектора Себастьяна. Сначала они хотели вернуться к нему и спросить, зачем приезжал охранник, но Юпитер отклонил эту идею. Ему было неловко из простого любопытства снова вторгаться в дом к известному писателю. Поэтому ребята вернулись в штаб, чтобы обсудить все, что произошло утром. Сейчас они сидели в фургоне за старым дубовым столом, и Боб наспех записывал в блокнот все, что помнил.

— Вчера вечером после столкновения с машиной нищий хромал, и мистер Себастьян тоже хромает, — говорил он.

— У мистера Себастьяна была сломана нога, — заметил Юп. — Он всегда хромает. А нищий хромал до того, как попал под машину?

— Я точно не помню, — отозвался Боб.

— То, что он хромает, может быть совпадением, — сказал Пит, — но как насчет бумажника? Это второе совпадение. И, наконец, охранник, который впустил грабителей в банк, отправляется к мистеру Себастьяну. Это еще одно совпадение, а три совпадения — это уже слишком много.

— Почему бы нам не пойти в полицию? — спросил Боб. — Именно это предлагал сделать мистер Себастьян. Зачем ему так говорить, если он причастен к ограблению?

— Он был вынужден так сказать, — заявил Пит. — Взрослые всегда так делают.

— Я думаю, что все наши факты в полиции сочтут притянутыми за уши, — сказал Юпитер. — И, наверное, будут правы. Невозможно поверить, что мистер Себастьян помогал ограбить банк. Он слишком многим рискует. Но между ним и этим событием должна быть какая-то связь. Может быть, мистер Боунстелл поможет нам это выяснить.

— Боунстелл? — переспросил Боб.

Юпитер развернул лежащую на столе газету. Это был экстренный выпуск «Вечерних новостей» Санта-Моники. Он купил его в киоске, когда они по дороге домой остановились, чтобы съесть пиццу.

— Уолтер Боунстелл — это охранник, который впустил грабителей в банк, — сказал он. — Вот, прямо на первой странице. — Он потянулся за телефонной книгой и скоро нашел, что хотел. — Гм… В Санта-Монике есть один Уолтер Боунстелл, который живет на Долфин-корт, тысяча сто двадцать девять. Это всего несколько кварталов от побережья.

— Юпитер! — раздался голос снаружи. — Юпитер Джонс, где ты? Ты мне нужен.

Юп вздохнул.

— Кажется, тетя Матильда рассержена. Она не видела меня с самого завтрака. Должно быть, у нее для меня целый список дел.

— И моя мама, наверное, тоже меня ищет, — сказал Пит.

— Необходимо сейчас съездить к мистеру Боунстеллу, — сказал Юп. — Может, даже сегодня вечером. Вы сумеете поехать? Тогда встретимся около семи у рынка и навестим охранника в его собственном доме.

— Мне подходит, — сказал Пит.

— Завтра в школу не идти, — усмехнулся Боб. — Значит, никаких проблем. До вечера.

Ребята покинули фургон, и Юпитер провел весь день в трудах на Складе. А вечером, после легкого ужина с тетей Матильдой и дядей Титусом, он поджидал с велосипедом друзей около рынка. Пит и Боб появились без пяти семь, и, сев на велосипеды, ребята направились в Санта-Монику.

Долфин-корт оказалась короткой тупиковой улицей с маленькими домишками на одну семью. Номер тысяча сто двадцать девять был где-то посередине. Рядом стояла маленькая машина, которую ребята видели на Кипрес-каньон-драйв. Передняя сторона дома была темной, но на задйей горело одно окно.

Ребята обошли дом и заглянули через окно на кухню.

Охранник в одиночестве сидел за столом. Перед ним лежал ворох газет. Локтем он опирался на телефонную книгу, но в данный момент не звонил, а рассеянно смотрел на скатерть. Он выглядел старше, чем утром, и сильно уставшим: его волосы торчали во все стороны, под глазами проступила синева.

Ребята молчали. Юп повернулся, чтобы подойти к двери и позвонить в звонок.

Но у дверей путь ему преградил мужчина с пистолетом.

— Что нужно? — спросил мужчина. Он не целился в Юпа, и голос его был тих и спокоен, но Юпа вдруг охватило жуткое ощущение, что и он, и его друзья находятся в смертельной опасности. Что-то холодное и решительное было в этом человеке с пистолетом. Его тонкий рот, похоже, никогда не улыбался. Круглые солнцезащитные очки сидели на лице, как вторая пара холодных глаз.

Пит испуганно вскрикнул, и мужчина скомандовал:

— Спокойно!

Окно в кухне открылось, и из него высунулся мистер Боунстелл.

— Что случилось, Шелби? Что ты делаешь? Мужчина с пистолетом указал на ребят.

— Эта троица подглядывала за тобой через окно.

— Да? — сказал мистер Боунстелл. Он был удивлен и озадачен. Потом он еще раз сказал «да», но уже с тревогой в голосе.

— В дом! — приказал мужчина с пистолетом. — Вот сюда! Быстро!

Ребята повиновались. Они обошли вокруг дома и, пройдя через заднее крыльцо, очутились на кухне.

— Что все это значит? — спросил мистер Боунстелл. — Когда сегодня утром я ездил к мистеру Себастьяну, он сказал, что у него только что побывали трое ребят. Это были вы? Вы. стояли на дороге с велосипедами, когда я проезжал мимо?

— Да, мистер Боунстелл, — подтвердил Юпитер.

— Присядьте, — сказал мистер Боунстелл и подвинул стул, стоявший у столика под окном.

— В чем дело, Уолтер? — строго спросил человек с пистолетом. — Что происходит?

— Я сам точно не знаю, — сказал мистер Боунстелл. — Шелби, убери, пожалуйста, пистолет. Он мне действует на нервы!

Шелби постоял в нерешительности, затем задрал штанину и сунул пистолет в кобуру, которая висела у него на ноге чуть ниже колена.

Пит от неожиданности моргнул, но ничего не сказал. Ребята сели вокруг стола.

— Мистер Себастьян говорил, что вы видели около банка подозрительного типа, — сказал мистер Боунстелл.

— Будь добр, скажи мне наконец, в чем дело! — воскликнул Шелби.

Мистер Боунстелл вздохнул.

— Разве ты не слышал по радио эту новость? — спросил он. — Сегодня утром ограбили банк.

— Ограбили банк? Нет, не слышал. У меня в машине нет радио. А что произошло? И причем здесь эти ребята? Я не понимаю.

Мистер Боунстелл вкратце поведал подробности ограбления.

— И именно я впустил бандитов в банк, — закончил он. — Мне кажется, полиция подозревает, что я связан с грабителями.

Лицо его стало еще несчастнее.

— Какая небрежность с моей стороны, — горестно вздохнул он. — Если бы я внимательно посмотрел в лицо человека у двери, я бы понял, что это не уборщик. Но даже если я совершил оплошность, это не значит, что я вор! Я в жизни не совершил ни одного бесчестного поступка! А раз полиция мне не верит, я должен найти кого-нибудь, кто поможет мне доказать, что я невиновен.

— Нужен юрист, — сказал Шелби и кивнул с видом человека, который всегда знает, что нужно делать. — Но какое отношение к этому имеют ребята? И почему они подглядывали в окно?

Мистер Боунстелл опустил глаза.

— Полагаю, они тоже подозревают меня. — Он нагнулся к Юпу. — Сначала я подумал, что, может, мистер Себастьян сумеет мне помочь. Он на прошлой неделе выступал в шоу Хэрри Траверса и рассказывал о фильме, над которым только что закончил работу. Он говорил, что люди иногда попадают в беду только потому, что оказались не в том месте и не в то время. Я как раз один из таких людей. Я подумал, что мистер Себастьян заинтересуется моим… моим делом. Секретарша в нашем банке сказала мне, что он, возможноа, сможет мне помочь, и взяла для меня его адрес в Службе городской информации. В телефонной книге его телефона не было… я полагаю, как всяких знаменитых людей, поэтому я поехал к нему и…

— Хватит болтать, Уолтер! — приказал Шелби. — Кто такой этот мистер Себастьян, черт побери!

— Это писатель и сценарист, — откашлявшись, сказал Юп. — А раньше он был частным сыщиком. Мы ездили к нему сегодня утром. Видите ли, кто-то около банка уронил бумажник, принадлежавший мистеру Себастьяну, а Боб… Вот, Боб Эндрюс… подобрал его.

— По-видимому, я находился напротив банка как раз в тот момент, когда грабители подошли к двери, — вставил Боб. — Я видел, как вы впустили их, мистер Боунстелл.

— Когда сегодня утром, вернув бумажник мистеру Себастьяну, мы увидели, что вы едете к нему, у нас зародилось подозрение, — сказал Пит. — Мы подумали, что между вами, мистером Себастьяном и… ограблением банка есть какая-то связь.

Пит умолк и покраснел.

— Сейчас это звучит так глупо, — признался он.

— Я всего лишь хотел попросить его о помощи, — сказал мистер Боунстелл, — но мистер Себастьян начал работу над новой книгой, и у него нет времени, чтобы заняться моим делом. Он дал мне несколько адресов частных сыщиков здесь, в Лос-Анджелесе, но сказал, что мне нужен, скорее, юрист. Я уже сделал днем несколько звонков. Вы знаете, сколько стоит юрист? А частный сыщик? У меня нет денег ни на того, ни на другого.


Мэри Кэри читать все книги автора по порядку

Мэри Кэри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Тайна нищего со шрамом отзывы

Отзывы читателей о книге Тайна нищего со шрамом, автор: Мэри Кэри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.