– Тогда пускай не рассчитывает, что мы будем хранить ее тайну, – ответила Холли. – Пошли ее искать!
– Ох, девочки, – Белинда покачала головой и, тяжело вздохнув, поплелась вслед за Холли и Трейси. – Судя по ее вчерашнему поведению, нам сейчас придется несладко.
ГЛАВА IV
Полуночная загадка
Холли пристально смотрела на Белинду.
– По-моему, с Люси должна поговорить ты. Ты ведь знаешь ее лучше, чем мы.
– А по-моему, у тебя это получится лучше, – возразила та. – Ведь это ты видела, как она впускала своего парня в часовню, вот и поговори с ней.
– Если это был ее парень, – задумчиво добавила Трейси.
Подруги отыскали Люси Фэншоу в южном крыле дома, в огромной продолговатой формы комнате на первом этаже. Девушка полулежала на роскошной антикварной кушетке, листала какой-то журнал и пила кофе. Члены Детективного клуба задержались в дверях, шепотом споря, как им поступить дальше. Люси сидела к ним спиной и не догадывалась об их присутствии.
– Конечно, это ее парень, – уверенно заявила Холли. – Может, это он навел на Люси злые чары? Поэтому она и ведет себя так скверно.
– Слушайте, почему бы нам не подойти и не спросить ее об этом? – поинтересовалась Трейси. – Нас ведь больше.
– Я ее не боюсь, – фыркнула Холли. – Просто мне хочется провести наш разговор как можно тактичнее. Не можем же мы просто ввалиться к ней и с ходу обвинить во всех смертных грехах?
– Тебе нужен такт? – переспросила Трейси. – Что ж, тогда почему бы не поступить следующим образом? – И она решительным шагом направилась в длинную комнату.
– Трейси! – зашипела Холли, но та только махнула в ответ рукой.
– Привет, Люси, – произнесла Трейси, опираясь на спинку кушетки. – Как поживаешь?
Белинда и Холли с опаской выглядывали из-за двери. По тактичности Трейси могла сравниться разве что со слоном, оказавшимся в посудной лавке.
– Спасибо, неплохо. – Люси подняла на Трейси слегка удивленные глаза. – Как вам здесь нравится?
– Пока что все очень интересно, – многозначительно ответила Трейси. – Нам даже показалось, будто мы видели привидение!
Люси усмехнулась и, недоверчиво покачав головой, заметила:
– Вам везет. Я живу тут всю жизнь и не встретила ни одного. – Она смерила Трейси снисходительным взглядом. – Ты ведь разыгрываешь меня, верно?
– Вовсе нет, – серьезно ответила Трейси. – Холли и в самом деле видела призраков прошлой ночью. Возле дома, перед окнами ее спальни. – Трейси пристально смотрела в красивые голубые глазки Люси. – Точнее, двух призраков: мужчину и женщину. Призрак-женщина впустила призрака-мужчину в часовню. Разве это не удивительно?
В глазах Люси появилась настороженность, а улыбка, казалось, застыла на лице.
– Как ты считаешь, Люси? Сьюзан будет интересно услышать про призраков? – невинным тоном поинтересовалась Трейси. – Холли не знает, нужно ли нам сообщить ей об этом. Я хочу сказать, что призраки вообще интересная публика, верно? Что скажешь?
– Некоторые призраки очень сердятся, когда их кто-то тревожит, – холодно заявила Люси. – На вашем месте я бы вела себя осторожней.
– Хм-м, возможно, – ухмыльнулась Трейси. – Но я думаю, что теперь мы будем ими интересоваться. – Она одарила Люси широкой улыбкой. – И если увидим их еще раз, то обязательно расскажем об этом Сьюзан. Что ж, приятно было пообщаться с тобой. Пока.
Холли и Белинда отпрянули, когда в дверях показалась Трейси.
Белинда положила руку на плечо подруги, когда они отошли подальше.
– Трейси! – с восхищением произнесла она. – Беру назад все, что я когда-либо говорила о тебе. Ты провела самую блестящую операцию, какую я когда-либо видела.
– Что ж, я действительно неплохо поговорила с Люси, – усмехнулась Трейси. – Теперь она знает, что нам все известно, и, возможно, больше не будет водить сюда по ночам своего дружка. – Она повернулась к Холли. – И весь прикол в том, что нам необязательно следить за ней; она и так будет уверена, что мы не спускаем с нее глаз. А это значит, что теперь мы свободны и можем заняться поисками сокровища. – Тут Трейси внезапно умолкла и подозрительно посмотрела на Белинду. – Что ты имела в виду, сказав, что берешь назад все, что когда-либо говорила обо мне?
– Ах, так, пустяки, – небрежно пожала плечами Белинда. – Забудь об этом.
– Остается лишь надеяться, что мы не приобрели в лице Люси врага, – вздохнула Холли.
– А если и так, что с того! – фыркнула Белинда. – Мы все равно ее редко видим. Ладно, теперь давайте подумаем над нашим планом. Где будем искать клад, в доме или на участке?
– В доме! – твердо сказала Холли. – Я хочу найти каморку священника.
– Но сейчас такая прекрасная погода, – запротестовала Трейси. – Мне совсем не хочется торчать дома в такой день.
– Давайте пошарим утром вокруг дома, а после ленча отправимся на прогулку вдоль утесов, – предложила Белинда.
– А может, мы пойдем на старую сторожевую башню и посмотрим там? – возразила Трейси.
– Ладно, – согласилась Холли. – Значит, решено. Проведем утро в доме, а потом пойдем на улицу. Идет? С чего начнем? Сверху или снизу?
Они решили приступить к осмотру дома с чердака и, поднявшись по длинной пыльной лестнице, обнаружили какую-то дверь, затянутую паутиной. Она оказалась запертой. После бесплодной борьбы с дверной ручкой им пришлось спуститься вниз.
– В любом случае потайная комната не может находиться на чердаке, – рассуждала Холли. – Там в первую очередь стали бы искать прячущегося человека.
– Пожалуй, ты права, – согласилась Белинда. – Если в доме и имеется потайной ход, он должен выглядеть совсем неприметно, чтобы ни у кого даже не появилось мысли искать именно в этом месте.
– Ладно, – решительно произнесла Трейси. – Давайте теперь подумаем, где бы мы стали искать в последнюю очередь, и поищем именно там!
– А ты уверена, что это правильное решение? – усомнилась Холли. – Скажем, мы определим то самое последнее место и обследуем его в первую очередь. Не станет ли оно после этого первым, а не последним?
– А это будет означать, – рассмеялась Белинда, – что первое место, которое мы стали бы смотреть, превратится в последнее. Так что нам нужно будет обследовать его прежде всего.
– Стойте, стойте! – закричала Трейси, поднимая вверх руки. – Повторите еще раз? Я не понимаю, где мы будем искать в первую очередь – в самом последнем месте или в самом первом?
– Давайте посмотрим, ладно? – предложила Холли. Они остановились в коридоре верхнего этажа, обшитом дубовыми панелями. – Если мне не изменяет память, то в одной из повестей про Джулиану Мун имелся потайной коридор. И она обнаружила его, простукивая стены и слушая звук.
Джулиана Мун, героиня нескольких повестей любимого автора Холли – П.Бенсона, ловко разгадывала самые запутанные тайны.
Почти все утро подруги бродили по дому, простукивая деревянные панели и штукатурку, пока у них не заболели костяшки пальцев.
– Честно говоря, мне уже это надоело, – заявила Белинда с болезненной гримасой, облизывая кровоточащую ссадину. Эту травму она получила в прямоугольной комнате, где стояло несколько рыцарей, закованных в латы, а на стенах висело много старинного оружия. – Скоро ленч, между прочим.
Холли посмотрела на наручные часы и удивилась: оказывается, прошло уже несколько часов. За это время они осмотрели каждый дюйм коридора и несколько открытых комнат. Они не решились вторгаться в комнаты хозяев, но зато простучали все стены, какие только могли, и покрутили буквально каждую резную фигурку – из дерева, камня или мрамора – в надежде, что сработает какая-нибудь спрятанная пружина, которая откроет им потайную дверь.
– Ах, вот вы где, – раздался неожиданно голос Сьюзан. – А я уж забеспокоилась, куда вы пропали. – По деревянному полу звонко застучали ее каблуки. Это оружейная комната. Впрочем, вы и сами, вероятно, догадались.
Она указала на стену цвета слоновой кости. В центре стены, повыше огромного камина, веером висели длинные черные мечи; их окружали мечи поменьше, а также щиты и ножи из темного железа. По обе стороны от них шли параллельные ряды копий и пик, а рядом красовались несколько древних на вид мушкетов.
– Среди этого оружия есть несколько экземпляров ХVм века, – с гордостью сказала Сьюзан. – В семействе, которое приобрело дом в восемнадцатом веке, было несколько заядлых коллекционеров старинного оружия. А вон те мушкеты на стене – ровесники Французской революции.
– У вас тут настоящий музей, – заметила Холли, с любопытством разглядывая коллекцию. – А вы не думаете открыть эту комнату для публики?
– Одно время мы хотели это сделать, – ответила Сьюзан. – Только нам не удалось получить разрешение от властей. К тому же, в этом случае пришлось бы потратить целое состояние на то, чтобы сделать наш дом безопасным для посещения туристов.