смутилась и даже покраснела в районах щёк и лба.
— Там висят замки, которые нельзя открыть без ключа. — встрял в разговор доселе молчавший Никита. — У тебя есть ключи?
— Ключей у меня нет, но я знаю, где они есть. — ответил череп.
— И где же?
— Первый ключ найдёте на севере, внутри на половину затопленного дома. Зайдите туда и там вы найдёте первый ключ. Потом принесите его сюда и я скажу вам, где второй. — объяснил череп.
— Хорошо. Мы вас поняли. — ответила Элизабет.
Девушка и её верный спутник пошли искать на половину затопленный дом.
— Лично я даже примерно не могу представить, как они раздобудут все ключи. Ведь хранители не отдадут ключ за просто так. — рассудил череп, когда парочка уже скрылась вдали.
Глава.3
Рыбный вечер
Долгое время Элизабет и Никита искали тот самый дом. Они обошли довольно большую часть села, но найти дом так и не смогли.
— Да где он? — возмутился Никита.
— Череп сказал, что на севере.
— Да хоть на северо-северо-западе. Компаса у нас нет, а значит значения это имеет минимальное. — ответил Никита, раздражённо пнув небольшой камешек.
— Хм…Череп сказал, что дом на половину затоплен. А значит надо искать самый затопленный район. — сказала Элизабет.
Парочка отправилась на поиски самого затопленного района. Вскоре они нашли то, что искали. Дом действительно был на половину затоплен. Кроме того, он жутко прогнил и в некоторых местах покрылся плесенью. В крыше, в некоторых местах, были огромные дыры.
— Видимо нам туда дорога. — тяжело вздохнув сказала Элизабет.
— И как нам туда попасть? — спросил Никита.
Тут Элизабет перевела взгляд на плавающую без присмотра дверь.
— Можно попробовать с помощью этой двери. — предложила девушка.
Она закатала джинсы по самые бёдра, сняла кроссовки и носки, после чего полезла в воду. Тут же ноги девушки поразил лютый холод. Кое-как пересилив себя, Элизабет пошла в сторону двери. Она схватила дверь за ручку и потащила ближе к берегу. Когда дверь достигла пункта назначения, девушка выбралась из воды, вся дрожащая от холода. Никита начал деловито осматривать дверь.
— И как нам это поможет? — спросил он.
— Эта дверь достаточно толстая, чтобы выдержать нас двоих. Просто сядь на неё и плыви. — ответила Элизабет, пытаясь надеть упрямый носок на левую ногу.
Но Никита не сел. Мало того, он продолжил таращиться на дверь, как баран на новые ворота.
— Садись. Не бойся. — сказала Элизабет, которая уже разобралась с носком. Однако теперь уже она не могла надеть правую кроссовку. При этом всём, девушка забавно прыгала на одном месте, пытаясь справиться с этой непростой задачей.
Однако Никита и сейчас не понял, что от него хотели. Наконец Элизабет привела себя в порядок и подошла к приятелю.
— Тебе особое приглашение нужно, или что? Вот. Смотри!
Девушка запрыгнула на дверь, после чего спокойно уселась на ней по-турецки.
— Всё.
Однако Никита опять ничего не сделал. Единственное, что изменилось было то, что теперь парень глупо смотрел не на плавающую дверь, а на свою подругу, сидевшую на плавающей двери.
— Да сядь ты уже, наконец! — повысила голос Элизабет, при этом стукнув по двери кулаком.
Никита тут же очнулся и в одно мгновение очутился на импровизированном плотике. Элизабет была не из тех людей, что добиваются своих целей через крики и скандалы. Она, наоборот, жутко не любила повышать голос. Однако Никита был таким человеком, который, если не понимает, что от него хотят, ни сделает вообще ничего, пока на него не крикнут.
Парочка медленно, но, верно, сидя на двери и гребя руками в сторону дома, приближалась к своей цели. Вскоре они доплыли до домика. Внутрь они проникли через пустое оконное отверстие. Элизабет и Никита осмотрелись. Второй этаж почти не был затоплен. Разве что в дальней комнате был целый водоём. Остальное же пространство было более-менее сухим.
Та комната, в которую попали Элизабет, и Никита была почти пустой. Разве что на полу валялись листки какой-то ОЧЕНЬ старой бумаги, а под потолком висели на веревочках грибы и травы. Тут внимание Никиты привлёк достаточно крупный лист, на котором был какой-то рисунок. Как только парень внимательно посмотрел на рисунок, то тут же вздрогнул и затрясся.
— Ты чего? — спросила его Элизабет, осматривавшая развешанные грибы.
— Т…т…там на б…бумаге…рисунок. На нём б…б…бесы…водят х…х…хоровод вокруг к…к…костра. — заикаясь сказал Никита. — Там, скорее всего страшное заклинание.
— Ты шутишь? — со скепсисом спросила девушка.
— С…с…сама посмотри. Н…н…на свой с…с…страх и риск.
Элизабет взяла рисунок и стала рассматривать его. Некоторое время она поворачивала листок и туда, и сюда. Крутила его и так, и сяк. Смотрела на него далеко и близко.
— Это свиньи. — в конце концов заявила она, очевидно, недовольным тоном.
— Чего? — удивился Никита.
— Посмотри внимательнее. Это самые обыкновенные свиньи. — пихнула ему рисунок в руки Элизабет.
Элизабет была права. Рисунок размок и потерял чёткость, но если присмотреться, то можно было увидеть, что там было изображено стадо свиней, идущее по осеннему лесу мимо коричнево-жёлто-оранжевого куста. Никита немного повеселел, но всё равно был напряжён.
— Иногда у меня возникает вопрос. — начала Элизабет. — Кто из нас мужик? Ты или я?
Никита ничего не ответил. Тогда они двое продолжили ходить по этажу. Вдруг они очутились в на половину затопленной комнате. В ней, на поверхности воды, плавали деревянные шкафы, столы и стулья. Большинство шкафов в комнате всё же стояли не тронутые. На полках шкафов лежали книги, свёртки, свитки и прочие записи. Были они, по виду, очень древние. В середине комнаты, за плавающим столом сидел некий господин и читал огромную книгу, закрывающую его полностью. Элизабет и Никита запрыгнули на плавающие туда-сюда стулья и уселись на них так, чтобы ничего не намочить, и стали подплывать ближе к господину.
— Кхм. — попыталась привлечь внимание Элизабет.
— Зайдите позже. Я занят. — глухим тенором ответил господин.
— Любезный. — снова обратилась к господину Элизабет.
— Не мешай.
— Любезный.
— Сказал же. Не мешай. — повысил голос господин.
— Извините пожалуйста, но…
— Японский Бог! — сердито воскликнул господин и с силой захлопнул книгу. Причём книгу он захлопнул так сильно, что с одной из полок прямо в воду упало три другие книги.
Элизабет и Никита вздрогнули. Господин положил книгу на стол. Только тогда стало видно, что этот господин был здоровенный, крепкий сом. На голове у сома был цилиндр, сам он был во фраке, а на соминой его физиономии были длиннющие, тончайшие усищи.
— Что вам от меня нужно? — устало спросил он.
— Нам сказали, что где-то здесь можно найти ключ от одного замка. — начала было Элизабет.
— Ключ, значит?